| Take the tank down so you can breathe | Возьми с собой баллон, чтобы дышать |
| Campaigns really consume your life, but my schedule has cleared up as of late, and I'm ready to eat, sleep, and breathe this election. | Кампании действительно истребляют твою жизнь, но мое расписание прояснилось в последнее время, и я готов есть, спать и дышать этими выборами. |
| One day... the memory of that will hurt so much that I won't be able to breathe, and I'll do what I always do. | Однажды воспоминание об этом будет так тяжело, что я не смогу дышать, ...и я сделаю то, что делаю всегда. |
| Air we cannot breathe. | Воздух которым нельзя дышать. |
| I just couldn't breathe. | Я просто не могла дышать. |
| Even the International Monetary Fund's forecast of a modest improvement in 2013 is predicated on the government's ability to breathe life into a spate of stalled economic reforms. | Даже прогноз Международного валютного фонда об умеренном развитии в 2013 году основан на том предположении, что правительство сможет вдохнуть жизнь в волну зашедших в тупик экономических реформ. |
| America's friends and allies need to think hard about what sort of regional order they want, and they must begin to collaborate in order to breathe life into a structure of peace within which all of Asia can prosper and feel secure. | Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности. |
| The General Assembly, the most representative body of the United Nations, must be given new life and should breathe that life into the other bodies of the system. | Генеральная Ассамблея, являясь самым представительным органом Организации Объединенных Наций, должна обрести новую жизнь и в свою очередь вдохнуть эту жизнь в другие подразделения этой системы. |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| Breathe a little fresh air. | Вдохнуть немного свежего воздуха. |
| Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
| Excuse me, what shouldn't you breathe in... | Простите, что не следует вдыхать... |
| Mr. White says the fumes aren't good to breathe. | Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать. |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. | Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения. |
| Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. | Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала. |
| We were about to breathe a deep sigh of relief. | Мы уже хотели вздохнуть с облегчением. |
| The substantial progress achieved in the reform effort since 1997 hardly means that we can at last breathe easily. | Значительный прогресс, достигнутый в осуществлении реформы после 1997 года, совсем не означает, что мы можем, наконец, вздохнуть свободно. |
| I couldn't breathe. | Я не могла вздохнуть. |
| I thought I would finally be able to breathe again. | Я... я думала что я наконец-то смогу вздохнуть спокойно. |
| Okay, try to breathe for me. | Ладно, попробуй подышать, я послушаю. |
| If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. | Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана. |
| I need to breathe air. | Мне нужно подышать воздухом. |
| You need to breathe with me now. | Сейчас тебе нужно подышать. |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Флин, я знаю, что все это сложно осознать, но может тебе просто стоит подышать воздухом? |
| She had a seizure, Then couldn't breathe. | У нее был припадок, потом остановка дыхания. |
| Do you want us to put you on a machine to help you breathe? | Вы хотите, чтобы мы подключили вас к аппарату искуственного дыхания? |
| I'm not hearing you breathe. | Я не слышу твоего дыхания. |
| DEVICE FOR ENABLING A PERSON IN A ROOM TO BREATHE AMBIENT AIR | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДЫХАНИЯ АТМОСФЕРНЫМ ВОЗДУХОМ НАХОДЯЩЕГОСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ЧЕЛОВЕКА |
| Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. | Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
| And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. | Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| I just, I needed a little room to breathe. | Мне просто было нужно отдышаться. |
| I can breathe under water. | Я могу жить под водой. |
| Merely to breathe does not mean to live. | Всего лишь дышать не значит жить. |
| I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. | Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня. |
| Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. | Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. |
| He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. | Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The band toured on the Scream It Like You Mean It tour with Breathe Carolina and Chiodos as headliners. | В последующем турне, Scream It Like You Mean It tour, группа участвовала вместе с Breathe Carolina и Chiodos в качестве хедлайнеров. |
| The album has three singles: "Move", "Absolute" and "Breathe You In". | К альбому вышло три сингла - «Move», «Absolute», и «Breathe You In». |
| After releasing numerous singles and remixes, Breathe Carolina announced on July 19, 2016, via their Twitter page, a new EP titled Sleepless was to be released on September 16, 2016. | После множества синглов и ремиксов 19 июля 2016 года Breathe Carolina объявила о новом EP с названием «Sleepless», релиз которого был назначен на 16 сентября 2016 года. |
| Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. | Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году. |
| Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). | Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative. |
| Your foot against mine in bed I listen to you breathe. | Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание. |
| I'm up, and I just listen to her breathe, you know? | я просто слушаю её дыхание, понимаете? |
| Just... listen to yourself breathe. | Просто слушай своё дыхание. |
| You can hear it breathe. | Ты же чувствуешь его дыхание. |
| I listen to her breathe. | И я слышу её дыхание. |
| Now breathe, fire at will. | А теперь делайте вдох и стреляйте. |
| I know your every move before you even breathe, baby | Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш |
| Jessie, Jessie, just breathe, take a big, big breath. | Джесси, Джесси, дыши, сделай глубокий, глубокий вдох. |
| You got to breathe. | Дыши глубже. Вдох, выдох. |
| But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. | Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |