Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
It must be something to go outside and breathe. Это наверное здорово, выйти наружу и дышать.
I forgot to take my water pill this morning, and I have a condition where, at this altitude, it can be very hard to breathe. С утра я забыл принять мочегонное и у меня состояние, когда на высоте трудно дышать.
I can't do this anymore I can't even breathe Я больше не могу играть. А я дышать не могу.
But I couldn't breathe. Но я не могла дышать.
The shark is able to breathe with these gills by swimming or staying in a current. Акула должна постоянно плыть, чтобы дышать и оставаться живой.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
We must now continue to breathe life into these ideals, so that current and future generations will have a peaceful and safe world, a world without absurd hatred or gratuitous violence. Мы должны сейчас вдохнуть жизнь в эти идеалы, с тем чтобы нынешним и будущим поколениям досталась мирная и безопасная планета, планета без абсурдной ненависти и необоснованного насилия.
Wait, let me breathe in the smell of the stage. Мерлихт, подожди, я хочу вдохнуть запах сцены, подожди.
You need to feel, breathe and let it all out. Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню.
It's good to breathe the air once more. Приятно снова вдохнуть воздух.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently, Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь,
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
It's good to breathe the air once more. Как приятно снова вдыхать воздух.
You do not want to breathe this stuff! Не нужно вдыхать эту штуку!
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Your huddled masses yearning to breathe free, Ваши согбенные массы, стремящиеся вздохнуть свободно,
The road has been long and arduous, but we can now breathe a collective sigh of relief. Наш путь был долгим и трудным, но теперь мы можем все вместе вздохнуть с облегчением.
This is your chance to breathe easy again. Это твой шанс вздохнуть легче.
Bobby, let the girl breathe. Бобби, дай девчонке вздохнуть.
If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier. Если она засветится - больные дети, которые ждут ее суфле, могут вздохнуть спокойно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
It's like taking money to breathe. Это как брать деньги за подышать.
Okay, anytime a man shows a woman how to do something from behind, it's just an excuse for him to get really close and breathe on her neck. Ладно, всегда, когда мужчина показывает женщине, как делать что-то сзади, это просто способ подобраться к ней действительно близко и подышать ей в шею.
Do you need a plastic bag to breathe into? - Do you have medication? Может, нужно подышать в пластиковый мешок? - У тебя есть лекарство?
Breathe this fresh air, take in this view. Подышать свежим воздухом, поглядеть на этот вид.
You'd better let her breathe, David. Дай ей подышать, Дэвид!
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
They need open freshwater to breathe. Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой.
It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания.
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet. Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде.
I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня.
I will eat, live and breathe this. Я буду есть, жить, и дышать этим.
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше.
Live in this cage for you, and not breathe for you? Жить в этой клетке и не дышать?
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
The movie also features "Breathe Me" by Sia. Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect».
to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C.
Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома.
Written in Japan, the fifth track, "Breathe", was described as a "subtle" electronica song that expresses Minogue's ability to contemplate and feel "very still" while in an intense environment. Пятый трек «Breathe», написанный в Японии, был назван «чуткой» электронной песней, которая выражает способность Миноуг созерцать и чувствовать себя «очень спокойно» в напряжённой обстановке.
Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
I can tell just by listening to you breathe. Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание.
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным.
I want to listen to you breathe. Я хочу послушать твое дыхание.
"Why You're Paying More to Breathe". «Кто из вас дольше задерживает дыхание?» - спрашивает он.
"I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Besides that, poor thing, for her to remember to breathe, she needs to put it down in her schedule. Да и, бедняжка, чтобы не забыть сделать вдох ей нужно отметить это в своем расписании.
Breathe in, arms up. Вдох, руки вверх.
I know your every move before you even breathe, baby Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш
However some swimmers can breathe comfortably to both sides. Многие способны одинаково комфортно делать вдох с обеих сторон.
Breathe in, hold still. Сделать вдох и не двигаться!
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I need him to breathe out as I pull on the tube. Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо.
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
Больше примеров...