When I arrived, I could hardly breathe in here. | Когда я зашел, едва дышать смог. |
To walk well you have to breathe well. | Чтобы было легче, надо правильно дышать. |
All of a sudden, I... I couldn't breathe. | Вдруг, я почувствовала, что не могу дышать. |
Breathe, breathe in deeply. | Не понимаю, почему люди отказываются дышать. |
You can breathe normally. | Вы можете дышать спокойно. |
We therefore view the beginning of the sixty-first session of the General Assembly as an opportunity to breathe new energy into our collective responsibilities articulated at previous conferences and summits. | Поэтому мы рассматриваем начало шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи как возможность вдохнуть новую жизнь в наши коллективные обязательства, сформулированные на прежних конференциях и саммитах. |
Our main focus should be on the quest for the best way to breathe life into the resolutions that are within the Committee's purview. | Наше внимание должно быть сосредоточено прежде всего на поисках наилучшего пути для того, чтобы вдохнуть жизнь в резолюции, которые уже находятся на рассмотрении Комитета. |
Any attempt to breathe life into Isaiah's prophecy must be quashed before it ignites public imagination against us! | Любая попытка вдохнуть жизнь в пророчество Исаии должна быть пресечена, прежде чем распалённое ей воображение толпы обернётся против нас. |
You need to feel, breathe and let it all out. | Необходимо всё ощутить и вдохнуть чувства в песню. |
If you don't breathe it, that smoke might go into a baby. | Если ты не вдохнёшь этот дым, его может вдохнуть какой-нибудь ребенок!. |
I just come here to... breathe in the smell of sweat. | Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота. |
Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. | Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. |
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
Just never could figure out the "breathe air" part. | И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух". |
Even at our darkest hour, we can take a deep breathe and start all over again. | Даже в самые тяжёлые минуты мы можем глубоко вздохнуть и начать сначала. |
Joe, can you breathe without lying? STABLER: | Джо, а ты можешь хотя бы вздохнуть не солгав? |
I decide when you breathe. | Я решаю, когда тебе вздохнуть. |
Give yourselves time to breathe. | Дайте друг другу вздохнуть. |
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. | Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть. |
It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. | Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать. |
You even let it breathe. | Даже дал ему подышать. |
I got to just breathe, Holmes. | Надо просто подышать, Холмс. |
I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe. | Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать. |
You just need some air to breathe. | Вам нужно выйти и подышать воздухом. |
muscles we need to breathe, suddenly going to spasm | Мышцы, необходимые для дыхания, внезапно начинают содрогаться от спазм. |
She is also a cameo helper character in Wolverine, giving Wolverine a device to breathe underwater for longer. | Она также вспомогательный персонаж-камео в игре «Wolverine» для NES, в котором она даёт Росомахе устройства для дыхания под водой в течение длительного периода времени. |
The eye and nasal openings were not raised above the skull as in modern crocodilians, so that the animal would have to raise its head completely out of the water to breathe. | Глазницы и носовые отверстия не приподняты над черепом, как у современных крокодилов, поэтому для дыхания животное полностью поднимало голову над водой. |
During the game, Spyro can also use special gates to temporarily increase the range of his fire breath, increase the potency of his ice breath or gain the ability to breathe electricity to recharge electric generators. | Во время игры встречаются врата, которые могут увеличить дальность огненного дыхания, усилить эффект ледяного дыхания или способность электрического дыхания для зарядки генераторов. |
She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe. | Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать. |
After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
{All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. | Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать. |
Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
I just, I needed a little room to breathe. | Мне просто было нужно отдышаться. |
I would eat, breathe, and live Fitzgerald grant every minute of every day. | Я буду есть, дышать, и жить кандидатом Фицджеральдом Грантом каждую минуту каждого дня. |
The thought of presents makes her live and breathe. | Можно подумать, подарки могут жить и дышать. |
She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. | Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой. |
Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. | Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт". |
You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". | Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You». |
The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. | Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина. |
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. | В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe. |
With Taylor, Spears recorded "Breathe on Me" and "And Then We Kiss", which did not make the album. | С Тэйлором Спирс и записала «Breathe on Me» и «And Then We Kiss». |
On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. | 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире. |
I want to hear you breathe. | Я хочу услышать твоё дыхание. |
I can feel you breathe | Я чувствую твое дыхание, |
I was just listening to you breathe. | Просто слушаю твое дыхание. |
None of us could breathe. | У нас всех перехватило дыхание. |
But since the opiates would decrease His respiratory drive, And he already can barely breathe, | Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента. |
Besides that, poor thing, for her to remember to breathe, she needs to put it down in her schedule. | Да и, бедняжка, чтобы не забыть сделать вдох ей нужно отметить это в своем расписании. |
This time on your own, and remember, breathe in. | На сей раз самостоятельно, и помните, сделай вдох. |
All right, now breathe in slowly. | Хорошо, теперь сделайте медленный вдох. |
Stay within yourself now and try to breathe. | Успокойся и сделай глубокий вдох. |
"I breathe when you breathe, breath to brea, heartbeat to heartbeat..." | Я дышу когда ты дышишиь, вдох за вдохом, удар сердца за ударом... |
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |