Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
I couldn't breathe until the door closed. Я дышать не могла пока дверь не закрывалась.
She choked me, I couldn't breathe! Она душила меня, Я не могла дышать!
let them breathe and give them time... to heal. позволить им дышать и дать им время... зажить.
Don't you find it irritating to breathe then? Тебя не раздражает необходимость дышать?
I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe. Я чувствую себя так, как будто меня держали под водой, и кто-то, наконец, спустился ко мне и вытащил меня, дав мне дышать .
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
I just need to breathe life into him! Я лишь хочу вдохнуть в него жизнь!
Even the International Monetary Fund's forecast of a modest improvement in 2013 is predicated on the government's ability to breathe life into a spate of stalled economic reforms. Даже прогноз Международного валютного фонда об умеренном развитии в 2013 году основан на том предположении, что правительство сможет вдохнуть жизнь в волну зашедших в тупик экономических реформ.
It should be possible for us to translate our lamentations about the current state of global security issues into a collective effort to breathe life into the CD so that it can be put to work for the collective good. Мы должны суметь преобразовать наше недовольство нынешним состоянием проблем в области глобальной безопасности в коллективные усилия, направленные на то, чтобы вдохнуть жизнь в Конференцию по разоружению, с тем чтобы она осуществляла деятельность во всеобщих интересах.
I couldn't breathe. Я не мог вдохнуть.
Annie, like so many homeless Americans, cannot breathe free. Энни, как и большинство бездомных американцев, не может вдохнуть воздух свободы.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
I just come here to... breathe in the smell of sweat. Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
It's good to breathe the air once more. Как приятно снова вдыхать воздух.
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
Just never could figure out the "breathe air" part. И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
De Castries can still breathe thanks to a landing! Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть.
M-maybe now you can breathe a little easier. Теперь можно спокойно вздохнуть.
I feel like I can breathe out now! Теперь я могу вздохнуть спокойно!
And watching them - And all our fears are in the past ANDRÉ: Six months PlANGl: Of relief CARLOTTA: Of delight ANDRÉ: Of Elysian peace And we can breathe at last И смотрят на нас - И все наши страхи позади Шесть месяцев Свободы Восхищения Райского спокойствия И мы можем вздохнуть спокойно наконец
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
I told you to let it breathe. Я же Вам сказала дать вину подышать.
Some wine labels suggest opening the bottle and letting the wine "breathe" for a couple of hours before serving, while others recommend drinking it immediately. Некоторые производители рекомендуют открыть вино и дать ему «подышать» пару часов перед подачей, тогда как другие советуют пить немедленно.
I want to breathe some fresh air. Хочу подышать свежим воздухом.
You even let it breathe. Даже дал ему подышать.
She wanted to breathe, to live. Она хотела подышать, пожить.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
We've inserted a tube to help you breathe. Мы вставили Вам трубку для дыхания.
It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания.
The stink of your breathe comes up to me. Я чую смрад твоего дыхания.
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
{All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать.
Wait, I need to breathe Постойте, мне надо отдышаться...
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил.
The thought of presents makes her live and breathe. Можно подумать, подарки могут жить и дышать.
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше.
Live in this cage for you, and not breathe for you? Жить в этой клетке и не дышать?
Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe In Life was warmly received by reviewers throughout Europe and notable received higher acclaim when compared to other groups in their genre. Breathe In Life был тепло встречен рецензентами по всей Европе и получил заметно более высокое признание по сравнению с другими группами своего жанра.
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее».
Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative.
She went on to write two other tracks on Duff's fifth album Breathe In. Она продолжила писать еще два трека пятого альбома Duff Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Take a step back and don't breathe heavily. Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно.
I can feel you breathe Я чувствую твое дыхание,
"I'll breathe the dear air, the quiet taste..." "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..."
Lois, I need you to breathe for me. Лоис, делай искуственной дыхание.
I tried to breathe into his mouth. Я пыталась сделать искуственное дыхание.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Two days ago, he was fine, and now he's struggling to even breathe. Два дня назад он был в порядке, а теперь он сражается за каждый вдох.
All right, now breathe in slowly. Хорошо, теперь сделайте медленный вдох.
Now breathe, fire at will. А теперь делайте вдох и стреляйте.
Tamsin, I need you to breathe okay, just breathe in and out. Темзин, мне нужно чтобы ты дышала, просто вдох и выдох.
Remember, breathe in, breathe out. Помни: вдох, выдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
Больше примеров...