The call sounds like tick-tick-tick and the song is "flute-like". |
Зов звучит как тик-тик-тик, и песня «похожа на флейту». |
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning, this whale call could be easily detected. |
Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать. |
And we would be remiss not to render assistance to that call. |
И с нашей стороны было бы безответственно не откликнуться на этот зов. |
Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, but you refused the call. |
Ваш сын был убит на Красной свадьбе, лорд Мандерли, но вы не ответили на зов. |
I got the call and I'm here to answer it. |
Я получил зов и пришёл на него ответить. |
And now, he must hope a female hears his call. |
Теперь ему остаётся только надеяться, что самка услышит его зов. |
Our call has been heard, my love. |
Наш зов был услышан, любовь моя. |
I heard your call, and I am ready. |
Я слышала твой зов, и я готова. |
If my queen summons me, I answer the call. |
Когда моя королева призывает меня, я отвечаю на зов. |
You can give another love call if you want. |
Ты можешь издать другой зов любви, если хочешь. |
Of course, that responsibility begins with the parties themselves, who must answer the call of history. |
Ответственность за это, конечно, в первую очередь ложится на сами стороны, которые должны откликнуться на зов истории. |
The trend towards peace, development and cooperation, which represents the call of our times, has grown stronger than ever. |
Стремление к миру, развитию и сотрудничеству, которое являет собой зов нашего времени, как никогда набирает силу. |
Mr. Ocurro answered a call of nature when he delivered Ms. Chapman's suitcase. |
Мистер Окурро должен был удовлетворить зов природы, когда он доставлял багаж мисс Чэпмен. |
If El Cucuy is here, it is to answer that call. |
Если Эль Кукуй здесь, значит, он ответил на зов. |
His call is peculiar to him. |
И у каждого свой, особый зов. |
It's the call of nature I'm worried about. |
Вот как раз сейчас меня беспокоит зов дикой природы. |
And the only way to communicate is to call it. |
И единственный способ связаться с ним - это зов. |
If I survive, I can help you fine tune that call. |
Если я выживу, я помогу тебе улучшить этот зов. |
Loudest call in the tri-county area. |
Самый громкий зов на территории трех стран. |
Bind like Elements, hear our call. |
Свяжитесь Элементы, услышьте наш зов. |
I thought we decided it was a sort of primitive mating call. |
Я думал, мы решили, что это был примитивный брачный зов. |
I hear the call of the stars, Delenn, and I must answer. |
Я слышу зов звезд, Деленн и я должен ответить. |
No ruling of this council can override that call. |
Совет не в силах повлиять на этот зов. |
We now renew our appeal to Member States to stand with us for right and to answer the call of history. |
Сейчас мы вновь обращаемся к государствам-членам с призывом отстаивать вместе с нами правое дело и откликнуться на зов истории. |
You know what's it's like, the irresistible siren call of a mystery, the... |
Вы знаете, какой он, непреодолимый зов тайны, прелестный изгиб головоломки. |