Английский - русский
Перевод слова Breathe
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathe - Дышать"

Примеры: Breathe - Дышать
If you really cared about your kids, you'd want them to have air to breathe when they grow up. Если бы ты действительно заботился о своих детях ты бы хотел, чтобы у них было чем дышать когда они вырастут
Then how can you speak, how can you even breathe, when you know that your husband has been hunted down by these animals? Тогда как вы можете говорить, как ты можешь еще дышать, когда вы знаете, что ваш муж гоняются по этим животным?
You came out of the water... I spent the scariest hour of my life trying to breathe for you. я достал тебя из воды... я пережил самый страшный час в моей жизни пытаясь заставить дышать тебя.
I take in bits of what you say to me and then guarantee my family it's safe, "Stephen said I can breathe underwater." Я запоминаю кусками то, что ты говоришь мне, а потом гарантирую своей семье, что это безопасно: "Стивен сказал, что я могу дышать под водой."
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить!
Mukesh, Mukesh, we're going to cut your scars and let your lungs expand, so... so you can breathe easier, all right? Мукеш, Мукеш, мы собираемся надрезать ваши шрамы и дать вашим лёгким развернуться, чтобы... чтобы вам легче стало дышать, хорошо?
You don't breathe, you don't move and you don't blow things up unless you check with me first! Ни дышать, ни двигаться и не взрывать ничего, пока ты не получишь моего разрешения!
Head! in time to Breathe by The Prodigy, his entrance music. Голова!» во времени, чтобы дышать The Prodigy, его вход музыки.
Breathe very calmly... as I hook my fingers... over her legs and bring them into the world. Дышать ровно... пока я зацеплю пальцами... его ножки и вытащу их наружу.
Breathe, eat, sleep, wake up, and do it all over again until one day, it's just not as hard anymore. Дышать, есть, спать, просыпаться и делать все это снова, пока однажды не станет проще.
Breathe the same air, see the same things. Дышать тем же воздухом, видеть те же вещи.
LOOK UP, BACK LEG'S STRAIGHT, AND CONTINUE TO BREATHE. Смотрите вверх, задняя нога прямая И продолжайте дышать.
Breathe, eat, sleep, wake up, and do it all over again until one day, it's just not as hard anymore. Дышать, есть, спать, просыпаться, и все по новому кругу, пока не наступит тот день, когда больше не будет так трудно.
DOOMED BY THE AIR WE'RE ABOUT TO BREATHE. Воздух, которым мы будем дышать, убьет нас.
But if I know all that, then... why can't I... breathe? Но если я всё это знаю, тогда... почему мне... трудно дышать?
Breathe the free air again, my friend. Ты вновь волен дышать свободно, друг мой.
Breathe in and out and close your eyes. Очень спокойно дышать и закрыть глаза.
The Exact Moment You Can Breathe Again... как раз когда ты снова можешь дышать свободно...
Breathe, darling, breathe. Тише. Дыши, дыши, милая. Дышать, дышать.
I I could hardly breathe. Я посмотрел на нее... и я с трудом мог дышать.
"I cannot breathe." "Я не могу дышать." "Я знаю."
They can breathe out there. Тусон - прекрасное место, там даже можно дышать.
And we cannot breathe water. И мы не умеем дышать под водой.
Let the doctor breathe. Ладно, дорогая, позволь доктору дышать.