Many other chemical compounds can also cause contact dermatitis. |
Многие другие химические вещества также могут вызывать контактный дерматит. |
Nonetheless, like other basic amines, it can cause serious burns and severe irritation. |
Однако как и другие основные амины он способен вызывать ожоги и сильные раздражения кожи. |
The AhR may also signal the presence of toxic chemicals in food and cause aversion of such foods. |
AhR может также сигнализировать о наличии токсичных химических веществ в пищевых продуктах и вызывать отвращение к таким продуктам. |
Fabry disease might be able to cause central and peripheral pain. |
Болезнь Фабри может вызывать центральные и переферические боли. |
Leprosy could cause necrosis and hallucinations. |
Проказа может вызывать некроз и галлюцинации. |
A successful Tantric session lasts seven, eight hours and can cause extreme, sometimes painful, muscle fatigue. |
Удачная тантрическая сессия длится семь-восемь часов и может вызывать очень сильную, иногда болезненную мышечную усталость. |
There is no dispute that ECT can cause short-term memory loss. |
Никто не спорит, что ЭШТ может вызывать краткосрочную потерю памяти. |
Chewing tobacco has been known to cause cancer, particularly of the mouth and throat. |
Жевательный табак может вызывать опухолевые заболевания, особенно ротовой полости и глотки. |
It can potentially cause fatigue if experienced over extended periods. |
Оно может вызывать усталость, если влияет на человека продолжительное время. |
Asbestos can also cause cancer of the pleura, called mesothelioma - which actually is different from lung cancer. |
Асбестоз также может вызывать рак плевры, называемый мезотелиома (который следует дифференцировать от рака лёгкого). |
AGEs can also cause glycation of LDL which can promote its oxidation. |
КПГ также могут вызывать гликирование ЛПНП что может способствовать их окислению. |
Benzodiazepines may also cause or worsen depression. |
Бензодиазепины могут вызывать или усугублять депрессию. |
No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres. |
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. |
Prolonged contact with skin may cause allergic response. |
При контакте с кожей может вызывать аллергическую реакцию. |
Enveloped viruses can cause persistent infections. |
Оболочечные вирусы могут вызывать возобновляющиеся инфекции. |
They can cause visual distortion and paranoia. |
Они могут вызывать искажения зрения и паранойю. |
And if it's secreting testosterone, That buildup could cause sudden rages. |
И если этот скрывающийся тестостерон, накапливается, то может вызывать приступы гнева. |
For instance, if there are teeth which may cause cyst, inflammations or neuritis of a trifacial nerve. |
К примеру, если есть зубы, которые сами могут вызывать кисты, воспаления или невриты тройничного нерва. |
Well, septic vegetation on the heart valves can certainly cause epidural abscesses. |
Микробные вегетации на сердечном клапане могут вызывать эпидуральный абсцесс. |
James heath can now cure disease, Not cause it. |
Джэймс Хис может теперь лечить заболевание, а не вызывать его. |
Search for artifacts that cause delusions like this. |
Поищите, какие артефакты могут вызывать такие иллюзии. |
A couple of weeks ago, she asked me if the Tamoxifen she was taking could cause auditory hallucinations. |
Пару недель назад она спросила у меня, может ли тамоксифен, который она принимает, вызывать слуховые галлюцинации. |
Rabies could cause muscle spasms, malaise, anxiety, and wakefulness. |
Бешенство может вызывать мышечные спазмы, дискомфорт, беспокойство и бессонницу. |
It's rare, but any of the hepatitis viruses could cause sleep disturbances and liver failure. |
Это редкость, но любой из вирусов гепатита может вызывать нарушения сна и печёночную недостаточность. |
Soon, the relentless battering started to cause breakdowns. |
Скоро безжалостные издевательства стали вызывать сбои. |