I mean, maybe I do hear the call of... adventure, or whatever you said, but I can do that and have a life. |
То есть, может я и слышу зов... приключений, или как ты там это назвал, но я могу жить с этим. |
I was even thinking about chewing my own arm off, but then the body call came in. |
Подумывал о том, чтобы отгрызть себе руку, но потом зов тела взял своё. |
How about the setting in which animals need to use this call? |
В каких обстоятельствах животные используют этот зов? |
If you listen, you can hear it call |
Если вы послушаете, то услышите этот зов |
His call of the mountains stayed. |
«Зов далёких гор» (яп. |
On a cell wall, the Joker wrote One by One, they'll hear my call. |
На стене одной из камер Джокер написал «Один за одним, они услышат мой зов. |
Sometimes Blake had to wait for the Vision's appearance; sometimes it would not come at call. |
Иногда Блейк должен был ожидать появления призрака, иногда дух не являлся на его зов. |
Are there two among you that would answer such a call? |
Кто из присутствующих откликнется на наш зов? |
And even if your gentle call promises suffering and trouble, |
И пусть сулит мне твой тихий зов Страдания и беду, |
This is an example of a call produced by squirrel monkeys when they're isolated from another one. |
Это, например, зов саймири (бельчьих обезьян), когда они находятся отдельно друг от друга. |
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. |
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. |
As if answering an invisible call, dozens of people come to Kolodozero from Moscow, Saint Petersburg and other cities. |
Словно откликаясь на невидимый зов, в Колодозеро приезжают десятки людей из Москвы, Питера и других городов. |
Do you think he will honour the call? |
Думаешь, он явится на зов? |
When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call and hailed him King in the North. |
Когда мой брат был лордом этого замка, он ответил на зов Робба Старка и провозгласил его королем Севера. |
You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, but in their hour of greatest need, you refused the call. |
Вы поклялись в верности дому Старков, лорд Гловер, но в час великой нужды не ответили на зов. |
Surrealism was above all a call heard by different people who were already using instinctive and irrational forms of expression, even before meeting each other. |
Луис Бунюэль: Сюрреализм был прежде всего. Зов, который там и тут слышали некоторые люди, использовавшие инстинктивные и иррациональные формы самовыражения еще до того, как познакомились друг с другом. |
That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. |
Это дорога - она зовет меня, и я рожден ответить на ее зов. |
You have answered the call and now we must face our greatest foe. |
Вы откликнулись на зов, и теперь нам предстоит встретиться с нашим самым опасным врагом |
Let's turn a corner now and agree on a balanced programme with a realistic ambition and answer the call of our conscience. |
Так давайте же теперь предпримем маневр и согласуем сбалансированную программу реалистического свойства и откликнемся на зов своей совести . |
And of course we never learn from Odysseus what that Siren call sounds like but we know what it means. |
Конечно, Одиссей не рассказывает нам, как звучит зов Сирен, Но мы понимаем, на что он способен. |
Sleeping out under the stars fresh breeze off of that ocean, call of the wild. |
Класс, мы будем спать под открытым небом, свежий бриз, зов дикой природы. |
But he soon realised the call of the physics laboratory was greater than the call of the waves and it was while at Cambridge that he invented an incredible piece of equipment. |
Но он скоро он понял, что зов лаборатории физики был больше чем зов волн и это произошло в то время в Кембридже, когда он изобрел невероятную часть оборудования. |
Man, don't forget that call from the deep of sand. |
Человек, не забудь зов идущий из глубин песка. |
All persons will obey that call because it is not a call from the heart but an awakening of the heart. |
Все будут соблюдать их, так как это даже не зов сердца, а его пробуждение. |
If I call them into life will not the poor ghosts troop to my call? |
Ежели я призову их к жизни разве бедные привиденья не поспешат толпой на мой зов? |