Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
Asking for help... until she was just struggling to breathe, gasping for air. Прося о помощи... пока она была способна дышать, хватая ртом воздух.
It'll slowly collapse, making it very difficult to breathe. Ему будет становится хуже и хуже, дышать станет невыносимо трудно.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside. В период холодов образование инея происходит только на му́льче, поэтому почва всё ещё может дышать во время заморозков.
Heavy, large plastic sheets and other large debris smother or trap benthic-dwelling animals and drown those that must rise to the surface to breathe. Крупные тяжелые листы пластика и другие большие предметы мусора могут накрывать животных, обитающих на дне, препятствуя их высвобождению и удушая тех, которые должны подниматься на поверхность, чтобы дышать.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
Okay, well, the first-first thing you need to do is breathe. Хорошо, так, самое-самое первое, что ты должен сделать - это вдохнуть.
Ambassador Grey worked hard to breathe life into the CD and his effort in undertaking consultations is appreciated. Посол Грей настойчиво стремился вдохнуть жизнь в КР, и его усилия по проведению консультаций заслуживают высокой оценки.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
You can breathe xenon, one of the inert gasses, where you do go John Wayne-like when you... Если вдохнуть ксенон, инертный газ, То голос станет как у Джона Вейна. ( "Король вестерна", воплощение мужественности)
I put all of my spirit into her... but she still won't breathe Я изо всех сил пытаюсь вдохнуть в неё жизнь, но Чхэ Ок по-прежнему не дышит.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
They're trying to breathe in our atmosphere. Они гё пробующий вдыхать в нашей атмосфере.
Mr. White says the fumes aren't good to breathe. Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак?
You do not want to breathe this stuff! Не нужно вдыхать эту штуку!
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Your huddled masses yearning to breathe free, Ваши согбенные массы, стремящиеся вздохнуть свободно,
Closure of the Tribunal must not send the wrong signal to the many suspected of the worst crimes still on the run that they can now breathe more easily. Закрытие Трибунала не должно стать неверным сигналом многим лицам, подозреваемым в совершении самых страшных преступлений и все еще находящимся в розыске, о том, что они могут сейчас вздохнуть спокойно.
Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть.
And you could breathe again. И ты опять мог вздохнуть.
I feel like I can breathe out now! Теперь я могу вздохнуть спокойно!
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
We need to let the wood breathe, remove everything that's accumulated inside. Дадим дереву подышать, вытащим весь мусор, что скопился внутри.
I told you to let it breathe. Я же говорила, дай ему подышать.
Just trying to help her breathe a little. Просто дал ей чуть подышать.
I got to just breathe, Holmes. Надо просто подышать, Холмс.
What about Room to breathe? Как насчет "Отойдите, дайте подышать"?
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
They need open freshwater to breathe. Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой.
From the air we breathe to the kisses we impart, it is our buccal cavity that separates us from the plants. От свежего дыхания до страстных поцелуев Наша ротовая полость - вот что отличает нас от растений.
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Tell him to allow me to breathe a little, Скажи ему, пусть даст мне отдышаться.
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
Let the man breathe, Hermione. Дай человеку отдышаться, Гермиона.
I just, I needed a little room to breathe. Мне просто было нужно отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой.
Lyrically, Martin narrates the tale of a man missing his woman, as he continues to live and breathe for her. В словах песни Мартин повествует о мужчине, который скучает по своей девушке, но он продолжает жить и дышать ради неё.
From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе.
We eat it, we breathe it, only we can live on it. Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней!
To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить!
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe In Life was warmly received by reviewers throughout Europe and notable received higher acclaim when compared to other groups in their genre. Breathe In Life был тепло встречен рецензентами по всей Европе и получил заметно более высокое признание по сравнению с другими группами своего жанра.
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
The band toured on the Scream It Like You Mean It tour with Breathe Carolina and Chiodos as headliners. В последующем турне, Scream It Like You Mean It tour, группа участвовала вместе с Breathe Carolina и Chiodos в качестве хедлайнеров.
Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You».
The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным.
You have to focus and just breathe slowly. Ты должен сосредоточиться и замедлить дыхание.
In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание.
I was just listening to you breathe. Просто слушаю твое дыхание.
"I'll breathe the dear air, the quiet taste..." "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..."
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Two days ago, he was fine, and now he's struggling to even breathe. Два дня назад он был в порядке, а теперь он сражается за каждый вдох.
Slow, breathe in and out. Медленный вдох и выдох.
Breathe it out, breathe it out. Вдох, выдох, вдох, выдох.
All right, now breathe in slowly. Хорошо, теперь сделайте медленный вдох.
Breathe in 12 times a minute. Затем вдох. 12 раз в минуту.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...