| For the first time in a while, I feel like I can breathe, like I can have fun again. | Впервые за долгое время есть чувство, что я могу дышать, что я могу снова веселиться. |
| Does it hurt when you breathe? | Да? Больно дышать? |
| We're helping your husband breathe. | Мы помогаем вашему мужу дышать. |
| You need to breathe. | Дыши. Тебе нужно дышать. |
| So If You Could Lie Back Down And Struggle To Breathe - | Так что откинься назад, и начни дышать с трудом. |
| Ambassador Grey worked hard to breathe life into the CD and his effort in undertaking consultations is appreciated. | Посол Грей настойчиво стремился вдохнуть жизнь в КР, и его усилия по проведению консультаций заслуживают высокой оценки. |
| I just need to breathe life into him! | Я лишь хочу вдохнуть в него жизнь! |
| It is indeed fitting that the United Nations has decided to hold a special ceremony to celebrate the contributions of the many individuals who worked tirelessly to breathe life into the Convention. | И вполне уместно, что Организация Объединенных Наций решила провести специальную церемонию с тем, чтобы отметить вклад многих людей, которые неустанно трудились ради того, чтобы вдохнуть жизнь в эту Конвенцию. |
| I want to breathe it all in. | Я хочу вдохнуть всё это. |
| Edith Cresson was appointed to breathe new life... into the Socialist Party. | Этье Гроссар должна была вдохнуть новую жизнь в социалистическую партию. |
| They're trying to breathe in our atmosphere. | Они гё пробующий вдыхать в нашей атмосфере. |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| I feel like I can breathe again for the first time in weeks. | Чувствую себя так, словно могу вздохнуть первый раз за несколько недель. |
| The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. | Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел. |
| Give yourselves time to breathe. | Дайте друг другу вздохнуть. |
| None of us could breathe. | Никто из нас не мог вздохнуть. |
| We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty. | Мы не сможем вздохнуть с облегчением, пока мораторий на все испытания не станет постоянным, и мы надеемся, что с этой целью будет достигнут скорейший прогресс на пути заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| I just need to breathe - see the light that is my breath. | Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
| Why do not you take him somewhere, where you can breathe fresh air? | Почему бы вам не увезти его куда-нибудь, где можно подышать свежим воздухом? |
| Did you call me just to breathe down the phone? | Ты позвонила мне, чтобы просто подышать в трубку? |
| Can I get you an autograph book or a paper bag to breathe into? | Тебе дать блокнот для автографов или бумажный пакет подышать? |
| You just need some air to breathe. | Вам нужно выйти и подышать воздухом. |
| They need open freshwater to breathe. | Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой. |
| We've inserted a tube to help you breathe. | Мы вставили Вам трубку для дыхания. |
| muscles we need to breathe, suddenly going to spasm | Мышцы, необходимые для дыхания, внезапно начинают содрогаться от спазм. |
| From the air we breathe to the kisses we impart, it is our buccal cavity that separates us from the plants. | От свежего дыхания до страстных поцелуев Наша ротовая полость - вот что отличает нас от растений. |
| She requires a respirator in order to breathe. | Для дыхания ей нужен респиратор. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| I just, I needed a little room to breathe. | Мне просто было нужно отдышаться. |
| Don't you see that I cannot breathe without you? | Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить? |
| The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. | Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел. |
| They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. | Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
| To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. | Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней. |
| Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. | Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Tim designed the covers for Switchfoot albums Learning to Breathe, The Beautiful Letdown, and Fading West. | Тим самостоятельно разработал обложки для альбомов Switchfoot: Learning to Breathe и The Beautiful Letdown. |
| Their first headlining tour, called The Delicious Tour, which took place in October-November 2008, featured Breathe Carolina, Four Letter Lie and Emarosa. | Первый тур, где они были главными хэдлайнерами, назывался The Delicious Tour, который начинался в октябре-ноябре 2008, включал выступления Breathe Carolina, Four Letter Lie и Emarosa. |
| Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. | В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома. |
| The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. | Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина. |
| On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". | 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin. |
| Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. | Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй. |
| I'm up, and I just listen to her breathe, you know? | я просто слушаю её дыхание, понимаете? |
| I could hardly breathe. | У меня перехватило дыхание. |
| "I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. | "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание. |
| When her image rose before my eyes, I was so sad, I could hardly breathe. | И от этого воспоминания... мне становилось до того тоскливо, что дыхание перехватывало. |
| When you breathe in, count one. | Когда делаете вдох, считайте один. |
| Take a breath, breathe it in. | Сделай вдох и выдохни. |
| Take a breath, breathe. | Глубокий вдох, пожалуйста. |
| Remember your classes - breathe in, breathe out... | Вспомни свои уроки... Вдох - выдох. |
| But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. | Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |