Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
He smells like dirty dish towels but if you breathe through your mouth, it's bearable. От него несет как от грязных полотенец, но терпимо, если дышать ртом.
Let the man breathe, April. Он не может дышать, Эйприл.
Are you so surprised that you don't know how to breathe anymore? Ты так удивлена, что забыла, как дышать?
And I still think of the theater as a kind of home, which breaks the heart, but, at the same time, makes it possible to not only breathe, but to think . И я до сих пор отношусь к театру как к некоему дому, который и разбивает сердца, но, в то же самое время, дает возможность не только дышать, но и думать».
But it stands to reason that if they eat rather than smoke they should be able to breathe easier, should they decide to exercise. Но само собой, если они будут есть, а не курить, то им будет легче дышать, если они решат заняться спортом.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
(Coughs) Okay, just let me breathe. (Кашляет) Ладно, только дай мне вдохнуть.
And it was a privilege to... to breathe life into a real historical figure. И для меня - привилегия вдохнуть жизнь в настоящую историческую фигуру.
I need to get to know the place again, breathe it in. Мне нужно узнать его вновь, вдохнуть его.
Maybe you should see if you can breathe life into her. Иди глянь, может, тебе удастся вдохнуть в нее жизнь
Seldom has the United Nations been called upon to do so much for so many. I am determined to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations firmly anchored in the twenty-first century, and which is effective, efficient, coherent and accountable. Я твердо намерен вдохнуть в нее новую жизнь и добиться нового чувства уверенности в укрепленной Организации Объединенных Наций, однозначно отвечающей требованиям XXI века и действующей результативно, эффективно, согласованно и ответственно.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Specify do not breathe dusts or mists Определить понятие "не вдыхать пыль или туман"
It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива.
What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак?
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier. Если засветится - больные детки, которым не прожить без её суфле, смогут вздохнуть с облегчением.
Joe, can you breathe without lying? STABLER: Джо, а ты можешь хотя бы вздохнуть не солгав?
The road has been long and arduous, but we can now breathe a collective sigh of relief. Наш путь был долгим и трудным, но теперь мы можем все вместе вздохнуть с облегчением.
I hope that when the world ends, I can breathe a sigh of relief because there will be so much to look forward to. И, надеюсь, когда этому миру наступит конец, я смогу вздохнуть с облегчением, ибо впереди будет еще столько всего
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
I just need to breathe - see the light that is my breath. Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании.
I want to get out of this room, breathe some fresh air. Я хочу выбраться из этой комнаты, подышать свежим воздухом.
If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана.
Would you just breathe on me so I could smell some food? Можешь подышать на меня, чтобы я понюхал немного еды?
This(thus) fatally dangerous, and externally harmless plant: it is necessary to touch it(him;them) or postojat with a number(line) and to breathe - chemical burns are provided. Это смертельно опасное, а внешне безобидное растение: стоит к нему прикоснуться или постоять рядом и подышать - химические ожоги обеспечены.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
The very air we need to breathe, is also killing us. Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас.
It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания.
Alito for the fresh breathe, right? Для свежести дыхания, да?
By Blue Mars, GE is commonly being done on humans, willingly, to help them better adapt to the new worlds; to breathe thinner air (e.g. Russell), or to see better in the dimmer light of the outer planets. В Голубом Марсе ГМ делаются уже на людях-добровольцах, чтобы улучшить адаптацию к новым мирам: для дыхания более разреженным воздухом (например, как Рассел), или для лучшего зрения в тусклом свете внешних планет.
Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
I just, I needed a little room to breathe. Мне просто было нужно отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
Merely to breathe does not mean to live. Всего лишь дышать не значит жить.
She's not allowed to live or breathe here without documents. Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов.
How can you live and breathe with such a crime on your conscience? Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть?
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
Does that mean I shouldn't breathe? Но жить то все равно надо.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
In 2010, Colbie Caillat was nominated for the songs "Breathe" and "Lucky" alongside Taylor Swift and Jason Mraz, respectively. В 2010 году Колби Кэйллат была номинирована за песни «Breathe» и «Lucky» в дуэтах с Тейлор Свифт и Джейсоном Мразом, соответственно.
Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома.
Breathe Out., "Stay In Love" and "One in A Million". Breathe Out., «Оставайтесь в любви» и «Один в миллионе».
The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003).
She went on to write two other tracks on Duff's fifth album Breathe In. Она продолжила писать еще два трека пятого альбома Duff Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
The child she was bearing finds it difficult to breathe. У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание.
That was just to give you a moment to breathe. Это было для того, чтобы ты перевела дыхание.
I'm up, and I just listen to her breathe, you know? я просто слушаю её дыхание, понимаете?
I know it in the same way as I know how to breathe. Я это знаю, как своё дыхание.
And when he no longer has the strength to pull himself up to catch a breathe, how long before he dies? И когда он больше не сможет подтягиваться, чтобы восстановить дыхание, сколько времени пройдет, прежде чем он умрёт?
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
The Master'll kill you before you can even breathe, if you're lucky. Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет.
Now, just breathe into him every three seconds. А теперь каждые три секунды делай ему вдох.
This time on your own, and remember, breathe in. На сей раз самостоятельно, и помните, сделай вдох.
Come on, breathe. Дыши, сделай вдох.
Breathe in and breathe out, and come sit down. Вдох и выдох. Присядь.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
Больше примеров...