| You grabbed my arm, pulled me to the surface, and told me to breathe. | Ты схватил меня за руку, вытянул на поверхность, и сказал мне дышать. |
| Dread grows inside me like the child we killed, and I am so full of it I cannot breathe. | Страх растет во мне как ребенок, которого мы убили, Это настолько меня гнетет, что я не могу дышать. |
| Even Fae need to breathe, there's no guarantee we can revive you - | Даже Фейри должны дышать нет никаких гарантий, что мы сможем ее оживить |
| That kid in the bed next to you, the one who couldn't breathe? | Тот парень на соседней койке, который не мог дышать. |
| I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe... | Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать... |
| One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat. | Одна из моих главных задач будет состоять в том, чтобы вдохнуть новую жизнь и придать большую уверенность порой испытывающему усталость Секретариату. |
| It is exceedingly crucial to understand that, if we fail to breathe life into the Programme of Action, all of our efforts will be futile. | Чрезвычайно важно понять, что, если мы не сможем вдохнуть жизнь в Программу действий, все наши усилия окажутся напрасны. |
| So you're saying I have to breathe it in through this hat, and turn into Adalind, and... do everything Adalind did... | Итак, вы говорите, мне нужно вдохнуть зелье через эту шляпу, превратиться в Адалинду, и... сделать всё, что сделала Адалинда... |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| I wanted to breathe the air in Baekje. | Я хотела вдохнуть воздух Пэкче. |
| Excuse me, what shouldn't you breathe in... | Простите, что не следует вдыхать... |
| Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently, | Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь, |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? | Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги? |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| I just need to breathe a little, that's all. | Я просто хотела вздохнуть немного, вот и все. |
| Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. | Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала. |
| Bobby, let the girl breathe. | Бобби, дай девчонке вздохнуть. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| And we can breathe at last | И мы можем вздохнуть спокойно наконец |
| If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. | Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана. |
| Some wine labels suggest opening the bottle and letting the wine "breathe" for a couple of hours before serving, while others recommend drinking it immediately. | Некоторые производители рекомендуют открыть вино и дать ему «подышать» пару часов перед подачей, тогда как другие советуют пить немедленно. |
| Until then, I think maybe we... maybe we just breathe. | А до тех пор, думаю, нам надо... нам надо подышать. |
| Still needs to breathe a bit. | Ему надо немного подышать. |
| When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. | Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких. |
| They need open freshwater to breathe. | Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой. |
| Hollow it, then you can use it to breathe under water. | Прочисть его, и ты сможешь использовать его для дыхания под водой. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| The eye and nasal openings were not raised above the skull as in modern crocodilians, so that the animal would have to raise its head completely out of the water to breathe. | Глазницы и носовые отверстия не приподняты над черепом, как у современных крокодилов, поэтому для дыхания животное полностью поднимало голову над водой. |
| [Siren wailing] [Tearfully] She had a seizure, then couldn't breathe. | У нее был припадок, потом остановка дыхания. |
| And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. | Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| Merely to breathe does not mean to live. | Всего лишь дышать не значит жить. |
| You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. | Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой. |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше. |
| To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. | Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней. |
| Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. | Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. | Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records. |
| After releasing numerous singles and remixes, Breathe Carolina announced on July 19, 2016, via their Twitter page, a new EP titled Sleepless was to be released on September 16, 2016. | После множества синглов и ремиксов 19 июля 2016 года Breathe Carolina объявила о новом EP с названием «Sleepless», релиз которого был назначен на 16 сентября 2016 года. |
| The debut album's final single, "Sleeping with the Light On", reached number 3 in August 2003, beaten to number one by Blu Cantrell's "Breathe". | Последний сингл дебютного альбома, «Sleeping with the Light On», в августе 2003 добрался лишь до третьего места в чартах, не сумев обойти песню Breathe от Blu Cantrell. |
| In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. | В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe. |
| Room to Breathe was McEntire's first album of new recordings since 1999's So Good Together and her first studio album of the new millennium. | Room to Breathe стал для Ребы первым альбомом с новым записями впервые после диска 1999 года So Good Together и её первым студийным альбомом нового тысячелетия. |
| And breathe in intoxicating baby smell. | И дыхание такое... одурманивающее запахом ребенка. |
| Just try to breathe for me, Jimmy, and keep calm. | Не задерживай дыхание, Джимми, и успокойся. |
| Enjoy it. don't forget to breathe. | Наслаждайся, не сдерживай дыхание. |
| So much that sometimes when we were apart, we kept an open phone line... sowhilesleepingIcouId listen to you breathe. | Я любил тебя так сильно, что когда тебя не было рядом, мы не клали телефонные трубки, чтобы я мог слышать твое дыхание, пока ты спишь... |
| The economic observers who held their breath as they watched the financial developments in 1997 are not yet able to relax and breathe a sigh of relief. | Экономисты, наблюдавшие, затая дыхание, за развитием событий в сфере финансов в 1997 году, пока еще не могут вздохнуть с облегчением и чувствовать себя спокойно. |
| It is time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| Breathe it out, breathe it out. | Вдох, выдох, вдох, выдох. |
| So just take a deep breath, breathe through it, try again. | Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз. |
| All right, now breathe in slowly. | Хорошо, теперь сделайте медленный вдох. |
| "I breathe when you breathe, breath to brea, heartbeat to heartbeat..." | Я дышу когда ты дышишиь, вдох за вдохом, удар сердца за ударом... |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |