Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
He doesn't need a helmet to breathe in space Не нужен ему шлем, чтоб дышать в космосе,
And the music matter appears here so saturated, dense, enriched that it seems that it is visible, one can touch it, one can breathe it under water... И настолько насыщенной, плотной, обогащенной предстает здесь музыкальная материя, что кажется - она зрима, ее можно коснуться, ею можно дышать под водой...
Sometimes after the ventilator is shut off, the patient may breathe on their own for a few minutes or a few hours. Whoo-hoo! Иногда после отключения аппарата ИВЛ пациент может дышать сам несколько минут или часов.
Breathe, breathe in deeply. Не понимаю, почему люди отказываются дышать.
He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
I need to get to know the place again, breathe it in. Мне нужно узнать его вновь, вдохнуть его.
I just need to breathe life into him! Я лишь хочу вдохнуть в него жизнь!
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Instead, we must sound a wake-up call, and muster the best of our collective wisdom to breathe new vitality into the CD. Напротив, нам надо подать сигнал к побудке и, собрав всю свою коллективную мудрость, вдохнуть в КР новую жизнь.
Well, Terry Eagleton encourages us to let Marxism breathe in our new century by allowing for things which Karl Marx, frankly, had no opinion on, by letting the guidelines of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания,
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Excuse me, what shouldn't you breathe in... Простите, что не следует вдыхать...
It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива.
I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы.
Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты».
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier. Если засветится - больные детки, которым не прожить без её суфле, смогут вздохнуть с облегчением.
De Castries can still breathe thanks to a landing! Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
Easy, Darling, let him breathe. Полегче, Дорогуша, позволь ему вздохнуть
Well, we can breathe again, my son. Что ж, сын мой, можно вновь вздохнуть свободно.
I can breathe again! Наконец-то я могу вздохнуть свободно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
Do you need a plastic bag to breathe into? Тебе нужно подышать в пластиковый пакет?
Breathe this fresh air, take in this view. Подышать свежим воздухом, поглядеть на этот вид.
I want to breathe some fresh air. Хочу подышать свежим воздухом.
I need to breathe air. Мне нужно подышать воздухом.
Just try to breathe, and just trust... Просто подышать, и просто...
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
We need air to breathe, water, warmth, food to eat. Нам необходим воздух для дыхания, вода, тепло, пища.
muscles we need to breathe, suddenly going to spasm Мышцы, необходимые для дыхания, внезапно начинают содрогаться от спазм.
No breathe, no life. Нет дыхания, нет жизни.
[Siren wailing] [Tearfully] She had a seizure, then couldn't breathe. У нее был припадок, потом остановка дыхания.
The stink of your breathe comes up to me. Я чую смрад твоего дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Okay, let's just let it breathe for a second. Ладно, дайте ему секунду отдышаться.
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I can breathe under water. Я могу жить под водой.
Merely to breathe does not mean to live. Всего лишь дышать не значит жить.
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
Live in this cage for you, and not breathe for you? Жить в этой клетке и не дышать?
He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
The third single off the album was "Breathe", released on 9 March 1998. Третий сингл с альбома, «Breathe», вышел 9 марта 1998 года.
It's interesting because I think there are a couple of songs on the album that may appear lighter, but there are songs like The End or Just Breathe that are qualified as very dark although they can sound a little positive. Это интересно, так как, я думаю, в альбоме есть несколько песен, которые могут казаться легче, но есть песни вроде The End или Just Breathe, которые считаются очень мрачными, хотя они могут звучать немного позитивно.
Keep On Loving You is McEntire's first solo studio album in six years, since the release of 2003's Room to Breathe and her first for the Valory label (in conjunction with her company, Starstruck Entertainment). Кёёр On Loving You стал первым для Ребы сольным альбомом за последние 6 лет после выхода в 2003 году диска Room to Breathe и её первым на лейбле Valory label (в союзе с её собственной компанией Starstruck Entertainment).
On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
That was just to give you a moment to breathe. Это было для того, чтобы ты перевела дыхание.
I felt the earth breathe. Я почувствовал дыхание земли.
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn 't breathe. Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватило дыхание.
Remember to breathe now, don't hold your breath. Не забывай дышать, не задерживай дыхание.
When her image rose before my eyes, I was so sad, I could hardly breathe. И от этого воспоминания... мне становилось до того тоскливо, что дыхание перехватывало.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
OK, Lito, take a breathe or something. Так, Лито, сделай глубокий вдох.
Slow, breathe in and out. Медленный вдох и выдох.
Breathe in and out. Сделай вдох и выдохни.
Breathe in... (Exhales) breathe out. Вдох... (Выдыхает) выдох.
Breathe in... and breathe out. Вдох... и выдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
Больше примеров...