This has been a very close call. |
Это был близкий зов. |
That wasn't a mating call. |
Это был не брачный зов. |
it was a distress call! |
это был зов о помощи! |
You heard my call? |
Ты услышал мой зов? |
Could be the mating call of the white ape. |
Похоже на зов белого орангутанга. |
I feel the call of nature. |
Ибо чувствую зов природы... |
"the call of Cthulhu." |
"Зов Ктулху". |
I always come when you call. |
Я всегда прихожу на зов. |
I can hear the river call |
Я слышу зов реки: |
I can hear my lover call |
Я слышу зов любимой: |
I can hear my lover call |
Я слышу зов любимого: |
Can't you hear the call of love |
Слышишь ли ты зов любви? |
It's like a strange call from nowhere. |
Это как зов из ниоткуда. |
It's heard its master's call. |
Оно услышало зов своего хозяина. |
It's heard its master's call. |
Оно слышит зов хозяина. |
Those who heard the call. |
Те, кто слышит зов. |
[Chittering] mating call? |
[Курлычет] зов самки? |
You answered my call. |
Вы откликнулись на мой зов. |
Respond to your country's call. |
Откликнитесь на зов своей страны. |
It was trying to do, like, a call... |
Это было как ответный зов... |
I mean, you take that call. |
Ты идёшь на этот зов. |
That's an enticing call... from a female. |
Это призывающий зов... самки. |
She followed an irresistable call |
Она последовала на непреодолимый зов |
He'll come when you call him. |
Он придёт на зов. |
Answers to the call of the wild. |
Отзывается на зов природы. |