gondolas plying the canals navigable major pedestrian boulevards that swim to cross the street and stray dogs that will soon breathe using gills. |
гондол, курсирующий по судоходным каналам основными пешеходными бульварами, которые плавают, чтобы перейти улицу и бродячих собак, которые скоро дышать помощью жабр. |
If you want to breathe better, why don't you have him give you Karl Malden's nose? |
Если ты хочешь лучше дышать, почему бы тебе не сделать нос, как у Карла Молдена? |
The animals burn up most of that food's energy just to breathe and keep their bodies warm, so we end up with a small fraction - usually no more than one-third and sometimes as little as one-tenth - of the food value that we feed them. |
Животные сжигают большую часть энергии от данных кормов просто на то, чтобы дышать и поддерживать температуру тела, поэтому до нас доходит только небольшая часть - обычно не более 1/3, а то и 1/10 - питательной ценности кормов, которые они получают. |
Dome edge piers can move, allowing the whole construction to "breathe" (expand or contract) depending on the outside temperature (temperature in Chelyabinsk can be as low as -40 ºC in winter and +40 ºC in summer). |
Конструкция является сборной и может «дышать», опускаясь или поднимаясь в зависимости от перепадов температуры (в Челябинске климат континентальный, температура зимой может опускаться до -40ºС, летом подниматься до +40ºС). |
Water has been declared a human right by the United quality is an obvious thing to anyone who there anybody here who doesn't breathe? |
Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. |
they put just a tiny bit of their nostrils up so they can breathe and float. |
Когда они спят, маленькая часть ноздрей находится над водой, чтобы дышать и оставаться на поверхности. |
And you were building equipment, ready to terraform El Mondo Luko, so that humans could live there and breathe the air with this. |
И ты построил устройства для терраформирования "Мира Люка", чтобы его обитатели смогли дышать при помощи... вот этого! |
According to the complainant, with only one very small window high up on the cell wall, it was difficult to breathe, and the overcrowding was so bad that the detainees were unable even to sit. |
Заявитель говорит, что в камере имелось лишь одно крошечное окошко у потолка и что из-за этого находившимся в камере людям было трудно дышать, при этом камера была забита до такой степени, что заключенные не могли даже сесть. |
I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe... |
Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать... |
I need you to breathe with your contractions, - and I need you to push, okay? - I can't. |
Ты должна дышать во время схваток, а потом тужиться, хорошо? |
It's possible that she could breathe on her own, but she won't be able to eat without a feeding tube, and, according to the brain scans, she won't be able to think, reason, or even know that you're there. |
Возможно, она сможет сама дышать, но питаться сможет только через трубку, сканирование мозга показало, что она не сможет думать, рассуждать, и дажа знать, что вы рядом. |
It's cold and dark, But I can breathe, And there's no crazy dinosaurs, |
Тут холодно и темно, но дышать можно, и нет жутких динозавров, по крайней мере, пока. |
Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, |
Дайте мне ваших усталых, ваших бедных, ваши теснящиеся толпы, стремящиеся дышать свободно, несчастный мусор ваших изобильных берегов. |
I really... Can't... Breathe. |
Я совсем не могу дышать. |
These are people who were perfectly healthy two or threedays before, and then two days later, they can no longer breathe, and this polio virus has paralyzed not only their arms and theirlegs, but also their breathing muscles. |
это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы, азатем, два дня спустя, они больше не могут дышать, вирусполиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательныемышцы. |
Even if it means that man's millions of years of struggle up from the sea, the slime, to fight to breathe air, to stand erect, to think, to conquer nature, to be stopped cold by a doting father and a jealous suitor? |
Ты хочешь, чтобы миллионы лет человеческой эволюции, с тех пор как человек вышел из моря, научился дышать воздухом, стоять прямо, думать, завоевал природу, теперь были остановлены любящим отцом и ревнивым поклонником? |
So If You Could Lie Back Down And Struggle To Breathe - |
Так что откинься назад, и начни дышать с трудом. |
But the good thing was, once they shoved those rods upthere and straightened my nose out, I could breathe, and I hadn'tbeen able to breathe since I broke my nose in the high schoolrodeo. |
Но хорошо было что, после того, как они засунули туда разокэти трубки и вправили мой нос, я могу дышать, а я не мог дышать стех пор, как сломал нос в средней школе во время родео.» |
Breathe as little as possible. |
Постарайтесь дышать как можно меньше. |
I have to breathe! |
Я не могу... не могу дышать. |
lchthyander won't be able to breathe air any more. |
Ихтиандр не может дышать легкими. |
It became more and more difficult to breathe. |
С каждым шагом труднее дышать. |
The coring out of the back lets you breathe. |
Отверстия в спинке позволяют дышать. |
Can you breathe deeply? |
Вы можете глубоко дышать? сделайте глубокий вдох. |