Английский - русский
Перевод слова Breathe
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathe - Дышать"

Примеры: Breathe - Дышать
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин.
Over the coming months, I learned to breathe on my own, then to sit and to stand and to walk, but my body was now divided vertically. В последующие месяцы я заново учился самостоятельно дышать, сидеть, стоять и ходить, но моё тело было разделено вертикально на две части.
That kid in the bed next to you, the one who couldn't breathe? Тот парень на соседней койке, который не мог дышать.
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat. Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
The problem is if we take your tube out, we cannot guarantee you'll be able to breathe on your own. Проблема в том, что, если мы вынем трубку, мы не можем гарантировать, что ты сможешь сам дышать.
If I could take deep breaths, it would mean I could breathe. Если бы я мог, то не говорил бы, что не могу дышать.
Who gets to breathe again, feel again, dream again Кому вновь позволено дышать, чувствовать и мечтать.
And actually, if we had enough supersaturated water with oxygen, we would be able to breathe water. И на самом деле, если бы у нас было достаточно перенасыщенной кислородом воды, мы могли бы дышать водой.
Are you so surprised that you don't know how to breathe anymore? Ты так удивлена, что забыла, как дышать?
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
I won't be able to breathe in here for weeks! Я не смогу тут дышать еще несколько недель!
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe. Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.
As long as we're alive, you and I, these flames will continue to shine and breathe to the rhythm of the human heart. Так долго, как мы будем живы - вы и я - эти огни будут продолжать светить, и дышать в ритме человеческого сердца.
It can reproduce, it can breathe, it can eat, although I don't know what. Оно может размножаться, дышать, питаться, хотя я и не знаю, чем именно.
Third, your stomach hurts so much Fourth, it's so difficult to breathe Страдают твои лёгкие, становится трудно дышать!
Now, are you sure you can breathe in this dress? Итак, в этом платье ты можешь дышать?
There's a child in my care, lying on the ground, barely able to breathe! Мартин, ребенок под моим присмотром, сейчас лежит на земле, и едва может дышать.
As he began to regain his ability to breathe, I started recording his thoughts, and so the voice that you hear in this video is his voice. Когда он начал восстанавливать способность дышать, я стала записывать его мысли. Голос, который вы услышите на этом видео, принадлежит ему.
Eat? I can't even breathe in here! Я не могу даже дышать здесь!
That way, when the building breathe, the wood will break but the wire won't explode and tear you in half. Когда здание будет дышать, дерево треснет, но канат не лопнет и не разорвет тебя пополам.
Just as we cannot breathe in vacuum, the work of the CD cannot be isolated from the overall international security environment. Как мы не можем дышать в вакууме, так и работа КР не может быть изолирована от общей международной обстановки в сфере безопасности.
Every human being deserves to breathe the air of freedom and to be empowered to exercise his or her role in constructive developmental undertakings for the benefit of society as a whole. Каждый человек заслуживает того, чтобы дышать воздухом свободы и иметь право играть свою роль в конструктивных начинаниях в области развития на благо общества в целом.
So, for the past three months, Golubchuk has had a tube down his throat to help him breathe and another in his stomach to feed him. Так что, в течение последних трех месяцев у Голубчука в горле установлена трубка для того, чтобы помочь ему дышать, а другая - в животе, чтобы кормить его.
He's forgetting to breathe and he has a lot of air in his stomach. ќн забывает дышать у него в желудке слишком много воздуха.
I just felt the plastic over my face, and I just... I just couldn't breathe. Я только почувствовал пакет на голове и я просто... я просто не смог дышать.