Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
She died in that empty place as she couldn't breathe, because the water covered her face. На этом пустыре она скончалась, поскольку не могла дышать, так как вода закрыла ей лицо.
no wonder she couldn't breathe. Неудивительно, что она не могла дышать
Their appeals to the guards for the door to be opened to allow them to breathe met with no response. Их просьбы к охране открыть дверь, чтобы можно было дышать, оставались без ответа.
Don't you find it irritating to breathe then? Тебя не раздражает необходимость дышать?
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence. на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
It is on our shoulders to breathe life into the words of the draft resolution before us. На нас лежит ответственность за то, чтобы вдохнуть жизнь в слова проекта резолюции, находящегося на нашем рассмотрении.
It is up to us to help them breathe life into this much desired peace for the benefit of all the peoples of the region and to achieve the grand design of definitive peace. Нам остается помочь им вдохнуть жизнь в процесс установления долгожданного мира на благо всех народов региона и добиться того, чтобы это был подлинный и прочный мир.
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
The reason we did this is to create the ultimate memory machine, where you can go back and interactively fly around and then breathe video-life into this system. Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь.
Breathe a little fresh air. Вдохнуть немного свежего воздуха.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы.
Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently, Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь,
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты».
You do not want to breathe this stuff! Не нужно вдыхать эту штуку!
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
We were about to breathe a deep sigh of relief. Мы уже хотели вздохнуть с облегчением.
Your brother can breathe easy, Cruz. Теперь твой брат сможет вздохнуть, Круз.
Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море!
Her name is Charlotte and Michael cannot breathe if he does not talk to her every two hours! Её зовут Шарлотта, и Майкл вздохнуть не может, если не позвонит ей раз в два часа.
I decide when you breathe. Я решаю, когда тебе вздохнуть.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
After? S so many years, try to go out and breathe же столько лет прошло, а он все пытаетс€ выйти, чтобы подышать.
Breathe this fresh air, take in this view. Подышать свежим воздухом, поглядеть на этот вид.
She wanted to breathe, to live. Она хотела подышать, пожить.
When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких.
You get to breathe some real air, here. Вот где можно подышать чистым воздухом.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
We need air to breathe, water, warmth, food to eat. Нам необходим воздух для дыхания, вода, тепло, пища.
Or I can breathe through it. Или я все преодолею с помощью дыхания.
Shireen, breathe more. Шарин побольше дыхания Выдыхай.
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
After a while at social functions, I need to breathe a little. Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться.
I just, I needed a little room to breathe. Мне просто было нужно отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня.
The thought of presents makes her live and breathe. Можно подумать, подарки могут жить и дышать.
I will eat, live and breathe this. Я буду есть, жить, и дышать этим.
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой.
To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
The movie also features "Breathe Me" by Sia. Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect».
In 2010, Colbie Caillat was nominated for the songs "Breathe" and "Lucky" alongside Taylor Swift and Jason Mraz, respectively. В 2010 году Колби Кэйллат была номинирована за песни «Breathe» и «Lucky» в дуэтах с Тейлор Свифт и Джейсоном Мразом, соответственно.
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
Room to Breathe was McEntire's first album of new recordings since 1999's So Good Together and her first studio album of the new millennium. Room to Breathe стал для Ребы первым альбомом с новым записями впервые после диска 1999 года So Good Together и её первым студийным альбомом нового тысячелетия.
On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Enjoy it. don't forget to breathe. Наслаждайся, не сдерживай дыхание.
I could hardly breathe. У меня перехватило дыхание.
I listen to her breathe. И я слышу её дыхание.
And when he no longer has the strength to pull himself up to catch a breathe, how long before he dies? И когда он больше не сможет подтягиваться, чтобы восстановить дыхание, сколько времени пройдет, прежде чем он умрёт?
"Why You're Paying More to Breathe". «Кто из вас дольше задерживает дыхание?» - спрашивает он.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Two days ago, he was fine, and now he's struggling to even breathe. Два дня назад он был в порядке, а теперь он сражается за каждый вдох.
OK, Lito, take a breathe or something. Так, Лито, сделай глубокий вдох.
Close your eyes and breathe. Закрой глаза и сделай вдох.
Take a breath, breathe it in. Сделай вдох и выдохни.
Okay, just breathe now. А теперь сделай вдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...