| It's a hard sound, like hard to breathe. | И этот звук, когда тяжело дышать. |
| People need to breathe sometimes and act on their impulses. | Иногда людям просто нужно дышать и действовать импульсивно. |
| And being in the saltwater mist, where she can breathe better, is the best medicine for her. | И находиться в дымке солёной воды, где она может дышать свободнее это лучшая терапия для неё. |
| Honest, I feel like I can breathe for the first time in I don't know how long. | Честно, я чувствую как-будто я могу дышать впервые за долгое время, не знаю даже насколько долгое. |
| I can breathe now. | Могу дышать я снова. |
| So you're saying I have to breathe it in through this hat, and turn into Adalind, and... do everything Adalind did... | Итак, вы говорите, мне нужно вдохнуть зелье через эту шляпу, превратиться в Адалинду, и... сделать всё, что сделала Адалинда... |
| It's my hope I can help breathe life Back into this neighborhood that was so dear to my father, | Надеюсь, что смогу вновь вдохнуть жизнь в наш район, который был так дорог моему отцу. |
| The Quartet continued to work with the parties in an effort to defuse the crisis and breathe life into the political process in pursuance of ideas stipulated in Security Council resolution 1397. | «Четверка» продолжала сотрудничать со сторонами, пытаясь смягчить остроту кризисной ситуации и вдохнуть жизнь в политический процесс за счет воплощения в жизнь идей, изложенных в резолюции 1397 Совета Безопасности. |
| It's good to breathe the air once more. | Приятно снова вдохнуть воздух. |
| (starts speaking informally) Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera made her hardly able to breathe in in comfort... She had no place to go, so she kept persisting. | (начал говорить неформально) все равно следил за ней через эту проклятую камеру и не давал ей свободно вдохнуть... но она продолжает упрямиться. |
| It is a device for allowing you to breathe in the event of a fire in a hotel room. | Это устройство для того, чтобы позволять тебе вдыхать в случае пожара в комнате отеля. |
| It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. | Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива. |
| Mr. White says the fumes aren't good to breathe. | Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать. |
| Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." | Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты». |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now. | Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. |
| We can breathe again. | Можно вздохнуть с облегчением. |
| }- Where she could breathe. | Где она сможет вздохнуть. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| And watching them - And all our fears are in the past ANDRÉ: Six months PlANGl: Of relief CARLOTTA: Of delight ANDRÉ: Of Elysian peace And we can breathe at last | И смотрят на нас - И все наши страхи позади Шесть месяцев Свободы Восхищения Райского спокойствия И мы можем вздохнуть спокойно наконец |
| I told you to let it breathe. | Я же Вам сказала дать вину подышать. |
| Some wine labels suggest opening the bottle and letting the wine "breathe" for a couple of hours before serving, while others recommend drinking it immediately. | Некоторые производители рекомендуют открыть вино и дать ему «подышать» пару часов перед подачей, тогда как другие советуют пить немедленно. |
| She wanted to breathe, to live. | Она хотела подышать, пожить. |
| If you let the oboe breathe a little bit more... | Если дашь гобою немного подышать, |
| What about Room to breathe? | Как насчет "Отойдите, дайте подышать"? |
| We've inserted a tube to help you breathe. | Мы вставили Вам трубку для дыхания. |
| Or I can breathe through it. | Или я все преодолею с помощью дыхания. |
| From the air we breathe to the kisses we impart, it is our buccal cavity that separates us from the plants. | От свежего дыхания до страстных поцелуев Наша ротовая полость - вот что отличает нас от растений. |
| DEVICE FOR ENABLING A PERSON IN A ROOM TO BREATHE AMBIENT AIR | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДЫХАНИЯ АТМОСФЕРНЫМ ВОЗДУХОМ НАХОДЯЩЕГОСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ЧЕЛОВЕКА |
| And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. | И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания. |
| Okay, let's just let it breathe for a second. | Ладно, дайте ему секунду отдышаться. |
| And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. | Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться. |
| {All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. | Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| Don't you see that I cannot breathe without you? | Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить? |
| I will eat, live and breathe this. | Я буду есть, жить, и дышать этим. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. | Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт". |
| We eat it, we breathe it, only we can live on it. | Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней! |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The movie also features "Breathe Me" by Sia. | Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect». |
| Their first headlining tour, called The Delicious Tour, which took place in October-November 2008, featured Breathe Carolina, Four Letter Lie and Emarosa. | Первый тур, где они были главными хэдлайнерами, назывался The Delicious Tour, который начинался в октябре-ноябре 2008, включал выступления Breathe Carolina, Four Letter Lie и Emarosa. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| Later sessions for Breathe In. | Новый альбом Breathe In. |
| On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". | 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin. |
| The child she was bearing finds it difficult to breathe. | У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание. |
| I felt the earth breathe. | Я почувствовал дыхание земли. |
| I want to hear you breathe. | Я хочу услышать твоё дыхание. |
| I want to listen to you breathe. | Я хочу послушать твое дыхание. |
| During employment you breathe through a nose, but each breath is possible to make some identical breaths and exhalations. | Во время занятия вы дышите через нос, но каждое дыхание можно совершать несколько одинаковых вдохов и выдохов. |
| Take a breath, breathe it in. | Сделай вдох и выдохни. |
| Breathe in and out. | Сделай вдох и выдохни. |
| Breathe in... (Exhales) breathe out. | Вдох... (Выдыхает) выдох. |
| Remember, breathe in, breathe out. | Помни: вдох, выдох. |
| But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. | Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |