| To understand how fish breathe in water we must first consider the water conditions related to breathing. | Чтобы уяснить, как рыба может дышать в воде, попробуем сначала понять свойства воды, относящиеся к дыханию. |
| You have freedom, sunshine, air you can breathe - | У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать... |
| So why was it suddenly so hard to breathe? | Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать? |
| How are you going to breathe? | А дышать ты как собираешься? |
| If you want to breathe better, why don't you have him give you Karl Malden's nose? | Если ты хочешь лучше дышать, почему бы тебе не сделать нос, как у Карла Молдена? |
| She told me to lean over the candle, breathe it in. | Она сказала мне наклониться к свече и вдохнуть. |
| Had to breathe some life back into the place for my mama. | Должен был вдохнуть жизнь в это место ради мамы. |
| We're going to start by using these petals to breathe all of our love, courage and hope into this beautiful baby's heart. | Мы возьмём эти лепестки, чтобы вдохнуть через них всю нашу любовь, отвагу и надежду в сердце этого прелестного малыша. |
| Seldom has the United Nations been called upon to do so much for so many. I am determined to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations firmly anchored in the twenty-first century, and which is effective, efficient, coherent and accountable. | Я твердо намерен вдохнуть в нее новую жизнь и добиться нового чувства уверенности в укрепленной Организации Объединенных Наций, однозначно отвечающей требованиям XXI века и действующей результативно, эффективно, согласованно и ответственно. |
| So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible. | Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно. |
| Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. | Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее. |
| Mr. White says the fumes aren't good to breathe. | Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать. |
| Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. | Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. | Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением. |
| He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. | Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
| This wedding has been so much work, and I think this is the first time that I can, like... [Exhales] like, just breathe and just see her, and just... | Эта свадьба далась нам с таким трудом, и я думаю, это впервые, когда я могу спокойной вздохнуть и смотреть на нее... и... |
| Let your aunt breathe. | Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть. |
| The world breathe a collective relief now as we thank - | Теперь мир может облегченно вздохнуть, за это мы благодарим- |
| It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. | Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать. |
| Well, if I don't let my feet breathe, they sweat. | Если я не дам ногам подышать, они будут потеть. |
| You need to breathe with me now. | Сейчас тебе нужно подышать. |
| Come to breathe the air of management? | Пришла подышать воздухом менеджмента? |
| When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. | Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких. |
| They need open freshwater to breathe. | Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| Enough to breathe, but that's all. | Только для дыхания и все. |
| Alito for the fresh breathe, right? | Для свежести дыхания, да? |
| I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. | Газ им нужен для дыхания и перелетов. |
| Mother, she has just arrived, let her breathe. | Мама, она только пришла, дай ей отдышаться. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| 'Eat, sleep, live and breathe it. | 'Есть, спать, жить и дышать этим. |
| I will eat, live and breathe this. | Я буду есть, жить, и дышать этим. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| We eat it, we breathe it, only we can live on it. | Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней! |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Room to Breathe is the twenty-third studio album by American country music singer Reba McEntire released November 18, 2003 on MCA Nashville Records. | Room to Breathe - двадцать третий студийный альбом американской кантри-певицы Рибы МакИнтайр, изданный 18 ноября 2003 года на студии MCA Nashville. |
| Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. | Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года. |
| The group promoted "Breathe" as the lead single for the single album and showed an "exotic and doll-like transformation" that was completely different from their debut EP. | Они также проводили промоушен «Breathe» как лид-сингла с их альбома и показали «экзотическую и кукольную трансформацию» что полностью отличалось от их дебютного мини-альбома. |
| The second single, "Breathe", manage to chart within the Top 20 while his other songs-"The Leaders", "A Boy", "Hello", and "She's Gone"-went on to top various charts upon their release. | Второй сингл «Breathe» вошёл в 20-ку лучших альбомов, в то время как другие песни - «The Leaders», «A Boy», «Hello» и «She's Gone» - после их выхода в свет заняли верхние строчки в различных чартах. |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| I can tell just by listening to you breathe. | Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание. |
| There are days when that look haunts me so badly I can barely breathe. | Иногда этот взгляд так сильно меня преследует, что у меня перехватывает дыхание. |
| Hold it and then breathe out. | Задержите дыхание, а затем выдох. |
| Breathe. Everything, breathe. | Дыши. дыхание - всё. |
| «Breathe a nose, in regular intervals inhaling. | При первом чтении может показаться, что такое дыхание состоит из трех отдельных движений. |
| When you breathe in, count one. | Когда делаете вдох, считайте один. |
| Breathe in, Your Majesty. | Вдох, Ваше Величество. |
| So just take a deep breath, breathe through it, try again. | Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз. |
| Breathe in 12 times a minute. | Затем вдох. 12 раз в минуту. |
| Breathe in, hold still. | Сделать вдох и не двигаться! |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| You can breathe easier now, William. | Можешь выдохнуть, Уильям. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |