Примеры в контексте "Call - Зов"

Примеры: Call - Зов
What's the true call? Что за истинный зов?
The siren call of old habits. Зов сирены старых привычек.
Your call, Uncle Clarence. Дядя Кларенс, твой зов...
The siren call of new technology. Оглушающий зов новых технологий.
Fly when you hear the call Лети, когда услышишь зов
I guess he couldn't shake the call of duty that echoed in his ears. Наверное, не мог заглушить зов долга.
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать.
Look what happened by 2000 to the average call. Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году.
The apprentice heeds his master's call. Ученик услышал зов своего учителя.
All will answer Mordor's call. Все откликнутся на зов Мордора.
Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call. Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов.
This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one. Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Not all the people of Gaia heeded this call, however, and the world was thrown into chaos. Однако, не все представители расы Гайа отозвались на этот зов, и многочисленные конфликты повергли мир в хаос.
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
And before long, we heard that call that all whalemen pray for. И совсем скоро мы услышали зов, о котором молит каждый китобой.
Probably human pulls to his roots, to a heritage of the ancestors which did not know improve years of selection flowers, and were guided by call of heart. Возможно дело в том, что человека тянет к его корням, к наследию своих предков, которые не знали облагороженных годами отбора растений, а ориентировались на зов сердца.
It's sending out a... mating call? Он издаёт... [Курлычет] зов самки?
Do not approach till thou dost hear me call. Доволен я, мой нежный Ариэль, Явись сейчас же, как мой зов услышишь
Or do you prefer to be at Reid's beck and call, tethered and lowly as a dog? Или ты предпочитаешь бежать на зов Рида, словно смиренный пес на привязи?
It's like, whenever I read Jimmy Breslin, it's as if he's leaving a wake-up call... Каждый раз, когда я перечитывал Джимми Бреслина, чувствовал будто он оставляет зов пробуждения
"Ben, I've read somewhere that at minus 40, exposed skin becomes frostbitten in less than a minute, so how do you answer the call of nature?" "Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?"
All will answer Mordor's Call. Все откликнулись на зов Мордора.
Come on, Brothers. I can hear the call of the flesh. Пойдем братья, на зов плоти.
Which is why we're asking you to call out Robert and Ana's names but leave pauses in between to listen for their responses. Поэтому мы просим вас звать Роберта и Ану по именам, но иногда делайте паузы, чтобы услышать ответный зов.
Sooner or later, In old age or in the prime of years, at night or in broad daylight, The might-have-beens call us. Рано или поздно, под старость или в расцвете лет несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов.