Theresa, I need to relieve the pressure so that you can breathe, okay? |
Тереза, нужно снизить давление. чтобы вы смогли дышать, ладно? |
let them breathe and give them time... to heal. |
позволить им дышать и дать им время... зажить. |
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. |
Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать. |
Can you breathe when I'm on top of you? |
Ты можешь дышать, когда я сверху? |
All of those times in school when you see him standing down the hall, and you cannot breathe until you're with him. |
Все те моменты в школе, когда ты видишь его, идущего по коридору, и не можешь дышать, пока ты не с ним. |
You are aloud to breathe you know right here we go |
Но дышать ты все равно можешь. Ну хорошо, начнем. |
"I will now make you breathe with the cunning use of..." |
"Сейчас вы сможете дышать благодаря искусному удару..." |
It'll slowly collapse, making it very difficult to breathe. |
Ему будет становится хуже и хуже, дышать станет невыносимо трудно. |
Like a hand wrapped around my throat moving me around like I was a rag doll, hardly able to breathe. |
Это как рука сжатая кругом моего горла... которая двигает мной, как будто я тряпичная кукла, едва могу дышать. |
I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater. |
Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой. |
I just feel like I can breathe again, you know? |
Я чувствую, что снова могу дышать. |
I was trapped... and I thought I was dying, like, I couldn't breathe, and I was drowning. |
Я оказалась в ловушке... и мне казалось, что я умираю, как будто не могу дышать и тону. |
I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe. |
Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать. |
Riley, I-is it hard for you to breathe at all? |
Райли, тебе совсем тяжело дышать? |
I'm positive that I made holes so that she could breathe |
Я же дырки сделала специально, чтоб она могла дышать. |
And the tears will fill the room, I won, t be able to breathe, and I will pull you down with me, and we, ll both drown. |
Слёзы наполнят комнату, мне нечем будет дышать и я утащу тебя на дно за собой, и мы оба утонем. |
Tell me how I'm supposed to breathe with no air? |
Скажи, как мне дышать без воздуха? |
And then she'll be able to breathe on her own again? |
И она снова сможет дышать сама? |
'You make it impossible for me to breathe! |
Да ты мне дышать не даёшь! |
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. |
В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать. |
But my mother gave me some ice chips, my sister told me to breathe. |
Но моя мама дала мне кусочки льда, моя сестра сказала мне дышать. |
Even Fae need to breathe, there's no guarantee we can revive you - |
Даже Фейри должны дышать нет никаких гарантий, что мы сможем ее оживить |
Campaigns really consume your life, but my schedule has cleared up as of late, and I'm ready to eat, sleep, and breathe this election. |
Кампании действительно истребляют твою жизнь, но мое расписание прояснилось в последнее время, и я готов есть, спать и дышать этими выборами. |
This slug gets the chloroplasts of algae that eats at her young age, and stores the animal's own cells so that, in adulthood, no longer needs to eat or breathe. |
Эта пуля получает хлоропластах водорослей, который ест на ее молодой возраст, и сохраняет собственные клетки животных, чтобы, во взрослом возрасте, уже не нуждается ни есть, ни дышать. |
And the sea there... They say that only Greek fishers can see similar beauty behind the window - the water is so transparent that sometimes you want to breathe it. |
А море тамошнее... Говорят, подобную красоту за окном могут увидеть еще разве что греческие рыбаки - вода такая прозрачная, что порой хочется ею дышать. |