What's the true call? |
Что за истинный зов? |
The siren call of old habits. |
Зов сирены старых привычек. |
Your call, Uncle Clarence. |
Дядя Кларенс, твой зов... |
The siren call of new technology. |
Оглушающий зов новых технологий. |
Fly when you hear the call |
Лети, когда услышишь зов |
I guess he couldn't shake the call of duty that echoed in his ears. |
Наверное, не мог заглушить зов долга. |
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. |
Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать. |
Look what happened by 2000 to the average call. |
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году. |
The apprentice heeds his master's call. |
Ученик услышал зов своего учителя. |
All will answer Mordor's call. |
Все откликнутся на зов Мордора. |
Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call. |
Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов. |
This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one. |
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга. |
Not all the people of Gaia heeded this call, however, and the world was thrown into chaos. |
Однако, не все представители расы Гайа отозвались на этот зов, и многочисленные конфликты повергли мир в хаос. |
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. |
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. |
And before long, we heard that call that all whalemen pray for. |
И совсем скоро мы услышали зов, о котором молит каждый китобой. |
Probably human pulls to his roots, to a heritage of the ancestors which did not know improve years of selection flowers, and were guided by call of heart. |
Возможно дело в том, что человека тянет к его корням, к наследию своих предков, которые не знали облагороженных годами отбора растений, а ориентировались на зов сердца. |
It's sending out a... mating call? |
Он издаёт... [Курлычет] зов самки? |
Do not approach till thou dost hear me call. |
Доволен я, мой нежный Ариэль, Явись сейчас же, как мой зов услышишь |
Or do you prefer to be at Reid's beck and call, tethered and lowly as a dog? |
Или ты предпочитаешь бежать на зов Рида, словно смиренный пес на привязи? |
It's like, whenever I read Jimmy Breslin, it's as if he's leaving a wake-up call... |
Каждый раз, когда я перечитывал Джимми Бреслина, чувствовал будто он оставляет зов пробуждения |
"Ben, I've read somewhere that at minus 40, exposed skin becomes frostbitten in less than a minute, so how do you answer the call of nature?" |
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?" |
All will answer Mordor's Call. |
Все откликнулись на зов Мордора. |
Come on, Brothers. I can hear the call of the flesh. |
Пойдем братья, на зов плоти. |
Which is why we're asking you to call out Robert and Ana's names but leave pauses in between to listen for their responses. |
Поэтому мы просим вас звать Роберта и Ану по именам, но иногда делайте паузы, чтобы услышать ответный зов. |
Sooner or later, In old age or in the prime of years, at night or in broad daylight, The might-have-beens call us. |
Рано или поздно, под старость или в расцвете лет несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. |