Английский - русский
Перевод слова Breathe
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathe - Дышать"

Примеры: Breathe - Дышать
Theresa, I need to relieve the pressure so that you can breathe, okay? Тереза, нужно снизить давление. чтобы вы смогли дышать, ладно?
let them breathe and give them time... to heal. позволить им дышать и дать им время... зажить.
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать.
Can you breathe when I'm on top of you? Ты можешь дышать, когда я сверху?
All of those times in school when you see him standing down the hall, and you cannot breathe until you're with him. Все те моменты в школе, когда ты видишь его, идущего по коридору, и не можешь дышать, пока ты не с ним.
You are aloud to breathe you know right here we go Но дышать ты все равно можешь. Ну хорошо, начнем.
"I will now make you breathe with the cunning use of..." "Сейчас вы сможете дышать благодаря искусному удару..."
It'll slowly collapse, making it very difficult to breathe. Ему будет становится хуже и хуже, дышать станет невыносимо трудно.
Like a hand wrapped around my throat moving me around like I was a rag doll, hardly able to breathe. Это как рука сжатая кругом моего горла... которая двигает мной, как будто я тряпичная кукла, едва могу дышать.
I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater. Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой.
I just feel like I can breathe again, you know? Я чувствую, что снова могу дышать.
I was trapped... and I thought I was dying, like, I couldn't breathe, and I was drowning. Я оказалась в ловушке... и мне казалось, что я умираю, как будто не могу дышать и тону.
I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe. Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать.
Riley, I-is it hard for you to breathe at all? Райли, тебе совсем тяжело дышать?
I'm positive that I made holes so that she could breathe Я же дырки сделала специально, чтоб она могла дышать.
And the tears will fill the room, I won, t be able to breathe, and I will pull you down with me, and we, ll both drown. Слёзы наполнят комнату, мне нечем будет дышать и я утащу тебя на дно за собой, и мы оба утонем.
Tell me how I'm supposed to breathe with no air? Скажи, как мне дышать без воздуха?
And then she'll be able to breathe on her own again? И она снова сможет дышать сама?
'You make it impossible for me to breathe! Да ты мне дышать не даёшь!
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать.
But my mother gave me some ice chips, my sister told me to breathe. Но моя мама дала мне кусочки льда, моя сестра сказала мне дышать.
Even Fae need to breathe, there's no guarantee we can revive you - Даже Фейри должны дышать нет никаких гарантий, что мы сможем ее оживить
Campaigns really consume your life, but my schedule has cleared up as of late, and I'm ready to eat, sleep, and breathe this election. Кампании действительно истребляют твою жизнь, но мое расписание прояснилось в последнее время, и я готов есть, спать и дышать этими выборами.
This slug gets the chloroplasts of algae that eats at her young age, and stores the animal's own cells so that, in adulthood, no longer needs to eat or breathe. Эта пуля получает хлоропластах водорослей, который ест на ее молодой возраст, и сохраняет собственные клетки животных, чтобы, во взрослом возрасте, уже не нуждается ни есть, ни дышать.
And the sea there... They say that only Greek fishers can see similar beauty behind the window - the water is so transparent that sometimes you want to breathe it. А море тамошнее... Говорят, подобную красоту за окном могут увидеть еще разве что греческие рыбаки - вода такая прозрачная, что порой хочется ею дышать.