| You can barely breathe from the dust. | Ты едва можешь дышать из-за пыли... |
| Just enough so she could breathe. | Как раз именно так она могла дышать. |
| Barely enough to breathe. | Едва хватает чтобы дышать. |
| They said that it was very difficult to breathe at night; air entered mainly through the cell door, which was left open. | Они сообщили, что ночью очень трудно дышать, поскольку воздух поступает только через приоткрытую дверь камеры. |
| He renovated my carriage house when he was completelyparalyzed, and unable to speak, and unable to breathe, and he wonan award for a historic restoration. | Он отремонтировал мой дом-вагочик и выиграл награду зареставрацию в то время, когда он был полностью парализован, не могговорить, не мог дышать. |
| Ambassador Grey worked hard to breathe life into the CD and his effort in undertaking consultations is appreciated. | Посол Грей настойчиво стремился вдохнуть жизнь в КР, и его усилия по проведению консультаций заслуживают высокой оценки. |
| Just stay put.Just try to breathe, okay? | Просто попытайся вдохнуть, ладно? Энди. |
| There is also little doubt that the availability and early mobilization of financial resources will be a critical element underpinning the success of activities at the national level to breathe life into the Programme of Action. | Нет никаких сомнений в том, что наличие и быстрая мобилизация финансовых ресурсов станут важным элементом, лежащим в основе успеха мероприятий на национальном уровне, что позволило бы вдохнуть жизнь в Программу действий. |
| It should be possible for us to translate our lamentations about the current state of global security issues into a collective effort to breathe life into the CD so that it can be put to work for the collective good. | Мы должны суметь преобразовать наше недовольство нынешним состоянием проблем в области глобальной безопасности в коллективные усилия, направленные на то, чтобы вдохнуть жизнь в Конференцию по разоружению, с тем чтобы она осуществляла деятельность во всеобщих интересах. |
| He has to breathe sometime. | Он должен вдохнуть воздух хоть когда-нибудь. |
| Mr. White says the fumes aren't good to breathe. | Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать. |
| Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. | Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. |
| The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. | Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика. |
| To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. | Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения. |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. | Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
| Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. | Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть. |
| She was chewing through this pillow, fighting to breathe. | Она прогрызла подушку, чтобы вздохнуть. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| And we can breathe at last | И мы можем вздохнуть спокойно наконец |
| I got a blister at practice, and coach told me to let it breathe. | Я натер ногу, и тренер сказал дать ей подышать. |
| Well, if I don't let my feet breathe, they sweat. | Если я не дам ногам подышать, они будут потеть. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Может, нужно подышать в пластиковый мешок? |
| This(thus) fatally dangerous, and externally harmless plant: it is necessary to touch it(him;them) or postojat with a number(line) and to breathe - chemical burns are provided. | Это смертельно опасное, а внешне безобидное растение: стоит к нему прикоснуться или постоять рядом и подышать - химические ожоги обеспечены. |
| Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe. | Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы. |
| They need open freshwater to breathe. | Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| Or I can breathe through it. | Или я все преодолею с помощью дыхания. |
| From the air we breathe to the kisses we impart, it is our buccal cavity that separates us from the plants. | От свежего дыхания до страстных поцелуев Наша ротовая полость - вот что отличает нас от растений. |
| In Peru and Zambia, the organization employs the Helping Babies Breathe methodology to train clinic-based staff and rural birth attendants on the importance of addressing asphyxia at birth and methods to do so. | В Перу и Замбии организация использует методику помощи в восстановлении дыхания детей для обучения штатных сотрудников клиник и сельских акушерок методам предупреждения асфиксии при рождении. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| {All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. | Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать. |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| 'Eat, sleep, live and breathe it. | 'Есть, спать, жить и дышать этим. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| Just try to breathe, and just trust... | Просто постарайся жить дальше, и просто поверь... |
| How can you live and breathe with such a crime on your conscience? | Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть? |
| To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. | Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. | чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. |
| Their first headlining tour, called The Delicious Tour, which took place in October-November 2008, featured Breathe Carolina, Four Letter Lie and Emarosa. | Первый тур, где они были главными хэдлайнерами, назывался The Delicious Tour, который начинался в октябре-ноябре 2008, включал выступления Breathe Carolina, Four Letter Lie и Emarosa. |
| Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. | Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году. |
| With Taylor, Spears recorded "Breathe on Me" and "And Then We Kiss", which did not make the album. | С Тэйлором Спирс и записала «Breathe on Me» и «And Then We Kiss». |
| Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. | В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe». |
| I can hear her breathe. | Я слышу её дыхание. |
| Just breathe and that's all. | Дыхание и больше ничего. |
| Breathe into his mouth! | Сделай ему искуственное дыхание! |
| When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes | Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах |
| To follow up this newfound success, Hill immediately released Breathe in November 1999, which debuted at the top of the Billboard Country and all genre charts, ahead of albums by Mariah Carey and Savage Garden. | Чтобы поддержать неожиданно обретённый успех, Хилл выпускает альбом «Breath» (Дыхание), дебютировавший на вершине как в чарте Billboard Country, так и чарте по всем жанрам, опередив альбомы Mariah Carey и Savage Garden. |
| And... breathe in... | И... сделайте вдох... |
| Just breathe in... that's it... | Сделайте вдох... вот так... |
| Remember your classes - breathe in, breathe out... | Вспомни свои уроки... Вдох - выдох. |
| Jessica, when I tell you to breathe, you breathe and listen. | Джессика, когда скажу вдох, ты делаешь вдох и слушаешь. |
| Breathe in... (Exhales) breathe out. | Вдох... (Выдыхает) выдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |