Scarlet fever can cause osteomyelitis. |
Скарлатина может вызывать остеомиелит. |
No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres. |
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. |
All members of the genus produce the skin-irritating oil urushiol, which can cause a severe allergic reaction. |
Все виды содержат раздражающее кожу масло урушиол, которое может вызывать сильную аллергическую реакцию. |
Transient vasospasm: Some of the original researchers of takotsubo suggested that multiple simultaneous spasms of coronary arteries could cause enough loss of blood flow to cause transient stunning of the myocardium. |
Некоторые первые исследователи кардиомиопатии такоцубо предполагали, что множественные одновременные спазмы коронарных артерий способны вызывать снижение кровотока, достаточное для развития преходящего сбоя в работе миокарда. |
Other mutations have been reported to cause septo-optic dysplasia and multisystem disorders. |
Другие мутации могут вызывать септо-оптическую дисплазию и мультисистемные расстройства. |
The powers include the ability to cause earthquakes and floods, create swamps and volcanoes, and turn ordinary followers into more powerful knights. |
Так игрок сможет вызывать землетрясения, создавать вулканы и т.д., а также превратить обычных последователей в более мощных рыцарей. |
Celecoxib contains a sulfonamide moiety and may cause allergic reactions in those allergic to other sulfonamide-containing drugs. |
Целекоксиб содержит сульфонамидный фрагмент и может вызывать аллергические реакции у тех аллергиков на другие препараты, содержащие сульфонамид. |
The ability of viruses to cause devastating epidemics in human societies has led to the concern that viruses could be weaponised for biological warfare. |
Способность вирусов вызывать опустошительные эпидемии среди людей порождает беспокойство, что вирусы могут использоваться как биологическое оружие. |
Gorham's disease and kasabach-merritt can both cause super-aggressive vascular tumors. |
И болезнь Горхема, и Казабаха - Мерритта могут вызывать очень агрессивные сосудистые опухоли. |
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems. |
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы. |
Dead bodies build up gas which can cause them to emit sounds... |
Мёртвое тело может наполняться газами, которые могут вызывать разные звуки... |
Members lamented that the lack of a functional government in the country continues to cause considerable hardship. |
Члены Совета выразили сожаление по поводу того, что отсутствие функционального правительства в стране продолжает вызывать значительные трудности. |
Preliminary research demonstrates that forms of carbon nanotubes with the proper dimensions can cause granulomas. |
Предварительные исследования продемонстрировали, что некоторые виды карбоновых нанотрубок с присущими им размерами могут вызывать гранулему. |
Telephone cables are the other access where overvoltages can penetrate equipment and cause destruction. |
Телефонная линия - это другие ворота, через которые перепады напряжения могут «проникнуть» в прибор и вызывать его повреждение. |
For ozone, short-term exposure might cause morbidity and mortality at concentrations well below the current WHO air quality guideline. |
В случае озона краткосрочное воздействие может вызывать заболеваемость и смертность при концентрациях, находящихся намного ниже текущей рекомендуемой величины согласно руководящим принципам по качеству воздуха ВОЗ. |
Many of the compounds released in these chemical accidents can cause cancer, miscarriages and birth defects. |
Многие химические соединения, попавшие в окружающую среду в результате этой аварийной обстановки, могут вызывать раковые заболевания, выкидыши и врожденные дефекты. |
The resin fumes can cause explosive mixtures in air. |
Вдыхание этих испарений или контакт с ними могут вызывать раздражение, а также ожог кожи и глаз. |
Scheduling delays can, as ever, cause the execution of the process to be delayed by an arbitrary amount of time. |
Постановка сигнала в очередь может вызывать задержу выполнения вызвавшего процесса на некоторое время. |
Such feelings would cause intense emotional discomfort, driving them to dismiss the scientific evidence in favor of weak anecdotal evidence and distorted self-reflection. |
Такие чувства могут вызывать эмоциональный дискомфорт, заставляя отбрасывать научные данные в пользу слухов и искажённой саморефлексии. |
Nei has been acting like a doll so she won't cause any trouble or attention to herself. |
Нэй решила действовать как кукла, чтобы не вызывать подозрений к себе. |
I've asked Commander La Forge to conduct a ship-wide diagnostic to determine any other agent that might cause the same electropathic pattern. |
Я попросила коммандера Ла Форджа провести общекорабельное сканирование на предмет какого-либо другого агента, могущего вызывать подобный симптом. |
You know, high-stress situations can cause our immune system to lose its potency and make us susceptible to all kinds of nasty things. |
Знаете, стрессовые ситуации могут вызывать потерю иммунитета, чтобы делает нас восприимчивыми ко всяким мерзким штучкам. |
These orbital changes cause delays in its perihelion of four days, average. |
Эти изменения орбиты могут вызывать отклонения во времени прохождения через перигелий до четырёх дней. |
Multiple shocks with a Taser have been known to induce ventricular fibrillation, which could cause cardiac arrest. |
Многочисленные удары электрошокером могут вызывать желудочковую фибрилляцию, которая может привести к остановке сердца. |
This bodily resistance-reaction can lead to a bronchial asthma and can cause other healths problems for the respiration-organs. |
Эта физический защитная реакция может вызывать к бронхиальной астме и следовательно другие проблемы со здоровьем в дыхательных органах. |