| What's the true call? | Что за истинный зов? | 
| The siren call of old habits. | Зов сирены старых привычек. | 
| Your call, Uncle Clarence. | Дядя Кларенс, твой зов... | 
| The siren call of new technology. | Оглушающий зов новых технологий. | 
| Fly when you hear the call | Лети, когда услышишь зов | 
| I guess he couldn't shake the call of duty that echoed in his ears. | Наверное, не мог заглушить зов долга. | 
| Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. | Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать. | 
| Look what happened by 2000 to the average call. | Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году. | 
| The apprentice heeds his master's call. | Ученик услышал зов своего учителя. | 
| All will answer Mordor's call. | Все откликнутся на зов Мордора. | 
| Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call. | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов. | 
| This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one. | Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга. | 
| Not all the people of Gaia heeded this call, however, and the world was thrown into chaos. | Однако, не все представители расы Гайа отозвались на этот зов, и многочисленные конфликты повергли мир в хаос. | 
| Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. | Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. | 
| And before long, we heard that call that all whalemen pray for. | И совсем скоро мы услышали зов, о котором молит каждый китобой. | 
| Probably human pulls to his roots, to a heritage of the ancestors which did not know improve years of selection flowers, and were guided by call of heart. | Возможно дело в том, что человека тянет к его корням, к наследию своих предков, которые не знали облагороженных годами отбора растений, а ориентировались на зов сердца. | 
| It's sending out a... mating call? | Он издаёт... [Курлычет] зов самки? | 
| Do not approach till thou dost hear me call. | Доволен я, мой нежный Ариэль, Явись сейчас же, как мой зов услышишь | 
| Or do you prefer to be at Reid's beck and call, tethered and lowly as a dog? | Или ты предпочитаешь бежать на зов Рида, словно смиренный пес на привязи? | 
| It's like, whenever I read Jimmy Breslin, it's as if he's leaving a wake-up call... | Каждый раз, когда я перечитывал Джимми Бреслина, чувствовал будто он оставляет зов пробуждения | 
| "Ben, I've read somewhere that at minus 40, exposed skin becomes frostbitten in less than a minute, so how do you answer the call of nature?" | "Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?" | 
| All will answer Mordor's Call. | Все откликнулись на зов Мордора. | 
| Come on, Brothers. I can hear the call of the flesh. | Пойдем братья, на зов плоти. | 
| Which is why we're asking you to call out Robert and Ana's names but leave pauses in between to listen for their responses. | Поэтому мы просим вас звать Роберта и Ану по именам, но иногда делайте паузы, чтобы услышать ответный зов. | 
| Sooner or later, In old age or in the prime of years, at night or in broad daylight, The might-have-beens call us. | Рано или поздно, под старость или в расцвете лет несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. |