Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
Could you not breathe like that? Не могли бы вы не дышать так?
I feel like I can breathe again. Такое ощущение, что я снова могу дышать.
Okay, try and breathe for me. Тише, постарайся дышать.
The challenge is that during the operation, there will be considerable haemorrhaging that will block your airways preventing you from being able to breathe. Сложность в том, что во время операции будет значительная кровопотеря, воздушные пути будут заложены и вы не сможете дышать.
He renovated my carriage house when he was completelyparalyzed, and unable to speak, and unable to breathe, and he wonan award for a historic restoration. Он отремонтировал мой дом-вагочик и выиграл награду зареставрацию в то время, когда он был полностью парализован, не могговорить, не мог дышать.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
Ambassador Grey worked hard to breathe life into the CD and his effort in undertaking consultations is appreciated. Посол Грей настойчиво стремился вдохнуть жизнь в КР, и его усилия по проведению консультаций заслуживают высокой оценки.
Therefore, to breathe life into international human rights standards, there must be ownership of these norms and standards among all communities of the world. Поэтому, чтобы вдохнуть жизнь в международные стандарты прав человека, такие нормы стандарта должны восприниматься в качестве своих собственных всеми сообществами в мире.
This is a unique opportunity to breathe life into a simple pencil drawing and colorize of his all the colors of the world! Это уникальная возможность вдохнуть жизнь в простой карандашный рисунок и расцветить его всеми красками мира!
There is also little doubt that the availability and early mobilization of financial resources will be a critical element underpinning the success of activities at the national level to breathe life into the Programme of Action. Нет никаких сомнений в том, что наличие и быстрая мобилизация финансовых ресурсов станут важным элементом, лежащим в основе успеха мероприятий на национальном уровне, что позволило бы вдохнуть жизнь в Программу действий.
This ought, at the same time, to breathe life into the CD and invigorate preparations for the NPT Review Conference amongst those members of this body that are party to the NPT. И в то же время это должно вдохнуть жизнь в КР и усилить приготовления к обзорной Конференции по ДНЯО среди тех членов данного органа, которые являются участниками ДНЯО.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты».
It's good to breathe the air once more. Как приятно снова вдыхать воздух.
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
I didn't even have time to breathe. У нас не было времени даже вздохнуть.
Your huddled masses yearning to breathe free, Ваши согбенные массы, стремящиеся вздохнуть свободно,
And you could breathe again. И ты опять мог вздохнуть.
}- Where she could breathe. Где она сможет вздохнуть.
By giving the House of Lancaster leave to breathe, Коль вы вздохнуть Ланкастерам дадите,
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
I just need to breathe - see the light that is my breath. Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании.
It's like taking money to breathe. Это как брать деньги за подышать.
Do you need a plastic bag to breathe into? Тебе нужно подышать в пластиковый пакет?
Okay, anytime a man shows a woman how to do something from behind, it's just an excuse for him to get really close and breathe on her neck. Ладно, всегда, когда мужчина показывает женщине, как делать что-то сзади, это просто способ подобраться к ней действительно близко и подышать ей в шею.
Come to breathe the air of management? Пришла подышать воздухом менеджмента?
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
They need open freshwater to breathe. Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой.
It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания.
DEVICE FOR ENABLING A PERSON IN A ROOM TO BREATHE AMBIENT AIR УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДЫХАНИЯ АТМОСФЕРНЫМ ВОЗДУХОМ НАХОДЯЩЕГОСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ЧЕЛОВЕКА
Shireen, breathe more. Шарин побольше дыхания Выдыхай.
She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe. Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
Wait, I need to breathe Постойте, мне надо отдышаться...
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
Let the man breathe, Hermione. Дай человеку отдышаться, Гермиона.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить.
Don't you see that I cannot breathe without you? Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить?
I got 10 hours left to breathe, and the last thing I need is some freaky woman coming up here with her liberal guilt trying to change things. Мне осталось жить всего 10 часов, и меньше всего я хочу здесь видеть чокнутую дамочку с чувством вины, которая пытается что-то исправить.
'Eat, sleep, live and breathe it. 'Есть, спать, жить и дышать этим.
To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C.
Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You».
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe».
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
It's an autoimmune disease that attacks the muscles, including the ones that help you breathe. Это аутоиммунная болезнь, поражающая мышцы, включая те, которые отвечают за дыхание.
I can tell just by listening to you breathe. Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание.
'CAUSE HE'S MR. FLEX AND BREATHE. Потому что он, мистер гибкость и дыхание
"I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
As you breathe in and out, let those breaths bring you closer to calm, closer to serenity. Почувствуйте, как это ровное дыхание приближает вас к состоянию внутреннего равновесия и подлинной гармонии.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
It is time to breathe. А теперь пора сделать вдох
I know your every move before you even breathe, baby Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш
However some swimmers can breathe comfortably to both sides. Многие способны одинаково комфортно делать вдох с обеих сторон.
Come on, breathe. Дыши, сделай вдох.
Breathe in, hold still. Сделать вдох и не двигаться!
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
Больше примеров...