| I'm trapped, I can no longer breathe... | Я взаперти... и мне нечем дышать. |
| Stop you going blind, put you to sleep, help you breathe. | Предотвращают слепоту, усыпляют, помогают дышать. |
| Just a couple of minutes here will have nothing to breathe. | Еще пару минут и здесь нечем будет дышать. |
| The ability to breathe poisonous atmospheres... Resistance to infection. | способность дышать ядовитой атмосферой, иммунитет к инфекциям. |
| Because the suit did not permit Morgan to breathe through his nose, he was unable to eat while wearing it. | Из-за того, что костюм не позволял Моргану дышать носом, актёр не мог есть, пока костюм был на нём. |
| Pressure from other bodies prevents the lungs from expanding, making it impossible to breathe. | Давление других тел мешает легким расширяться, не давая вдохнуть. |
| Ever since man first drew on cave walls, all any artist ever wanted to do was breathe life into what they created. | С тех пор, как человек впервые нарисовал на стенах пещеры, любой художник хочет вдохнуть жизнь в то, что он создал. |
| Just stay put.Just try to breathe, okay? | Просто попытайся вдохнуть, ладно? Энди. |
| For the United Nations to be more effective, the General Assembly must be given new life and breathe that life into the other bodies of the system. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций была более эффективной, Генеральная Ассамблея должна обрести новую жизнь и вдохнуть эту жизнь в другие органы системы. |
| In this regard, the delegation of Kazakhstan commends the Secretary-General for his determination to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations that is effective, efficient, coherent and accountable. | В этой связи делегация Казахстана высоко оценивает решимость Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и новую уверенность в укрепленную Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной и действенной, слаженной и подотчетной. |
| Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
| Excuse me, what shouldn't you breathe in... | Простите, что не следует вдыхать... |
| It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. | Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива. |
| I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. | Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы. |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now. | Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. |
| We were about to breathe a deep sigh of relief. | Мы уже хотели вздохнуть с облегчением. |
| You don't let anybody breathe. | Вы нам вздохнуть не даете. |
| By giving the House of Lancaster leave to breathe, | Коль вы вздохнуть Ланкастерам дадите, |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| I just need to breathe - see the light that is my breath. | Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
| I told you to let it breathe. | Я же Вам сказала дать вину подышать. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Может, нужно подышать в пластиковый мешок? |
| When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. | Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких. |
| You might want to let it breathe first. | Позволь ему сначала немного подышать. |
| She had a seizure, Then couldn't breathe. | У нее был припадок, потом остановка дыхания. |
| And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. | И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания. |
| [Siren wailing] [Tearfully] She had a seizure, then couldn't breathe. | У нее был припадок, потом остановка дыхания. |
| Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin | Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание. |
| Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. | В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. | Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. | Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня. |
| How can you live and breathe with such a crime on your conscience? | Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть? |
| Live in this cage for you, and not breathe for you? | Жить в этой клетке и не дышать? |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. | Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records. |
| Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. | В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома. |
| Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". | Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You». |
| The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. | Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина. |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| Your foot against mine in bed I listen to you breathe. | Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание. |
| Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn 't breathe. | Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватило дыхание. |
| Now breathe and hold it in. | Теперь вдохните и задержите дыхание. |
| To follow up this newfound success, Hill immediately released Breathe in November 1999, which debuted at the top of the Billboard Country and all genre charts, ahead of albums by Mariah Carey and Savage Garden. | Чтобы поддержать неожиданно обретённый успех, Хилл выпускает альбом «Breath» (Дыхание), дебютировавший на вершине как в чарте Billboard Country, так и чарте по всем жанрам, опередив альбомы Mariah Carey и Savage Garden. |
| «Breathe a nose, in regular intervals inhaling. | При первом чтении может показаться, что такое дыхание состоит из трех отдельных движений. |
| It is the most important breathe of our life the first of 700 million | Это самый важный вдох в нашей жизни - первый из 700 миллионов. |
| Breathe first, then go. | Сначала вдох, затем выстрел. |
| Repeat this cycle twice and then breathe 'normally' for 5 cycles (1 cycle = 1 inhale + 1 exhale). | Повторите этот цикл дважды, а затем дышите «нормально» в течение 5 циклов (1 цикл = 1 вдох + 1 выдох). |
| Breathe in, hold still. | Сделать вдох и не двигаться! |
| Remember, breathe in, breathe out. | Помни: вдох, выдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |