| I know you can breathe under water, Jackson. | Я знаю, ты можешь дышать под водой, Джэксон. |
| They said pump it and... and breathe. | Они сказали нажимать на это и дышать. |
| You can breathe now. | Ну вот, вы можете дышать. |
| I couldn't breathe. | Ж: Не могла дышать. |
| How will I breathe? | Как я буду дышать? |
| Only this way you can breathe life into them, so that they are sturdy. | Только так можно вдохнуть в них жизнь, ...чтобы они сделались прочными. |
| On my loneliest days, I would try to breathe life into my animals and dolls. | Когда одиночество было невыносимо, я пыталась вдохнуть жизнь в моих кукол. |
| We therefore view the beginning of the sixty-first session of the General Assembly as an opportunity to breathe new energy into our collective responsibilities articulated at previous conferences and summits. | Поэтому мы рассматриваем начало шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи как возможность вдохнуть новую жизнь в наши коллективные обязательства, сформулированные на прежних конференциях и саммитах. |
| I couldn't breathe. | Я не мог вдохнуть. |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| I just come here to... breathe in the smell of sweat. | Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота. |
| It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. | Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива. |
| Mr. White says the fumes aren't good to breathe. | Мистер Уайт говорил, что эти испарения нельзя вдыхать. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| Joe, can you breathe without lying? STABLER: | Джо, а ты можешь хотя бы вздохнуть не солгав? |
| Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. | Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море! |
| The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. | Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел. |
| I could hardly breathe last night. | Вчера я едва мог вздохнуть. |
| }- Where she could breathe. | Где она сможет вздохнуть. |
| I just need to breathe - see the light that is my breath. | Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
| If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. | Если захотим подышать серной кислотой, или чтобы какая-нить гигантская ящерица нам головы поотрывала, мы всегда можем отправиться в Гэри, Индиана. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Тебе нужно подышать в пластиковый пакет? |
| Breathe this fresh air, take in this view. | Подышать свежим воздухом, поглядеть на этот вид. |
| Just try to breathe, and just trust... | Просто подышать, и просто... |
| They need open freshwater to breathe. | Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой. |
| Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. | У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами. |
| UNICEF helped to strengthen emergency obstetric care (EmOC) services in a number of countries where the scale-up of basic EmOC services and the 'helping babies breathe' newborn resuscitation initiative are contributing to reductions in maternal and neo-natal mortality. | ЮНИСЕФ содействовал укреплению служб неотложной акушерской помощи в ряде стран, в которых укрепление основных служб неотложной акушерской помощи и инициатива по возвращению к жизни новорожденных (помощь в восстановлении дыхания детей) способствуют сокращению показателя материнской и младенческой смертности. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin | Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание. |
| And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe. | Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться. |
| Mother, she has just arrived, let her breathe. | Мама, она только пришла, дай ей отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. | Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней. |
| We eat it, we breathe it, only we can live on it. | Мы едим её, дышим ею, и только нам дано жить на ней! |
| To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! | А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить! |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. | Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records. |
| to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. | чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. |
| The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". | Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее». |
| Songs About Jane eventually reached No. 1 on the Australian albums (ARIA), while "Harder to Breathe" made the Top 20 singles charts in the US and UK, and Top 40 in Australia and New Zealand. | Songs About Jane добрался до первой строчки ARIA Charts (Австралия), в то время как «Harder to Breathe» попал в топ-20 в чартах США и Великобритании и в топ-40 в Австралии и Новой Зеландии. |
| On 15 March Dixon flew to Denmark to begin recording with Soulshock & Karlin, the producers of Dixon's "Breathe Slow". | 15 марта Диксон прибыла в Данию, чтобы начать запись второго сингла Breathe Slow с лейблом Soulshock & Karlin. |
| All right, save your breathe, Dad, I got it. | Ладно, побереги дыхание, пап, я поняла. |
| Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. | Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным. |
| I want to listen to you breathe. | Я хочу послушать твое дыхание. |
| The Convention is really starting to work and breathe. | Конвенция начинает реально работать и обретает дыхание. |
| Now breathe and hold it in. | Теперь вдохните и задержите дыхание. |
| It is the most important breathe of our life the first of 700 million | Это самый важный вдох в нашей жизни - первый из 700 миллионов. |
| You got to breathe deep. | Нужно сделать глубокий вдох. |
| Every breath I take, I breathe for her. | Каждый мой вдох, чтобы дышала она. |
| Repeat this cycle twice and then breathe 'normally' for 5 cycles (1 cycle = 1 inhale + 1 exhale). | Повторите этот цикл дважды, а затем дышите «нормально» в течение 5 циклов (1 цикл = 1 вдох + 1 выдох). |
| Close your eyes and breathe. | Закрой глаза и сделай вдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |