Английский - русский
Перевод слова Breathe
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathe - Дышать"

Примеры: Breathe - Дышать
"I've got a nine-inch tongue and I can breathe through my ears." "У меня язык 25 см и я могу дышать через уши."
Mc Shea of GameSpot also felt that the game's focus on exploration allowed the "well-realized environments breathe", and Martin of The Daily Telegraph noted that Ellie's body size allowed for "quieter and faster" movement throughout the environments. Мак Ши от GameSpot также считает, что основное внимание в игре было сделано на исследовании что позволило «дышать в хорошо реализованной среде», а Мартин из The Daily Telegraph отметил, что размер тела Элли позволил «более тихо и быстро» двигаться во всех средах.
Orm also wore a helmet that let him breathe underwater and special body armor that let him withstand the pressures of the deep and offer some resistance from physical attacks. Он также носит шлем, который позволяет ему дышать под водой, а также специальную защиту, которая защищает его от давлению большой глубины и предоставляет защиту от физических атак.
The mists altered his body, turning his skin green and giving him the ability to breathe underwater, as well as surviving the cold temperatures and incredible pressures of the deep. Туман изменил его тело, сделав его кожу зеленой и дав способность дышать под водой, а также выдерживать холодные температуры и большое давление.
And I still think of the theater as a kind of home, which breaks the heart, but, at the same time, makes it possible to not only breathe, but to think . И я до сих пор отношусь к театру как к некоему дому, который и разбивает сердца, но, в то же самое время, дает возможность не только дышать, но и думать».
If he has masto, he'll go into anaphylactic shock and won't be able to breathe again. Если у него мастоцитоз у него будет анафилактический шок и он не сможет дышать
Nonetheless, I began to live and breathe this mantra: "I remember, I remember." And I did indeed remember. Тем не менее, я начала проживать и дышать эту мантру: «Я помню, я помню.» И я действительно вспомнила.
What, like eat the food, Drink the water, and breathe the air? Например есть пищу, пить воду и дышать воздухом?
Don't think, don't talk, don't breathe unless I tell you. Не думать, не болтать и не дышать без моей команды.
And I think if you just relax, just breathe and relax and let me help you, what you saw that night, I think the memories will be there. Думаю, если вы успокоитесь, просто будете дышать и расслабитесь и позволите мне помочь вам, то, полагаю, вы вспомните, что происходило тем вечером.
He's holding her so close I don't see how she can breathe. Он так прижимает её к себе, что бедняжка едва может дышать!
Look, if you're going to pretend to be asleep, you could at least breathe, OK? Слушай, если ты собираешься притвориться спящим, ты должен хотя бы дышать, ладно?
If his scent is no longer in the air, why continue to breathe? И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать?
I couldn't talk, I couldn't breathe I, I couldn't even think. Я не мог говорить, не мог дышать, даже думать.
Lights flicker from the opposite loft So why was it suddenly so hard to breathe? Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать?
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him. Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его.
All right, would you like me to breathe and be in it? Ладно, говоришь, дышать и чувствовать?
Live in this cage for you, and not breathe for you? Жить в этой клетке и не дышать?
He wrote, "We revolt"simply because, for many reasons, "we can no longer breathe." Он написал: "Мы восстаём просто потому что по многим причинам не можем больше дышать".
Selma. I have to breathe! Я не могу... не могу дышать!
And I was back in every box, in every dark, tight space that A ever put me in, and I couldn't breathe. И я очутилась в каждой коробке, в каждой страшной ситуации. в которые "А" заставлял когда-то меня быть и я просто не могла дышать.
For the first time in a while, I feel like I can breathe, like I can have fun again. Впервые за долгое время есть чувство, что я могу дышать, что я могу снова веселиться.
You won't be able to breathe 'when I open this door and knock you on your head.' Да ты дышать не сможешь, 'когда я открою дверь и настучу по твоей голове'
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe. Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
It stirs my heart about till I can't hardly breathe for the excitement of it! Она заставляет так биться моё сердце, что я едва могу дышать от волнения!