Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
To understand how fish breathe in water we must first consider the water conditions related to breathing. Чтобы уяснить, как рыба может дышать в воде, попробуем сначала понять свойства воды, относящиеся к дыханию.
You have freedom, sunshine, air you can breathe - У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать...
So why was it suddenly so hard to breathe? Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать?
How are you going to breathe? А дышать ты как собираешься?
If you want to breathe better, why don't you have him give you Karl Malden's nose? Если ты хочешь лучше дышать, почему бы тебе не сделать нос, как у Карла Молдена?
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
She told me to lean over the candle, breathe it in. Она сказала мне наклониться к свече и вдохнуть.
Had to breathe some life back into the place for my mama. Должен был вдохнуть жизнь в это место ради мамы.
We're going to start by using these petals to breathe all of our love, courage and hope into this beautiful baby's heart. Мы возьмём эти лепестки, чтобы вдохнуть через них всю нашу любовь, отвагу и надежду в сердце этого прелестного малыша.
Seldom has the United Nations been called upon to do so much for so many. I am determined to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations firmly anchored in the twenty-first century, and which is effective, efficient, coherent and accountable. Я твердо намерен вдохнуть в нее новую жизнь и добиться нового чувства уверенности в укрепленной Организации Объединенных Наций, однозначно отвечающей требованиям XXI века и действующей результативно, эффективно, согласованно и ответственно.
So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible. Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Every time you breathe a breath of that putrid smoke, remember this. Каждый раз, как вы будете вдыхать этот отвратительный дым, вспоминайте следующее.
Mr. White says the fumes aren't good to breathe. Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно.
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий.
This wedding has been so much work, and I think this is the first time that I can, like... [Exhales] like, just breathe and just see her, and just... Эта свадьба далась нам с таким трудом, и я думаю, это впервые, когда я могу спокойной вздохнуть и смотреть на нее... и...
Let your aunt breathe. Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть.
The world breathe a collective relief now as we thank - Теперь мир может облегченно вздохнуть, за это мы благодарим-
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать.
Well, if I don't let my feet breathe, they sweat. Если я не дам ногам подышать, они будут потеть.
You need to breathe with me now. Сейчас тебе нужно подышать.
Come to breathe the air of management? Пришла подышать воздухом менеджмента?
When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
They need open freshwater to breathe. Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой.
The very air we need to breathe, is also killing us. Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас.
Enough to breathe, but that's all. Только для дыхания и все.
Alito for the fresh breathe, right? Для свежести дыхания, да?
I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. Газ им нужен для дыхания и перелетов.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
Tell him to allow me to breathe a little, Скажи ему, пусть даст мне отдышаться.
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
Let the man breathe, Hermione. Дай человеку отдышаться, Гермиона.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
'Eat, sleep, live and breathe it. 'Есть, спать, жить и дышать этим.
I will eat, live and breathe this. Я буду есть, жить, и дышать этим.
She's not allowed to live or breathe here without documents. Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов.
We eat it, we breathe it, only we can live on it. Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней!
And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Room to Breathe is the twenty-third studio album by American country music singer Reba McEntire released November 18, 2003 on MCA Nashville Records. Room to Breathe - двадцать третий студийный альбом американской кантри-певицы Рибы МакИнтайр, изданный 18 ноября 2003 года на студии MCA Nashville.
Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года.
The group promoted "Breathe" as the lead single for the single album and showed an "exotic and doll-like transformation" that was completely different from their debut EP. Они также проводили промоушен «Breathe» как лид-сингла с их альбома и показали «экзотическую и кукольную трансформацию» что полностью отличалось от их дебютного мини-альбома.
The second single, "Breathe", manage to chart within the Top 20 while his other songs-"The Leaders", "A Boy", "Hello", and "She's Gone"-went on to top various charts upon their release. Второй сингл «Breathe» вошёл в 20-ку лучших альбомов, в то время как другие песни - «The Leaders», «A Boy», «Hello» и «She's Gone» - после их выхода в свет заняли верхние строчки в различных чартах.
Later sessions for Breathe In. Новый альбом Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
I can tell just by listening to you breathe. Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание.
There are days when that look haunts me so badly I can barely breathe. Иногда этот взгляд так сильно меня преследует, что у меня перехватывает дыхание.
Hold it and then breathe out. Задержите дыхание, а затем выдох.
Breathe. Everything, breathe. Дыши. дыхание - всё.
«Breathe a nose, in regular intervals inhaling. При первом чтении может показаться, что такое дыхание состоит из трех отдельных движений.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
When you breathe in, count one. Когда делаете вдох, считайте один.
Breathe in, Your Majesty. Вдох, Ваше Величество.
So just take a deep breath, breathe through it, try again. Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
Breathe in 12 times a minute. Затем вдох. 12 раз в минуту.
Breathe in, hold still. Сделать вдох и не двигаться!
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
Больше примеров...