| Modifying our genes could give us skin That protects us from ability to breathe poisonous atmospheres... | Изменение генома может дать нам кожу, которая защитит нас от радиации, способность дышать ядовитой атмосферой, иммунитет к инфекциям. |
| You told me to relax and breathe. | Ты сказал мне расслабиться и дышать. |
| All you need to do is breathe. | Все, что тебе нужно делать,- это дышать |
| All of those times in school when you see him standing down the hall, and you cannot breathe until you're with him. | Все те моменты в школе, когда ты видишь его, идущего по коридору, и не можешь дышать, пока ты не с ним. |
| I can hardly breathe. | Я могу едва дышать. |
| In the US, it has behaved similarly, using corporate media power to breathe life into a stand-alone political organization, the Tea Party. | В США она вела себя так же, используя корпоративное влияние СМИ, чтобы вдохнуть жизнь в отдельную политическую организацию - «Партию чаепития». |
| Put on some tunes, breathe deep, go out easy. | Повернуть ручки, глубоко вдохнуть, а дальше - дело техники. |
| Edith Cresson was appointed to breathe new life... into the Socialist Party. | Этье Гроссар должна была вдохнуть новую жизнь в социалистическую партию. |
| I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air. | Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. |
| One that, like Favreau's first Iron Man film, helped breathe new life and fandom into a somewhat B-tier Marvel character. | Одно это, подобно первому фильму Фавро о Железном человеке, помогло вдохнуть новую жизнь и привлечь новых фанатов к персонажу Marvel из второго эшелона». |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. | Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива. |
| Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. | Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. |
| I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. | Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы. |
| What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? | Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак? |
| For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free. | Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени. |
| Her name is Charlotte and Michael cannot breathe if he does not talk to her every two hours! | Её зовут Шарлотта, и Майкл вздохнуть не может, если не позвонит ей раз в два часа. |
| This is your chance to breathe easy again. | Это твой шанс вздохнуть легче. |
| Chuck, let him breathe. | Чак, дай ему вздохнуть. |
| The economic observers who held their breath as they watched the financial developments in 1997 are not yet able to relax and breathe a sigh of relief. | Экономисты, наблюдавшие, затая дыхание, за развитием событий в сфере финансов в 1997 году, пока еще не могут вздохнуть с облегчением и чувствовать себя спокойно. |
| It just needs to breathe and release its tannins. | Оно всего лишь должно подышать и выпустить танины. |
| Did you call me just to breathe down the phone? | Ты позвонила мне, чтобы просто подышать в трубку? |
| After? S so many years, try to go out and breathe | же столько лет прошло, а он все пытаетс€ выйти, чтобы подышать. |
| Still needs to breathe a bit. | Ему надо немного подышать. |
| No, breathe it. | Нет, дать подышать. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| Do you want us to put you on a machine to help you breathe? | Вы хотите, чтобы мы подключили вас к аппарату искуственного дыхания? |
| By Blue Mars, GE is commonly being done on humans, willingly, to help them better adapt to the new worlds; to breathe thinner air (e.g. Russell), or to see better in the dimmer light of the outer planets. | В Голубом Марсе ГМ делаются уже на людях-добровольцах, чтобы улучшить адаптацию к новым мирам: для дыхания более разреженным воздухом (например, как Рассел), или для лучшего зрения в тусклом свете внешних планет. |
| Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. | Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
| Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. | Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| I can breathe under water. | Я могу жить под водой. |
| Merely to breathe does not mean to live. | Всего лишь дышать не значит жить. |
| You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. | Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой. |
| Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. | Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт". |
| Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. | Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The movie also features "Breathe Me" by Sia. | Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect». |
| Between April and May 2011, the group completed a second European tour, the "Breathe In Life Tour", for the promotion of their debut album. | В период с апреля по май 2011 года группа завершила свой второй европейский тур, «Breathe In Life Tour», для продвижения своего дебютного альбома. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". | Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее». |
| Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". | Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You». |
| Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. | Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным. |
| "I can hear you breathe, you skunk" | Я слышу твоё дыхание, подлец! |
| I want to listen to you breathe. | Я хочу послушать твое дыхание. |
| Breathe into his mouth! | Сделай ему искуственное дыхание! |
| When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes | Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах |
| Breathe in, arms up. | Вдох, руки вверх. |
| Now, look, you need to breathe. | Так, погоди, сделай глубокий вдох. |
| Take a breath, breathe. | Глубокий вдох, пожалуйста. |
| Now, breathe in, breathe out. | Теперь: вдох, выдох. |
| You got to breathe. | Дыши глубже. Вдох, выдох. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I need him to breathe out as I pull on the tube. | Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо. |
| You can breathe easier now, William. | Можешь выдохнуть, Уильям. |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |