"I've got a nine-inch tongue and I can breathe through my ears." |
"У меня язык 25 см и я могу дышать через уши." |
Mc Shea of GameSpot also felt that the game's focus on exploration allowed the "well-realized environments breathe", and Martin of The Daily Telegraph noted that Ellie's body size allowed for "quieter and faster" movement throughout the environments. |
Мак Ши от GameSpot также считает, что основное внимание в игре было сделано на исследовании что позволило «дышать в хорошо реализованной среде», а Мартин из The Daily Telegraph отметил, что размер тела Элли позволил «более тихо и быстро» двигаться во всех средах. |
Orm also wore a helmet that let him breathe underwater and special body armor that let him withstand the pressures of the deep and offer some resistance from physical attacks. |
Он также носит шлем, который позволяет ему дышать под водой, а также специальную защиту, которая защищает его от давлению большой глубины и предоставляет защиту от физических атак. |
The mists altered his body, turning his skin green and giving him the ability to breathe underwater, as well as surviving the cold temperatures and incredible pressures of the deep. |
Туман изменил его тело, сделав его кожу зеленой и дав способность дышать под водой, а также выдерживать холодные температуры и большое давление. |
And I still think of the theater as a kind of home, which breaks the heart, but, at the same time, makes it possible to not only breathe, but to think . |
И я до сих пор отношусь к театру как к некоему дому, который и разбивает сердца, но, в то же самое время, дает возможность не только дышать, но и думать». |
If he has masto, he'll go into anaphylactic shock and won't be able to breathe again. |
Если у него мастоцитоз у него будет анафилактический шок и он не сможет дышать |
Nonetheless, I began to live and breathe this mantra: "I remember, I remember." And I did indeed remember. |
Тем не менее, я начала проживать и дышать эту мантру: «Я помню, я помню.» И я действительно вспомнила. |
What, like eat the food, Drink the water, and breathe the air? |
Например есть пищу, пить воду и дышать воздухом? |
Don't think, don't talk, don't breathe unless I tell you. |
Не думать, не болтать и не дышать без моей команды. |
And I think if you just relax, just breathe and relax and let me help you, what you saw that night, I think the memories will be there. |
Думаю, если вы успокоитесь, просто будете дышать и расслабитесь и позволите мне помочь вам, то, полагаю, вы вспомните, что происходило тем вечером. |
He's holding her so close I don't see how she can breathe. |
Он так прижимает её к себе, что бедняжка едва может дышать! |
Look, if you're going to pretend to be asleep, you could at least breathe, OK? |
Слушай, если ты собираешься притвориться спящим, ты должен хотя бы дышать, ладно? |
If his scent is no longer in the air, why continue to breathe? |
И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать? |
I couldn't talk, I couldn't breathe I, I couldn't even think. |
Я не мог говорить, не мог дышать, даже думать. |
Lights flicker from the opposite loft So why was it suddenly so hard to breathe? |
Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать? |
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him. |
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его. |
All right, would you like me to breathe and be in it? |
Ладно, говоришь, дышать и чувствовать? |
Live in this cage for you, and not breathe for you? |
Жить в этой клетке и не дышать? |
He wrote, "We revolt"simply because, for many reasons, "we can no longer breathe." |
Он написал: "Мы восстаём просто потому что по многим причинам не можем больше дышать". |
Selma. I have to breathe! |
Я не могу... не могу дышать! |
And I was back in every box, in every dark, tight space that A ever put me in, and I couldn't breathe. |
И я очутилась в каждой коробке, в каждой страшной ситуации. в которые "А" заставлял когда-то меня быть и я просто не могла дышать. |
For the first time in a while, I feel like I can breathe, like I can have fun again. |
Впервые за долгое время есть чувство, что я могу дышать, что я могу снова веселиться. |
You won't be able to breathe 'when I open this door and knock you on your head.' |
Да ты дышать не сможешь, 'когда я открою дверь и настучу по твоей голове' |
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe. |
Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать. |
It stirs my heart about till I can't hardly breathe for the excitement of it! |
Она заставляет так биться моё сердце, что я едва могу дышать от волнения! |