Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
Remember to breathe, be confident! Не забывайте глубоко дышать, будьте уверены в себе!
I doubt if she can breathe and sew simultaneously. Я сомневаюсь, может ли она дышать и шить одновременно.
I've got one baby who can barely breathe and one with half a heart. У меня дочь, которая не может дышать, у другой - только половина сердца...
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it. Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Now, to dance is to let the body breathe. Итак, танцёвать значит дать тёлу возможность дышать.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
So you're saying I have to breathe it in through this hat, and turn into Adalind, and... do everything Adalind did... Итак, вы говорите, мне нужно вдохнуть зелье через эту шляпу, превратиться в Адалинду, и... сделать всё, что сделала Адалинда...
There is also little doubt that the availability and early mobilization of financial resources will be a critical element underpinning the success of activities at the national level to breathe life into the Programme of Action. Нет никаких сомнений в том, что наличие и быстрая мобилизация финансовых ресурсов станут важным элементом, лежащим в основе успеха мероприятий на национальном уровне, что позволило бы вдохнуть жизнь в Программу действий.
The General Assembly, the most representative body of the United Nations, must be given new life and should breathe that life into the other bodies of the system. Генеральная Ассамблея, являясь самым представительным органом Организации Объединенных Наций, должна обрести новую жизнь и в свою очередь вдохнуть эту жизнь в другие подразделения этой системы.
I would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Gustavo Albin of Mexico, Ambassador Toufik Saloum of Syria and Ambassador Toufiq Ali of Bangladesh, who have joined us recently in our efforts to breathe life into this Conference Пользуясь возможностью, я также приветствую посла Мексики Густаво Альбина, посла Сирии Тоуфика Салума и посла Бангладеш Тоуфика Али, которые присоединилась к нам недавно в наших усилиях с целью вдохнуть жизнь в нашу Конференцию.
Annie, like so many homeless Americans, cannot breathe free. Энни, как и большинство бездомных американцев, не может вдохнуть воздух свободы.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее.
Mr. White says the fumes aren't good to breathe. Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты».
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море!
Give yourselves time to breathe. Дайте друг другу вздохнуть.
None of us could breathe. Никто из нас не мог вздохнуть.
The owner and estate agent later raised the hearthstone to investigate whereupon the smell became so overpowering "they found themselves barely able to breathe". Хозяин дома и агент по недвижимости приподняли плиту, чтобы установить причину, «из-за которой, по их оценкам, можно было едва вздохнуть».
But you know what's worse, is that, for the first time in years, I could breathe, okay? Знаешь, хуже всего было то, что впервые за многие годы, я смог вздохнуть свободно, понимаешь?
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
I just need to breathe - see the light that is my breath. Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании.
We need to let the wood breathe, remove everything that's accumulated inside. Дадим дереву подышать, вытащим весь мусор, что скопился внутри.
Let me breathe a little. Дай мне подышать немного.
I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe. Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать.
You just need some air to breathe. Вам нужно выйти и подышать воздухом.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
If he's alien, he might need it to breathe. Если он пришелец, возможно они нужен ему для дыхания.
[Siren wailing] [Tearfully] She had a seizure, then couldn't breathe. У нее был припадок, потом остановка дыхания.
The stink of your breathe comes up to me. Я чую смрад твоего дыхания.
While amphibians stay in water, they breathe through the skin, but as soon as they come to the land (or to the surface of the water reservoir) they begin to use the respiratory system of lungs and mouth's mucous membrane. Пока амфибия находится в воде, она дышит кожей, но как только оказывается на суше (или на поверхности воды) - подключается система дыхания лёгкими и слизистой оболочкой рта.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
Wait, I need to breathe Постойте, мне надо отдышаться...
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
After a while at social functions, I need to breathe a little. Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I got 10 hours left to breathe, and the last thing I need is some freaky woman coming up here with her liberal guilt trying to change things. Мне осталось жить всего 10 часов, и меньше всего я хочу здесь видеть чокнутую дамочку с чувством вины, которая пытается что-то исправить.
'Eat, sleep, live and breathe it. 'Есть, спать, жить и дышать этим.
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой.
Just try to breathe, and just trust... Просто постарайся жить дальше, и просто поверь...
And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года.
The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003).
Most recently, he recorded vocals for Eric Prydz's song "Breathe", which featured on Prydz's debut studio album Opus in 2016. Недавно Свайр записал вокал для трека Эрика Придза "Breathe", который был представлен в дебютном альбоме "Opus" в 2016 году.
Room to Breathe was McEntire's first album of new recordings since 1999's So Good Together and her first studio album of the new millennium. Room to Breathe стал для Ребы первым альбомом с новым записями впервые после диска 1999 года So Good Together и её первым студийным альбомом нового тысячелетия.
She went on to write two other tracks on Duff's fifth album Breathe In. Она продолжила писать еще два трека пятого альбома Duff Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
That was just to give you a moment to breathe. Это было для того, чтобы ты перевела дыхание.
No memories, nothing at all, just breathe. Ноль, пусто, ничего! Дыхание и больше ничего.
Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание.
But since the opiates would decrease His respiratory drive, And he already can barely breathe, Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента.
«Breathe a nose, in regular intervals inhaling. При первом чтении может показаться, что такое дыхание состоит из трех отдельных движений.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
I need you to breathe for me a bit. Пожалуйста, сделайте вдох.
Okay, just breathe now. А теперь сделай вдох.
[All breathe deeply, exhale loudly] Так вот, что мы сделаем: глубокий вдох.
Remember your classes - breathe in, breathe out... Вспомни свои уроки... Вдох - выдох.
But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I need him to breathe out as I pull on the tube. Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо.
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...