Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
It's okay, you can breathe. Всё в порядке, можешь дышать.
Once embryo growth has started, we just keep increasing the container size until it's developed enough to breathe air. Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
And the sea there... They say that only Greek fishers can see similar beauty behind the window - the water is so transparent that sometimes you want to breathe it. А море тамошнее... Говорят, подобную красоту за окном могут увидеть еще разве что греческие рыбаки - вода такая прозрачная, что порой хочется ею дышать.
And some people believe this is the future of the human race, you know, for diving and space travel, and things like that, that we actually breathe water. И некоторые люди считают, что это будущее человечества, знаете, для дайвинга и космических путешествий, и всякого такого, что мы на самом деле будем будем дышать водой.
I could not breathe... Я не могла дышать...
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
Our main focus should be on the quest for the best way to breathe life into the resolutions that are within the Committee's purview. Наше внимание должно быть сосредоточено прежде всего на поисках наилучшего пути для того, чтобы вдохнуть жизнь в резолюции, которые уже находятся на рассмотрении Комитета.
Far not every musician is able to breathe in real life into age-old instruments, to let them sound brightly, deeply - not with glass strasses, but with jewels. Далеко не каждый музыкант способен вдохнуть настоящую жизнь в старинные инструменты, позволить им звучать ярко, глубоко - не стеклянными стразами, а драгоценностями.
In this regard, the delegation of Kazakhstan commends the Secretary-General for his determination to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations that is effective, efficient, coherent and accountable. В этой связи делегация Казахстана высоко оценивает решимость Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и новую уверенность в укрепленную Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной и действенной, слаженной и подотчетной.
The Committee will recall that in the past two months, various parties, myself included, have been working to persuade the two sides to end the violence and breathe life into the negotiating process. Напомню Комитету, что в последние два месяца различные стороны, в том числе и я лично, старались убедить обе стороны прекратить насилие и вдохнуть жизнь в процесс переговоров.
We urge the international community to breathe life into the Costa Rica Consensus. Мы призываем международное сообщество вдохнуть новую жизнь в Коста-риканский консенсус.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно.
And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят.
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
You do not want to breathe this stuff! Не нужно вдыхать эту штуку!
How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги?
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
I feel like I can breathe again for the first time in weeks. Чувствую себя так, словно могу вздохнуть первый раз за несколько недель.
I just need to breathe a little, that's all. Я просто хотела вздохнуть немного, вот и все.
I decide when you breathe. Я решаю, когда тебе вздохнуть.
Give yourselves time to breathe. Дайте друг другу вздохнуть.
She couldn't breathe in that house. В том доме ей вздохнуть не давали.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
Can you breathe for me, please? Не могли бы Вы подышать для меня, пожалуйста.
Over there, almost under the skies, you can have rest from heat and breathe fresh cool air. Там же, почти под небесами, можно отдохнуть от жары и подышать чистым прохладным воздухом.
I want to get out of this room, breathe some fresh air. Я хочу выбраться из этой комнаты, подышать свежим воздухом.
You just need some air to breathe. Вам нужно выйти и подышать воздухом.
No, breathe it. Нет, дать подышать.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
Tell your men to get down... or I'll give you another hole to breathe out of. Вели своим людям спуститься... или я одарю тебя еще одной дыркой для дыхания.
I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. Газ им нужен для дыхания и перелетов.
[Siren wailing] [Tearfully] She had a seizure, then couldn't breathe. У нее был припадок, потом остановка дыхания.
And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
Tell him to allow me to breathe a little, Скажи ему, пусть даст мне отдышаться.
Wait, I need to breathe Постойте, мне надо отдышаться...
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
Let the man breathe, Hermione. Дай человеку отдышаться, Гермиона.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet. Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде.
I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня.
I have to breathe, eat, and joke around living like that. Я буду есть, дышать и жить, вспоминая об этом.
How can you live and breathe with such a crime on your conscience? Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть?
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe In Life was warmly received by reviewers throughout Europe and notable received higher acclaim when compared to other groups in their genre. Breathe In Life был тепло встречен рецензентами по всей Европе и получил заметно более высокое признание по сравнению с другими группами своего жанра.
Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records.
"Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say».
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe».
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
"I can hear you breathe, you skunk" Я слышу твоё дыхание, подлец!
"Why You're Paying More to Breathe". «Кто из вас дольше задерживает дыхание?» - спрашивает он.
None of us could breathe. У нас всех перехватило дыхание.
She gets to breathe. Она получает свое дыхание.
To follow up this newfound success, Hill immediately released Breathe in November 1999, which debuted at the top of the Billboard Country and all genre charts, ahead of albums by Mariah Carey and Savage Garden. Чтобы поддержать неожиданно обретённый успех, Хилл выпускает альбом «Breath» (Дыхание), дебютировавший на вершине как в чарте Billboard Country, так и чарте по всем жанрам, опередив альбомы Mariah Carey и Savage Garden.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
It is the most important breathe of our life the first of 700 million Это самый важный вдох в нашей жизни - первый из 700 миллионов.
So just take a deep breath, breathe through it, try again. Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
And... breathe in... И... сделайте вдох...
[All breathe deeply, exhale loudly] Так вот, что мы сделаем: глубокий вдох.
Breathe in... (Exhales) breathe out. Вдох... (Выдыхает) выдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...