Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
Talk less, you can breathe more. Болтай поменьше, и будет, чем дышать.
I have to breathe, eat, and joke around living like that. Я буду есть, дышать и жить, вспоминая об этом.
You know, when it starts slicing into your eyeballs there and you... you're trying to breathe through that little hole... getting all sweaty. Знаете, когда уже давит так, что глаза пытаются вылезти наружу... Пытаешься дышать через это маленькое отверстие, сильно потеешь.
I didn't want to breathe again. Не хотела снова дышать.
We can't even breathe, man! Мы не можем даже дышать!
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
Even the International Monetary Fund's forecast of a modest improvement in 2013 is predicated on the government's ability to breathe life into a spate of stalled economic reforms. Даже прогноз Международного валютного фонда об умеренном развитии в 2013 году основан на том предположении, что правительство сможет вдохнуть жизнь в волну зашедших в тупик экономических реформ.
There is also little doubt that the availability and early mobilization of financial resources will be a critical element underpinning the success of activities at the national level to breathe life into the Programme of Action. Нет никаких сомнений в том, что наличие и быстрая мобилизация финансовых ресурсов станут важным элементом, лежащим в основе успеха мероприятий на национальном уровне, что позволило бы вдохнуть жизнь в Программу действий.
We must now continue to breathe life into these ideals, so that current and future generations will have a peaceful and safe world, a world without absurd hatred or gratuitous violence. Мы должны сейчас вдохнуть жизнь в эти идеалы, с тем чтобы нынешним и будущим поколениям досталась мирная и безопасная планета, планета без абсурдной ненависти и необоснованного насилия.
In fact, in chemical accidents, hydrogen sulfide is known to - if you breathe too much of it, you collapse to the ground, you appear dead, Из истории происшествий в химии известно, что сероводород - если его вдохнуть слишком много, то человек упадет, как мертвый.
(starts speaking informally) Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera made her hardly able to breathe in in comfort... She had no place to go, so she kept persisting. (начал говорить неформально) все равно следил за ней через эту проклятую камеру и не давал ей свободно вдохнуть... но она продолжает упрямиться.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Specify do not breathe dusts or mists Определить понятие "не вдыхать пыль или туман"
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты».
How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги?
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
I know your every move before you even breathe, baby Я узнаю каждый твой шаг, вздохнуть не успеешь
Let your aunt breathe. Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть.
You don't let anybody breathe. Вы нам вздохнуть не даете.
Well, we can breathe again, my son. Что ж, сын мой, можно вновь вздохнуть свободно.
I thought I would finally be able to breathe again. Я... я думала что я наконец-то смогу вздохнуть спокойно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
Okay, try to breathe for me. Ладно, попробуй подышать, я послушаю.
It's like taking money to breathe. Это как брать деньги за подышать.
You even let it breathe. Даже дал ему подышать.
You might want to let it breathe first. Позволь ему сначала немного подышать.
Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe. Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
Hollow it, then you can use it to breathe under water. Прочисть его, и ты сможешь использовать его для дыхания под водой.
She hasn't much room to breathe now. Пространства для дыхания ей явно не хватает.
She is also a cameo helper character in Wolverine, giving Wolverine a device to breathe underwater for longer. Она также вспомогательный персонаж-камео в игре «Wolverine» для NES, в котором она даёт Росомахе устройства для дыхания под водой в течение длительного периода времени.
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
But I must get... I must breathe. Я должен... отдышаться.
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
I just, I needed a little room to breathe. Мне просто было нужно отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить.
And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил.
Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт".
To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней.
To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить!
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe In Life was warmly received by reviewers throughout Europe and notable received higher acclaim when compared to other groups in their genre. Breathe In Life был тепло встречен рецензентами по всей Европе и получил заметно более высокое признание по сравнению с другими группами своего жанра.
It's interesting because I think there are a couple of songs on the album that may appear lighter, but there are songs like The End or Just Breathe that are qualified as very dark although they can sound a little positive. Это интересно, так как, я думаю, в альбоме есть несколько песен, которые могут казаться легче, но есть песни вроде The End или Just Breathe, которые считаются очень мрачными, хотя они могут звучать немного позитивно.
Wallace produced and mixed Songs About Jane, the debut album for Maroon 5, including the Top 40 hit singles "Harder To Breathe," "This Love," "Sunday Morning," and "She Will Be Loved." Уоллес спродюсировал и смикшировал дебютный альбом Maroon 5 Songs About Jane, синглы «Harder To Breathe», «This Love», «Sunday Morning», и «She Will Be Loved» попали в чарт Top 40 hit singles.
On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире.
Later sessions for Breathe In. Новый альбом Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Let's all breathe and have some... stewed rhubarb. Давайте переведем дыхание и отведаем... тушеного ревеня.
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным.
That was just to give you a moment to breathe. Это было для того, чтобы ты перевела дыхание.
To breathe follows rhythmically, deeply is making yoga breath, on a breath and an exhalation take for 5-7 seconds. Дышать следует ритмично, глубоко - совершая йоговское дыхание, на вдох и выдох беря по 5-7 секунд.
"I'll breathe the dear air, the quiet taste..." "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..."
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Now, look, you need to breathe. Так, погоди, сделай глубокий вдох.
Take a breath, breathe it in. Сделай вдох и выдохни.
Stay within yourself now and try to breathe. Успокойся и сделай глубокий вдох.
Breathe in, hold still. Сделать вдох и не двигаться!
Breathe in... (Exhales) breathe out. Вдох... (Выдыхает) выдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...