Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
I don't know how you can even breathe in sports with this stinking weather. Не понимаю, как вы вообще можете дышать на физкультуре в эту вонючую погоду.
I feel like I can breathe in here again. Я чувствую, что могу опять здесь дышать.
I don't want to breathe your air. Я-я не хочу дышать твоим воздухом.
C Put the person in a position lying on one side to avoid asphyxiation, and check that the victim continues to breathe. С) Уложить пострадавшего на бок, чтобы предотвратить удушье, и проверить, продолжает ли пострадавший дышать.
My ears can breathe! Мои уши могут дышать!
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
We must breathe life into an ethic for the twenty-first century, an ethic formed to serve mankind, human dignity and human rights. Мы должны вдохнуть жизнь в этику XXI века, утвердить такие этические нормы, которые будут на благо человечества, в защиту человеческого достоинства и прав человека.
You can make that live, breathe and jump again. Вы можете снова вдохнуть в нее жизнь.
It is up to us to help them breathe life into this much desired peace for the benefit of all the peoples of the region and to achieve the grand design of definitive peace. Нам остается помочь им вдохнуть жизнь в процесс установления долгожданного мира на благо всех народов региона и добиться того, чтобы это был подлинный и прочный мир.
I see in the reform of the Security Council new and credible possibilities for seats for small States whose impartiality and the nature of whose diplomacy might breathe new energy and creativity into the resolution of conflicts entrusted to the good offices of the Council. Я вижу в реформе Совета Безопасности новые и надежные возможности для предоставления мест малым государствам, чья беспристрастность и дипломатия вполне могли бы вдохнуть новую энергию и созидательность в урегулирование конфликтов, ответственность за которое возложена на добрые услуги Совета.
I wanted to breathe the air in Baekje. Я хотела вдохнуть воздух Пэкче.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
They're trying to breathe in our atmosphere. Они гё пробующий вдыхать в нашей атмосфере.
Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее.
Specify do not breathe dusts or mists Определить понятие "не вдыхать пыль или туман"
The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика.
It's good to breathe the air once more. Как приятно снова вдыхать воздух.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
I know your every move before you even breathe, baby Я узнаю каждый твой шаг, вздохнуть не успеешь
Joe, can you breathe without lying? STABLER: Джо, а ты можешь хотя бы вздохнуть не солгав?
Let your aunt breathe. Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть.
This is your chance to breathe easy again. Это твой шанс вздохнуть легче.
If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier. Если она засветится - больные дети, которые ждут ее суфле, могут вздохнуть спокойно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
Okay, try to breathe for me. Ладно, попробуй подышать, я послушаю.
Over there, almost under the skies, you can have rest from heat and breathe fresh cool air. Там же, почти под небесами, можно отдохнуть от жары и подышать чистым прохладным воздухом.
How do we get a fetus to breathe in a radioactive isotope? Как мы заставим плод подышать на радиоактивный изотоп?
She wanted to breathe, to live. Она хотела подышать, пожить.
Breathe some fresh mountain air. Подышать свежим горным воздухом.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
If he's alien, he might need it to breathe. Если он пришелец, возможно они нужен ему для дыхания.
And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
Enough to breathe, but that's all. Только для дыхания и все.
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Okay, let's just let it breathe for a second. Ладно, дайте ему секунду отдышаться.
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
{All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать.
Tell him to allow me to breathe a little, Скажи ему, пусть даст мне отдышаться.
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
Don't you see that I cannot breathe without you? Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить?
I got 10 hours left to breathe, and the last thing I need is some freaky woman coming up here with her liberal guilt trying to change things. Мне осталось жить всего 10 часов, и меньше всего я хочу здесь видеть чокнутую дамочку с чувством вины, которая пытается что-то исправить.
I have to breathe, eat, and joke around living like that. Я буду есть, дышать и жить, вспоминая об этом.
How can you live and breathe with such a crime on your conscience? Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть?
From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году.
Keep On Loving You is McEntire's first solo studio album in six years, since the release of 2003's Room to Breathe and her first for the Valory label (in conjunction with her company, Starstruck Entertainment). Кёёр On Loving You стал первым для Ребы сольным альбомом за последние 6 лет после выхода в 2003 году диска Room to Breathe и её первым на лейбле Valory label (в союзе с её собственной компанией Starstruck Entertainment).
On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй.
'CAUSE HE'S MR. FLEX AND BREATHE. Потому что он, мистер гибкость и дыхание
I can hardly breathe. У меня свело дыхание.
Lois, I need you to breathe for me. Лоис, делай искуственной дыхание.
When her image rose before my eyes, I was so sad, I could hardly breathe. И от этого воспоминания... мне становилось до того тоскливо, что дыхание перехватывало.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Breathe first, then go. Сначала вдох, затем выстрел.
Breathe in, Your Majesty. Вдох, Ваше Величество.
Every breath I take, I breathe for her. Каждый мой вдох, чтобы дышала она.
I know your every move before you even breathe, baby Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш
Can you breathe deeply? Вы можете глубоко дышать? сделайте глубокий вдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I need him to breathe out as I pull on the tube. Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо.
I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
Больше примеров...