| He was sweating a lot and couldn't breathe. | Он сильно вспотел и не мог дышать. |
| It's going to get a little hard to breathe. | Скоро здесь станет немного трудно дышать. |
| If his scent is no longer in the air, why continue to breathe? | И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать? |
| Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine. | Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека, |
| Just remember to breathe. | Только не забывай дышать. |
| So it was my job to breathe life back into them. | И моей работой было - снова вдохнуть в них жизнь. |
| We must breathe life into an ethic for the twenty-first century, an ethic formed to serve mankind, human dignity and human rights. | Мы должны вдохнуть жизнь в этику XXI века, утвердить такие этические нормы, которые будут на благо человечества, в защиту человеческого достоинства и прав человека. |
| Far not every musician is able to breathe in real life into age-old instruments, to let them sound brightly, deeply - not with glass strasses, but with jewels. | Далеко не каждый музыкант способен вдохнуть настоящую жизнь в старинные инструменты, позволить им звучать ярко, глубоко - не стеклянными стразами, а драгоценностями. |
| It's my hope I can help breathe life Back into this neighborhood that was so dear to my father, | Надеюсь, что смогу вновь вдохнуть жизнь в наш район, который был так дорог моему отцу. |
| In fact, in chemical accidents, hydrogen sulfide is known to - if you breathe too much of it, you collapse to the ground, you appear dead, | Из истории происшествий в химии известно, что сероводород - если его вдохнуть слишком много, то человек упадет, как мертвый. |
| Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. | А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят. |
| Just never could figure out the "breathe air" part. | И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух". |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. | Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала. |
| Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. | Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море! |
| Chuck, let him breathe. | Чак, дай ему вздохнуть. |
| Bobby, let the girl breathe. | Бобби, дай девчонке вздохнуть. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| I want to get out of this room, breathe some fresh air. | Я хочу выбраться из этой комнаты, подышать свежим воздухом. |
| How do we get a fetus to breathe in a radioactive isotope? | Как мы заставим плод подышать на радиоактивный изотоп? |
| We went to parties and people asked us to breathe. | Если мы ходили на вечеринки - там нас просили подышать! |
| You'd better let her breathe, David. | Дай ей подышать, Дэвид! |
| This(thus) fatally dangerous, and externally harmless plant: it is necessary to touch it(him;them) or postojat with a number(line) and to breathe - chemical burns are provided. | Это смертельно опасное, а внешне безобидное растение: стоит к нему прикоснуться или постоять рядом и подышать - химические ожоги обеспечены. |
| She had a seizure, Then couldn't breathe. | У нее был припадок, потом остановка дыхания. |
| It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. | Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания. |
| During the game, Spyro can also use special gates to temporarily increase the range of his fire breath, increase the potency of his ice breath or gain the ability to breathe electricity to recharge electric generators. | Во время игры встречаются врата, которые могут увеличить дальность огненного дыхания, усилить эффект ледяного дыхания или способность электрического дыхания для зарядки генераторов. |
| I realized that if you don't breathe, - the brain damage is immediate. | Я представлял, что при отсутствии дыхания повреждение мозга наступает довольно быстро. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Okay, let's just let it breathe for a second. | Ладно, дайте ему секунду отдышаться. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. | Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить. |
| 'Eat, sleep, live and breathe it. | 'Есть, спать, жить и дышать этим. |
| Lyrically, Martin narrates the tale of a man missing his woman, as he continues to live and breathe for her. | В словах песни Мартин повествует о мужчине, который скучает по своей девушке, но он продолжает жить и дышать ради неё. |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше. |
| See how you breathe? | Видишь как ты хочешь жить. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". | Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее». |
| Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. | Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году. |
| Breathe Carolina started in 2007 with Denver, Colorado natives Kyle Even and David Schmitt recording songs on the music-creating software GarageBand for fun. | Breathe Carolina появилась в 2007 году в Денвере, Колорадо, начав с песен, записанных Кайлом Эвеном и Дэвидом Шмиттом для своих фанатов под музыку, созданную в программе GarageBand. |
| On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. | 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире. |
| The child she was bearing finds it difficult to breathe. | У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание. |
| I could hardly breathe. | У меня перехватило дыхание. |
| Breathe such flying the snake will be not simply fiery, but capable to evaporate any material objects, to make deco generation of objects and to create incomprehensible. | Дыхание такого летающего змея будет не просто огненным, но способным испарять любые материальные объекты, совершать декогеренцию тварных объектов и творить непостижимое. |
| Hold it and then breathe out. | Задержите дыхание, а затем выдох. |
| Now breathe and hold it in. | Теперь вдохните и задержите дыхание. |
| Two days ago, he was fine, and now he's struggling to even breathe. | Два дня назад он был в порядке, а теперь он сражается за каждый вдох. |
| It's time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| This time on your own, and remember, breathe in. | На сей раз самостоятельно, и помните, сделай вдох. |
| Remember, breathe in, breathe out. | Помни: вдох, выдох. |
| But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. | Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |