| Once a baby has to breathe on its own, the heart can heal itself. | Как только малыш начинает дышать сам, сердце приходит в норму. |
| On 11 November, Glick was finally able to breathe on his own, as well as to speak. | 11 ноября Глик, наконец, смог дышать самостоятельно, а также говорить. |
| for giving me a chance to breathe | За то, что ты дал мне возможность дышать |
| How shall we breathe? | Как мы будем дышать? |
| I have to breathe! | Я не могу... не могу дышать. |
| I was glad to leave this charnel house and breathe again the salubrious atmosphere of the streets . | Я был рад покинуть этот склеп и вдохнуть целебный воздух улицы». |
| In this regard, the delegation of Kazakhstan commends the Secretary-General for his determination to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations that is effective, efficient, coherent and accountable. | В этой связи делегация Казахстана высоко оценивает решимость Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и новую уверенность в укрепленную Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной и действенной, слаженной и подотчетной. |
| Maybe you should see if you can breathe life into her. | Иди глянь, может, тебе удастся вдохнуть в нее жизнь |
| Tonga supports the ongoing work on the reform agenda of the United Nations and commends the commitment by the Secretary-General to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations firmly anchored in the twenty-first century, and effective, efficient, coherent and accountable. | Тонга поддерживает проводимую работу в области реформирования Организации Объединенных Наций и отмечает готовность Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и придать новую уверенность укрепленной Организации Объединенных Наций, которая займет прочное место в двадцать первом столетии и станет эффективной, действенной, гармоничной и подотчетной. |
| In fact, in chemical accidents, hydrogen sulfide is known to - if you breathe too much of it, you collapse to the ground, you appear dead, | Из истории происшествий в химии известно, что сероводород - если его вдохнуть слишком много, то человек упадет, как мертвый. |
| To breathe this wonderful morning air. | Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать. |
| Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
| The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. | Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика. |
| I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. | Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы. |
| How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? | Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги? |
| For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free. | Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени. |
| Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. | Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением. |
| Your brother can breathe easy, Cruz. | Теперь твой брат сможет вздохнуть, Круз. |
| This wedding has been so much work, and I think this is the first time that I can, like... [Exhales] like, just breathe and just see her, and just... | Эта свадьба далась нам с таким трудом, и я думаю, это впервые, когда я могу спокойной вздохнуть и смотреть на нее... и... |
| }- Where she could breathe. | Где она сможет вздохнуть. |
| Can you breathe for me, please? | Не могли бы Вы подышать для меня, пожалуйста. |
| I got a blister at practice, and coach told me to let it breathe. | Я натер ногу, и тренер сказал дать ей подышать. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Тебе нужно подышать в пластиковый пакет? |
| Did you call me just to breathe down the phone? | Ты позвонила мне, чтобы просто подышать в трубку? |
| Let me breathe a little. | Дай мне подышать немного. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| She hasn't much room to breathe now. | Пространства для дыхания ей явно не хватает. |
| Or I can breathe through it. | Или я все преодолею с помощью дыхания. |
| The stink of your breathe comes up to me. | Я чую смрад твоего дыхания. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Mother, she has just arrived, let her breathe. | Мама, она только пришла, дай ей отдышаться. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. | Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой. |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| We eat it, we breathe it, only we can live on it. | Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней! |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. | Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records. |
| The third single off the album was "Breathe", released on 9 March 1998. | Третий сингл с альбома, «Breathe», вышел 9 марта 1998 года. |
| The debut album's final single, "Sleeping with the Light On", reached number 3 in August 2003, beaten to number one by Blu Cantrell's "Breathe". | Последний сингл дебютного альбома, «Sleeping with the Light On», в августе 2003 добрался лишь до третьего места в чартах, не сумев обойти песню Breathe от Blu Cantrell. |
| With Taylor, Spears recorded "Breathe on Me" and "And Then We Kiss", which did not make the album. | С Тэйлором Спирс и записала «Breathe on Me» и «And Then We Kiss». |
| Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. | В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe». |
| Your foot against mine in bed I listen to you breathe. | Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание. |
| I can feel you breathe | Я чувствую твое дыхание, |
| If I do that, I start to breathe too quickly and feel faint and pull out all my hair. | У меня от них учащается дыхание, возникает слабость и я начинаю рвать на себе волосы. |
| No memories, nothing at all, just breathe. | Ноль, пусто, ничего! Дыхание и больше ничего. |
| The following seven breathe absolutely others, they are necessary for restoration of a necessary stream of prana on system chakras or electric units of an organism and a reconstruction in your body that spherical breath refers to. | Следующие семь дыханий совсем другие, они нужны для восстановления необходимого потока праны по системе чакр или электрических узлов организма и воссоздания в вашем теле то, что называется сферическое дыхание. |
| When you breathe in, count one. | Когда делаете вдох, считайте один. |
| OK, Lito, take a breathe or something. | Так, Лито, сделай глубокий вдох. |
| Besides that, poor thing, for her to remember to breathe, she needs to put it down in her schedule. | Да и, бедняжка, чтобы не забыть сделать вдох ей нужно отметить это в своем расписании. |
| It's time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| Breathe in, arms up. | Вдох, руки вверх. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| You can breathe easier now, William. | Можешь выдохнуть, Уильям. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |