Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
He's fighting the tube.It means he can breathe on his own. Это означает, что он может дышать самостоятельно.
Hard to breathe, feels like floating Трудно дышать, душа в небо рвётся
As Harley struggling to breathe now. Харли не может дышать.
Five meters below the surface, I start to breathe out, so that as soon as I get to the surface all I do is breathe in. За пять метров до всплывания я начинаю выдыхать, чтобы, как только бы я вынырнул, я сразу начал дышать.
Since she couldn't breathe on her own, her respirators were always on. Так как сама дышать она не могла, рядом все время работал аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
This ought, at the same time, to breathe life into the CD and invigorate preparations for the NPT Review Conference amongst those members of this body that are party to the NPT. И в то же время это должно вдохнуть жизнь в КР и усилить приготовления к обзорной Конференции по ДНЯО среди тех членов данного органа, которые являются участниками ДНЯО.
Tonga supports the ongoing work on the reform agenda of the United Nations and commends the commitment by the Secretary-General to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations firmly anchored in the twenty-first century, and effective, efficient, coherent and accountable. Тонга поддерживает проводимую работу в области реформирования Организации Объединенных Наций и отмечает готовность Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и придать новую уверенность укрепленной Организации Объединенных Наций, которая займет прочное место в двадцать первом столетии и станет эффективной, действенной, гармоничной и подотчетной.
It's good to breathe the air once more. Приятно снова вдохнуть воздух.
The critical challenges at this stage are to fill in the policy gaps and to fill out the detail and, where necessary, to breathe life into that framework. Важные задачи на этом этапе - заполнить пробелы в политике действий, разработать детали и, по мере необходимости, вдохнуть жизнь в эту основу.
The sight of the anguished, many yearning to breathe free, clinging precariously to flimsy vessels in the hope of finding safe haven, cannot fail to sting the conscience of humanity. Картины страданий людей, многие из которых стремятся вдохнуть воздух свободы и из последних сил цепляются за утлые суденышки в надежде добраться до тихой гавани, не могут не уязвлять совесть человечества.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее.
I just come here to... breathe in the smell of sweat. Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота.
Excuse me, what shouldn't you breathe in... Простите, что не следует вдыхать...
Just never could figure out the "breathe air" part. И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала.
Easy, Darling, let him breathe. Полегче, Дорогуша, позволь ему вздохнуть
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий.
Your huddled masses yearning to breathe free, Ваши согбенные массы, стремящиеся вздохнуть свободно,
And you could breathe again. И ты опять мог вздохнуть.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
Okay, try to breathe for me. Ладно, попробуй подышать, я послушаю.
We need to let the wood breathe, remove everything that's accumulated inside. Дадим дереву подышать, вытащим весь мусор, что скопился внутри.
I told you to let it breathe. Я же говорила, дай ему подышать.
This(thus) fatally dangerous, and externally harmless plant: it is necessary to touch it(him;them) or postojat with a number(line) and to breathe - chemical burns are provided. Это смертельно опасное, а внешне безобидное растение: стоит к нему прикоснуться или постоять рядом и подышать - химические ожоги обеспечены.
You just need some air to breathe. Вам нужно выйти и подышать воздухом.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
She is also a cameo helper character in Wolverine, giving Wolverine a device to breathe underwater for longer. Она также вспомогательный персонаж-камео в игре «Wolverine» для NES, в котором она даёт Росомахе устройства для дыхания под водой в течение длительного периода времени.
And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. Газ им нужен для дыхания и перелетов.
UNICEF helped to strengthen emergency obstetric care (EmOC) services in a number of countries where the scale-up of basic EmOC services and the 'helping babies breathe' newborn resuscitation initiative are contributing to reductions in maternal and neo-natal mortality. ЮНИСЕФ содействовал укреплению служб неотложной акушерской помощи в ряде стран, в которых укрепление основных служб неотложной акушерской помощи и инициатива по возвращению к жизни новорожденных (помощь в восстановлении дыхания детей) способствуют сокращению показателя материнской и младенческой смертности.
While amphibians stay in water, they breathe through the skin, but as soon as they come to the land (or to the surface of the water reservoir) they begin to use the respiratory system of lungs and mouth's mucous membrane. Пока амфибия находится в воде, она дышит кожей, но как только оказывается на суше (или на поверхности воды) - подключается система дыхания лёгкими и слизистой оболочкой рта.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
Tell him to allow me to breathe a little, Скажи ему, пусть даст мне отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
I just, I needed a little room to breathe. Мне просто было нужно отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
Merely to breathe does not mean to live. Всего лишь дышать не значит жить.
From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе.
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше.
The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел.
See how you breathe? Видишь как ты хочешь жить.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Wallace produced and mixed Songs About Jane, the debut album for Maroon 5, including the Top 40 hit singles "Harder To Breathe," "This Love," "Sunday Morning," and "She Will Be Loved." Уоллес спродюсировал и смикшировал дебютный альбом Maroon 5 Songs About Jane, синглы «Harder To Breathe», «This Love», «Sunday Morning», и «She Will Be Loved» попали в чарт Top 40 hit singles.
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году.
Breathe Carolina started in 2007 with Denver, Colorado natives Kyle Even and David Schmitt recording songs on the music-creating software GarageBand for fun. Breathe Carolina появилась в 2007 году в Денвере, Колорадо, начав с песен, записанных Кайлом Эвеном и Дэвидом Шмиттом для своих фанатов под музыку, созданную в программе GarageBand.
Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Take a step back and don't breathe heavily. Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно.
Enjoy it. don't forget to breathe. Наслаждайся, не сдерживай дыхание.
I block my breathing, I don't breathe with the gun. Задерживаю дыхание, и я одно целое со стволом.
Hold it and then breathe out. Задержите дыхание, а затем выдох.
"I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
It is time to breathe. А теперь пора сделать вдох
Every breath I take, I breathe for her. Каждый мой вдох, чтобы дышала она.
And... breathe in... И... сделайте вдох...
Take a breath, breathe. Глубокий вдох, пожалуйста.
Breathe in and out! Глубокие вдох и выдох!
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
Больше примеров...