| That last year in Vegas, I could barely breathe, let alone... think. | Тот, последний год в Вегасе..., я едва могла дышать, не говоря уже о том чтобы... думать. |
| If you had jaws to eat with, you could use your gills to breathe in the water. | Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде. |
| And breathe clean air. | И дышать чистым воздухом. |
| I can't even breathe. | Я не могу дышать. |
| I can breathe again. | Я снова могу свободно дышать. |
| One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat. | Одна из моих главных задач будет состоять в том, чтобы вдохнуть новую жизнь и придать большую уверенность порой испытывающему усталость Секретариату. |
| We therefore view the beginning of the sixty-first session of the General Assembly as an opportunity to breathe new energy into our collective responsibilities articulated at previous conferences and summits. | Поэтому мы рассматриваем начало шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи как возможность вдохнуть новую жизнь в наши коллективные обязательства, сформулированные на прежних конференциях и саммитах. |
| I want to breathe it all in. | Я хочу вдохнуть всё это. |
| If you don't breathe it, that smoke might go into a baby. | Если ты не вдохнёшь этот дым, его может вдохнуть какой-нибудь ребенок!. |
| Instead, we must sound a wake-up call, and muster the best of our collective wisdom to breathe new vitality into the CD. | Напротив, нам надо подать сигнал к побудке и, собрав всю свою коллективную мудрость, вдохнуть в КР новую жизнь. |
| It is a device for allowing you to breathe in the event of a fire in a hotel room. | Это устройство для того, чтобы позволять тебе вдыхать в случае пожара в комнате отеля. |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| I didn't even have time to breathe. | У нас не было времени даже вздохнуть. |
| I know your every move before you even breathe, baby | Я узнаю каждый твой шаг, вздохнуть не успеешь |
| Chuck, let him breathe. | Чак, дай ему вздохнуть. |
| And we can breathe at last | И мы можем вздохнуть спокойно наконец |
| I felt like I could hardly breathe. | Вздохнуть нельзя было спокойно. |
| You know breathe in some fresh air out in an open sky. | Подышать свежим воздухом посмотреть на небо. Сдохла. |
| I got a blister at practice, and coach told me to let it breathe. | Я натер ногу, и тренер сказал дать ей подышать. |
| Do you need a plastic bag to breathe into? | Может, нужно подышать в пластиковый мешок? |
| If you let the oboe breathe a little bit more... | Если дашь гобою немного подышать, |
| No, breathe it. | Нет, дать подышать. |
| Do you want us to put you on a machine to help you breathe? | Вы хотите, чтобы мы подключили вас к аппарату искуственного дыхания? |
| The eye and nasal openings were not raised above the skull as in modern crocodilians, so that the animal would have to raise its head completely out of the water to breathe. | Глазницы и носовые отверстия не приподняты над черепом, как у современных крокодилов, поэтому для дыхания животное полностью поднимало голову над водой. |
| It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. | Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания. |
| I'm not hearing you breathe. | Я не слышу твоего дыхания. |
| The stink of your breathe comes up to me. | Я чую смрад твоего дыхания. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| {All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. | Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать. |
| Hurley, let him breathe. | Хёрли, дай ему отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| After a while at social functions, I need to breathe a little. | Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
| Merely to breathe does not mean to live. | Всего лишь дышать не значит жить. |
| The thought of presents makes her live and breathe. | Можно подумать, подарки могут жить и дышать. |
| I have to breathe, eat, and joke around living like that. | Я буду есть, дышать и жить, вспоминая об этом. |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| Does that mean I shouldn't breathe? | Но жить то все равно надо. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. | Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года. |
| Written in Japan, the fifth track, "Breathe", was described as a "subtle" electronica song that expresses Minogue's ability to contemplate and feel "very still" while in an intense environment. | Пятый трек «Breathe», написанный в Японии, был назван «чуткой» электронной песней, которая выражает способность Миноуг созерцать и чувствовать себя «очень спокойно» в напряжённой обстановке. |
| Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. | В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe». |
| She went on to write two other tracks on Duff's fifth album Breathe In. | Она продолжила писать еще два трека пятого альбома Duff Breathe In. |
| On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. | 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире. |
| And breathe in intoxicating baby smell. | И дыхание такое... одурманивающее запахом ребенка. |
| Majesty has felt Anubis breathe on her before now. | Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса. |
| Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). | Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. |
| I could hardly breathe. | У меня перехватило дыхание. |
| Just breathe and that's all. | Дыхание и больше ничего. |
| Breathe your last, be empty shell and by your death... | Вдох твой последний опустошит, И твоя смерть мои слова свершит. |
| It is time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| Now, look, you need to breathe. | Так, погоди, сделай глубокий вдох. |
| Take a breath, breathe it in. | Сделай вдох и выдохни. |
| Stay within yourself now and try to breathe. | Успокойся и сделай глубокий вдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| You can breathe easier now, William. | Можешь выдохнуть, Уильям. |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |