| You grabbed my arm, pulled me to the surface, and told me to breathe. | Ты схватил меня за руку, вытянул на поверхность, и сказал мне дышать. |
| It'll allow the soft tissue to expand so that she can breathe easier. | Это позволит расширить мягкие ткани так что она сможет легче дышать. |
| You have to let it morph and move and breathe. | Нужно позволить ей изменяться, двигаться и дышать». |
| He renovated my carriage house when he was completely paralyzed, and unable to speak, and unable to breathe, and he won an award for a historic restoration. | Он отремонтировал мой дом-вагочик и выиграл награду за реставрацию в то время, когда он был полностью парализован, не мог говорить, не мог дышать. |
| Nonetheless, I began to live and breathe this mantra: "I remember, I remember." And I did indeed remember. | Тем не менее, я начала проживать и дышать эту мантру: «Я помню, я помню.» И я действительно вспомнила. |
| In the US, it has behaved similarly, using corporate media power to breathe life into a stand-alone political organization, the Tea Party. | В США она вела себя так же, используя корпоративное влияние СМИ, чтобы вдохнуть жизнь в отдельную политическую организацию - «Партию чаепития». |
| And I keep trying to breathe in, and I just can't. | И я все пытаюсь вдохнуть, и я просто не могу |
| You breathe it in. | Ты должен это вдохнуть. |
| I couldn't breathe. | Я не мог вдохнуть. |
| I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air. | Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. |
| It's obviously not a good idea to breathe them in. | Очевидно, вдыхать их не стоит. |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? | Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак? |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. | Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть. |
| Give yourselves time to breathe. | Дайте друг другу вздохнуть. |
| Bobby, let the girl breathe. | Бобби, дай девчонке вздохнуть. |
| None of us could breathe. | Никто из нас не мог вздохнуть. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. | Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать. |
| I got a blister at practice, and coach told me to let it breathe. | Я натер ногу, и тренер сказал дать ей подышать. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Может, нужно подышать в пластиковый мешок? |
| We went to parties and people asked us to breathe. | Если мы ходили на вечеринки - там нас просили подышать! |
| I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe. | Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать. |
| Alito for the fresh breathe, right? | Для свежести дыхания, да? |
| Fifteen escapees were captured on the day, including four who were discovered hiding underwater in a river near the prison using reeds to breathe. | Пятнадцать беглецов были пойманы в первый же день, включая четырёх, прятавшихся в водоёме близ тюрьмы, они скрывались под водой, используя трубочки для дыхания. |
| I realized that if you don't breathe, - the brain damage is immediate. | Я представлял, что при отсутствии дыхания повреждение мозга наступает довольно быстро. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. | В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. | Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт". |
| Lyrically, Martin narrates the tale of a man missing his woman, as he continues to live and breathe for her. | В словах песни Мартин повествует о мужчине, который скучает по своей девушке, но он продолжает жить и дышать ради неё. |
| The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. | Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел. |
| Live in this cage for you, and not breathe for you? | Жить в этой клетке и не дышать? |
| See how you breathe? | Видишь как ты хочешь жить. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. | чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. |
| Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. | В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". | Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You». |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. | В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
| 'CAUSE HE'S MR. FLEX AND BREATHE. | Потому что он, мистер гибкость и дыхание |
| I felt the earth breathe. | Я почувствовал дыхание земли. |
| I block my breathing, I don't breathe with the gun. | Задерживаю дыхание, и я одно целое со стволом. |
| I just wish I had time to breathe. | Хотел бы я перевести дыхание. |
| It's like taking a deep breathe and saying, 'Here I am. | Это все равно, что сделать глубокий вдох и сказать: Вот и я! |
| It is time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| Every breath I take, I breathe for her. | Каждый мой вдох, чтобы дышала она. |
| Take a breath, breathe it in. | Сделай вдох и выдохни. |
| Breathe in... (Exhales) breathe out. | Вдох... (Выдыхает) выдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |