| Peter, please turn the head to the side, make sure she can breathe. | Питер, пожалуйста поверни голову чтобы убедиться, что она может дышать. |
| It just, you know, hurts when I breathe, that's all. | Просто, знаешь, больно дышать, только и всего. |
| Let's just say that forgetting how to breathe is kind of a drag. | Скажем так, если перестанете дышать, это такая обуза. |
| I just feel like I can breathe again, you know? | Я чувствую, что снова могу дышать. |
| Sometimes it's hard to breathe, especially carrying all the heavy filming equipment. | Из-за пронизывающего холода и разреженного воздуха тяжело дышать, особенно когда тащишь тяжёлое кинооборудование. |
| We must breathe life into an ethic for the twenty-first century, an ethic formed to serve mankind, human dignity and human rights. | Мы должны вдохнуть жизнь в этику XXI века, утвердить такие этические нормы, которые будут на благо человечества, в защиту человеческого достоинства и прав человека. |
| The Committee will recall that in the past two months, various parties, myself included, have been working to persuade the two sides to end the violence and breathe life into the negotiating process. | Напомню Комитету, что в последние два месяца различные стороны, в том числе и я лично, старались убедить обе стороны прекратить насилие и вдохнуть жизнь в процесс переговоров. |
| America's friends and allies need to think hard about what sort of regional order they want, and they must begin to collaborate in order to breathe life into a structure of peace within which all of Asia can prosper and feel secure. | Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности. |
| I want to breathe it all in. | Я хочу вдохнуть всё это. |
| It's good to breathe the air once more. | Приятно снова вдохнуть воздух. |
| It's obviously not a good idea to breathe them in. | Очевидно, вдыхать их не стоит. |
| Excuse me, what shouldn't you breathe in... | Простите, что не следует вдыхать... |
| And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. | А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят. |
| To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. | Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения. |
| It's good to breathe the air once more. | Как приятно снова вдыхать воздух. |
| For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free. | Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени. |
| Not until Margaret Thatcher broke their power was the country able to breathe freely and renew itself. | Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления. |
| Her name is Charlotte and Michael cannot breathe if he does not talk to her every two hours! | Её зовут Шарлотта, и Майкл вздохнуть не может, если не позвонит ей раз в два часа. |
| The owner and estate agent later raised the hearthstone to investigate whereupon the smell became so overpowering "they found themselves barely able to breathe". | Хозяин дома и агент по недвижимости приподняли плиту, чтобы установить причину, «из-за которой, по их оценкам, можно было едва вздохнуть». |
| The world breathe a collective relief now as we thank - | Теперь мир может облегченно вздохнуть, за это мы благодарим- |
| I told you to let it breathe. | Я же Вам сказала дать вину подышать. |
| I told you to let it breathe. | Я же говорила, дай ему подышать. |
| Come to breathe the air of management? | Пришла подышать воздухом менеджмента? |
| You just need some air to breathe. | Вам нужно выйти и подышать воздухом. |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Флин, я знаю, что все это сложно осознать, но может тебе просто стоит подышать воздухом? |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| We need air to breathe, water, warmth, food to eat. | Нам необходим воздух для дыхания, вода, тепло, пища. |
| Or I can breathe through it. | Или я все преодолею с помощью дыхания. |
| Alito for the fresh breathe, right? | Для свежести дыхания, да? |
| Shireen, breathe more. Exhale. | Шарин побольше дыхания Выдыхай. |
| Okay, let's just let it breathe for a second. | Ладно, дайте ему секунду отдышаться. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet. | Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде. |
| I got 10 hours left to breathe, and the last thing I need is some freaky woman coming up here with her liberal guilt trying to change things. | Мне осталось жить всего 10 часов, и меньше всего я хочу здесь видеть чокнутую дамочку с чувством вины, которая пытается что-то исправить. |
| I can breathe under water. | Я могу жить под водой. |
| Just try to breathe, and just trust... | Просто постарайся жить дальше, и просто поверь... |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. | Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of. |
| Tim designed the covers for Switchfoot albums Learning to Breathe, The Beautiful Letdown, and Fading West. | Тим самостоятельно разработал обложки для альбомов Switchfoot: Learning to Breathe и The Beautiful Letdown. |
| In 2010, Colbie Caillat was nominated for the songs "Breathe" and "Lucky" alongside Taylor Swift and Jason Mraz, respectively. | В 2010 году Колби Кэйллат была номинирована за песни «Breathe» и «Lucky» в дуэтах с Тейлор Свифт и Джейсоном Мразом, соответственно. |
| Songs About Jane eventually reached No. 1 on the Australian albums (ARIA), while "Harder to Breathe" made the Top 20 singles charts in the US and UK, and Top 40 in Australia and New Zealand. | Songs About Jane добрался до первой строчки ARIA Charts (Австралия), в то время как «Harder to Breathe» попал в топ-20 в чартах США и Великобритании и в топ-40 в Австралии и Новой Зеландии. |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| Let's all breathe and have some... stewed rhubarb. | Давайте переведем дыхание и отведаем... тушеного ревеня. |
| So it's important to take away some of the liquid so that he can breathe better. | Важно откачать немного жидкости, чтобы облегчить дыхание. |
| I can hardly breathe. | У меня свело дыхание. |
| To breathe follows rhythmically, deeply is making yoga breath, on a breath and an exhalation take for 5-7 seconds. | Дышать следует ритмично, глубоко - совершая йоговское дыхание, на вдох и выдох беря по 5-7 секунд. |
| When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes | Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах |
| OK, Lito, take a breathe or something. | Так, Лито, сделай глубокий вдох. |
| Breathe in, arms up. | Вдох, руки вверх. |
| Now breathe, fire at will. | А теперь делайте вдох и стреляйте. |
| Come on, breathe. | Дыши, сделай вдох. |
| Stay within yourself now and try to breathe. | Успокойся и сделай глубокий вдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |