| Girlfriend, Mike Dexter doesn't even deserve to breathe the same air as Brad. | Подружка, Майк Декстер даже не заслуживает дышать одним воздухом с Брэдом. |
| It's getting harder to breathe and every time I move my head, the cave starts spinning. | Становится труднее дышать, и каждый раз, когда я двигаю головой, пещера начинает кружиться. |
| And in the end, it's as natural as the air we breathe. | В конце концов, это так же естественно, как и дышать. |
| I won't be able to breathe. | я не смогу дышать. |
| And don't breathe heavily. | Даже старайся не дышать глубоко. |
| Only this way you can breathe life into them, so that they are sturdy. | Только так можно вдохнуть в них жизнь, ...чтобы они сделались прочными. |
| The General Assembly, the most representative body of the United Nations, must be given new life and should breathe that life into the other bodies of the system. | Генеральная Ассамблея, являясь самым представительным органом Организации Объединенных Наций, должна обрести новую жизнь и в свою очередь вдохнуть эту жизнь в другие подразделения этой системы. |
| We must breathe it in. | Мы должны её вдохнуть. |
| I want to breathe it all in. | Я хочу вдохнуть всё это. |
| You can breathe xenon, one of the inert gasses, where you do go John Wayne-like when you... | Если вдохнуть ксенон, инертный газ, То голос станет как у Джона Вейна. ( "Король вестерна", воплощение мужественности) |
| I just come here to... breathe in the smell of sweat. | Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота. |
| What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? | Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак? |
| Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." | Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты». |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| Just never could figure out the "breathe air" part. | И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух". |
| Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. | Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением. |
| This wedding has been so much work, and I think this is the first time that I can, like... [Exhales] like, just breathe and just see her, and just... | Эта свадьба далась нам с таким трудом, и я думаю, это впервые, когда я могу спокойной вздохнуть и смотреть на нее... и... |
| Let your aunt breathe. | Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть. |
| I thought I would finally be able to breathe again. | Я... я думала что я наконец-то смогу вздохнуть спокойно. |
| It was a chance to breathe. | Это был шанс вздохнуть свободно. |
| If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. | Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Может, нужно подышать в пластиковый мешок? |
| You'd better let her breathe, David. | Дай ей подышать, Дэвид! |
| I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe. | Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать. |
| You might want to let it breathe first. | Позволь ему сначала немного подышать. |
| Yes, normally he'd be using it to breathe! | Да, в обычном состоянии он бы пользовался им для дыхания. |
| It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. | Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания. |
| By Blue Mars, GE is commonly being done on humans, willingly, to help them better adapt to the new worlds; to breathe thinner air (e.g. Russell), or to see better in the dimmer light of the outer planets. | В Голубом Марсе ГМ делаются уже на людях-добровольцах, чтобы улучшить адаптацию к новым мирам: для дыхания более разреженным воздухом (например, как Рассел), или для лучшего зрения в тусклом свете внешних планет. |
| Since she couldn't breathe on her own, her respirators were always on. | Так как сама дышать она не могла, рядом все время работал аппарат искусственного дыхания. |
| Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. | В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы. |
| Okay, let's just let it breathe for a second. | Ладно, дайте ему секунду отдышаться. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| How can you live and breathe with such a crime on your conscience? | Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть? |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! | А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить! |
| He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. | Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The movie also features "Breathe Me" by Sia. | Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect». |
| Their first headlining tour, called The Delicious Tour, which took place in October-November 2008, featured Breathe Carolina, Four Letter Lie and Emarosa. | Первый тур, где они были главными хэдлайнерами, назывался The Delicious Tour, который начинался в октябре-ноябре 2008, включал выступления Breathe Carolina, Four Letter Lie и Emarosa. |
| Wallace produced and mixed Songs About Jane, the debut album for Maroon 5, including the Top 40 hit singles "Harder To Breathe," "This Love," "Sunday Morning," and "She Will Be Loved." | Уоллес спродюсировал и смикшировал дебютный альбом Maroon 5 Songs About Jane, синглы «Harder To Breathe», «This Love», «Sunday Morning», и «She Will Be Loved» попали в чарт Top 40 hit singles. |
| The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina. | Название Breathe Carolina появилось из мечты Шмитта в 9-м классе о женщине по имени Каролина. |
| Breathe Carolina started in 2007 with Denver, Colorado natives Kyle Even and David Schmitt recording songs on the music-creating software GarageBand for fun. | Breathe Carolina появилась в 2007 году в Денвере, Колорадо, начав с песен, записанных Кайлом Эвеном и Дэвидом Шмиттом для своих фанатов под музыку, созданную в программе GarageBand. |
| Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. | Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным. |
| I could not breathe with the weight, without the breakup. | Мое дыхание прерывается, когда думаю о нашем с ним расставании. |
| You can hear it breathe. | Ты же чувствуешь его дыхание. |
| Breathe into his mouth! | Сделай ему искуственное дыхание! |
| To follow up this newfound success, Hill immediately released Breathe in November 1999, which debuted at the top of the Billboard Country and all genre charts, ahead of albums by Mariah Carey and Savage Garden. | Чтобы поддержать неожиданно обретённый успех, Хилл выпускает альбом «Breath» (Дыхание), дебютировавший на вершине как в чарте Billboard Country, так и чарте по всем жанрам, опередив альбомы Mariah Carey и Savage Garden. |
| The Master'll kill you before you can even breathe, if you're lucky. | Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет. |
| Crushed. Unable to breathe. | Раздавленный ей, неспособный сделать вдох. |
| To breathe follows rhythmically, deeply is making yoga breath, on a breath and an exhalation take for 5-7 seconds. | Дышать следует ритмично, глубоко - совершая йоговское дыхание, на вдох и выдох беря по 5-7 секунд. |
| Breathe in 12 times a minute. | Затем вдох. 12 раз в минуту. |
| You got to breathe. | Дыши глубже. Вдох, выдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |