| This shot of epinephrine will take the swelling down so she can breathe. | Укол эпинефрина снимет отек и она сможет дышать. |
| When they're in rut - they're similar to seals in the way, like, a seal has to open its nose to breathe. | Когда у них брачный сезон, они как тюлени, ведь тюленю нужно намеренно открывать нос, чтобы дышать. |
| Now this next guy, I need him to breathe. | Следующего парня я прошу дышать. |
| Nothing could breathe in that. | Ими никто не сможет дышать. |
| That is, probably, the reason why, without regard to the intense structure, there is within the music fabric - freedom, which makes it possible to breathe deeply. | Вот потому, пожалуй, не смотря на насыщенную структуру, внутри музыкального полотна есть - свобода, позволяющая дышать глубоко. |
| (Coughs) Okay, just let me breathe. | (Кашляет) Ладно, только дай мне вдохнуть. |
| You need to feel, breathe and let it all out. | Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню. |
| We urge the international community to breathe life into the Costa Rica Consensus. | Мы призываем международное сообщество вдохнуть новую жизнь в Коста-риканский консенсус. |
| Edith Cresson was appointed to breathe new life... into the Socialist Party. | Этье Гроссар должна была вдохнуть новую жизнь в социалистическую партию. |
| The reason we did this is to create the ultimate memory machine, where you can go back and interactively fly around and then breathe video-life into this system. | Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь. |
| It is a device for allowing you to breathe in the event of a fire in a hotel room. | Это устройство для того, чтобы позволять тебе вдыхать в случае пожара в комнате отеля. |
| Excuse me, what shouldn't you breathe in... | Простите, что не следует вдыхать... |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. | Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика. |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| We were about to breathe a deep sigh of relief. | Мы уже хотели вздохнуть с облегчением. |
| He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. | Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
| We can breathe again. | Можно вздохнуть с облегчением. |
| She was chewing through this pillow, fighting to breathe. | Она прогрызла подушку, чтобы вздохнуть. |
| Well, we can breathe again, my son. | Что ж, сын мой, можно вновь вздохнуть свободно. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Тебе нужно подышать в пластиковый пакет? |
| Would you just breathe on me so I could smell some food? | Можешь подышать на меня, чтобы я понюхал немного еды? |
| Still needs to breathe a bit. | Ему надо немного подышать. |
| You'd better let her breathe, David. | Дай ей подышать, Дэвид! |
| Breathe some fresh mountain air. | Подышать свежим горным воздухом. |
| Hollow it, then you can use it to breathe under water. | Прочисть его, и ты сможешь использовать его для дыхания под водой. |
| She requires a respirator in order to breathe. | Для дыхания ей нужен респиратор. |
| Fifteen escapees were captured on the day, including four who were discovered hiding underwater in a river near the prison using reeds to breathe. | Пятнадцать беглецов были пойманы в первый же день, включая четырёх, прятавшихся в водоёме близ тюрьмы, они скрывались под водой, используя трубочки для дыхания. |
| Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. | У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. | Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| {All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. | Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet. | Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде. |
| Don't you see that I cannot breathe without you? | Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить? |
| The thought of presents makes her live and breathe. | Можно подумать, подарки могут жить и дышать. |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше. |
| He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. | Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. | чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. |
| Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. | В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. | В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe. |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| The child she was bearing finds it difficult to breathe. | У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание. |
| I'm up, and I just listen to her breathe, you know? | я просто слушаю её дыхание, понимаете? |
| The Convention is really starting to work and breathe. | Конвенция начинает реально работать и обретает дыхание. |
| it's like I've been living underwater, holding my breath, and now I can finally breathe. | Как будто, я жил под водой, задержав дыхание, а теперь я могу, наконец, дышать. |
| Let all that breathe partake | И славит дыхание имя твоё, |
| Now, just breathe into him every three seconds. | А теперь каждые три секунды делай ему вдох. |
| Breathe in, arms up. | Вдох, руки вверх. |
| Breathe it out, breathe it out. | Вдох, выдох, вдох, выдох. |
| All right, now breathe in slowly. | Хорошо, теперь сделайте медленный вдох. |
| Now breathe, fire at will. | А теперь делайте вдох и стреляйте. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |