| She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. | Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать. |
| And in between, he would need to eat through a feeding tube and breathe with the help of a ventilator. | А между ними ему придется получать питание через трубку и дышать с помощью вентилятора. |
| The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. | В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать. |
| I just couldn't breathe. | Я просто не могла дышать. |
| The poor could not breathe, then loosened the lid, just a little. | Я всего лишь приоткрыл крышку, чтобы ему было чем дышать. |
| I was glad to leave this charnel house and breathe again the salubrious atmosphere of the streets . | Я был рад покинуть этот склеп и вдохнуть целебный воздух улицы». |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |
| The General Assembly, the most representative body of the United Nations, must be given new life and should breathe that life into the other bodies of the system. | Генеральная Ассамблея, являясь самым представительным органом Организации Объединенных Наций, должна обрести новую жизнь и в свою очередь вдохнуть эту жизнь в другие подразделения этой системы. |
| I put all of my spirit into her... but she still won't breathe | Я изо всех сил пытаюсь вдохнуть в неё жизнь, но Чхэ Ок по-прежнему не дышит. |
| The reason we did this is to create the ultimate memory machine, where you can go back and interactively fly around and then breathe video-life into this system. | Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь. |
| To breathe this wonderful morning air. | Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать. |
| It is a device for allowing you to breathe in the event of a fire in a hotel room. | Это устройство для того, чтобы позволять тебе вдыхать в случае пожара в комнате отеля. |
| Specify do not breathe dusts or mists | Определить понятие "не вдыхать пыль или туман" |
| Must eat, must breathe in and out, must herd sheep. | Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. |
| I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. | Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы. |
| Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now. | Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. |
| Not until Margaret Thatcher broke their power was the country able to breathe freely and renew itself. | Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления. |
| Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. | Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением. |
| He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. | Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
| What you want to do is breathe from your diaphragm. | Что тебе стоит сделать, это глубоко вздохнуть. |
| I told you to let it breathe. | Я же Вам сказала дать вину подышать. |
| I opened the wine to let it breathe. | Открыл вино, чтобы дать ему подышать. |
| I want to get out of this room, breathe some fresh air. | Я хочу выбраться из этой комнаты, подышать свежим воздухом. |
| No, breathe it. | Нет, дать подышать. |
| Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe. | Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы. |
| The very air we need to breathe, is also killing us. | Воздух, нужный нам для дыхания, тоже убивает нас. |
| Fifteen escapees were captured on the day, including four who were discovered hiding underwater in a river near the prison using reeds to breathe. | Пятнадцать беглецов были пойманы в первый же день, включая четырёх, прятавшихся в водоёме близ тюрьмы, они скрывались под водой, используя трубочки для дыхания. |
| Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. | У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами. |
| In Peru and Zambia, the organization employs the Helping Babies Breathe methodology to train clinic-based staff and rural birth attendants on the importance of addressing asphyxia at birth and methods to do so. | В Перу и Замбии организация использует методику помощи в восстановлении дыхания детей для обучения штатных сотрудников клиник и сельских акушерок методам предупреждения асфиксии при рождении. |
| While amphibians stay in water, they breathe through the skin, but as soon as they come to the land (or to the surface of the water reservoir) they begin to use the respiratory system of lungs and mouth's mucous membrane. | Пока амфибия находится в воде, она дышит кожей, но как только оказывается на суше (или на поверхности воды) - подключается система дыхания лёгкими и слизистой оболочкой рта. |
| No, we are good; we just need to breathe. | Нет, ничего, надо только отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| But I must get... I must breathe. | Я должен... отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| I can breathe under water. | Я могу жить под водой. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| 'Eat, sleep, live and breathe it. | 'Есть, спать, жить и дышать этим. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. | Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| Room to Breathe is the twenty-third studio album by American country music singer Reba McEntire released November 18, 2003 on MCA Nashville Records. | Room to Breathe - двадцать третий студийный альбом американской кантри-певицы Рибы МакИнтайр, изданный 18 ноября 2003 года на студии MCA Nashville. |
| Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. | Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года. |
| The group promoted "Breathe" as the lead single for the single album and showed an "exotic and doll-like transformation" that was completely different from their debut EP. | Они также проводили промоушен «Breathe» как лид-сингла с их альбома и показали «экзотическую и кукольную трансформацию» что полностью отличалось от их дебютного мини-альбома. |
| Wallace produced and mixed Songs About Jane, the debut album for Maroon 5, including the Top 40 hit singles "Harder To Breathe," "This Love," "Sunday Morning," and "She Will Be Loved." | Уоллес спродюсировал и смикшировал дебютный альбом Maroon 5 Songs About Jane, синглы «Harder To Breathe», «This Love», «Sunday Morning», и «She Will Be Loved» попали в чарт Top 40 hit singles. |
| On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. | 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире. |
| You breathe so deeply when you sleep. | У вас глубокое дыхание, когда вы спите. |
| That was just to give you a moment to breathe. | Это было для того, чтобы ты перевела дыхание. |
| Just breathe and that's all. | Дыхание и больше ничего. |
| And when he no longer has the strength to pull himself up to catch a breathe, how long before he dies? | И когда он больше не сможет подтягиваться, чтобы восстановить дыхание, сколько времени пройдет, прежде чем он умрёт? |
| "I'll breathe the dear air, the quiet taste..." | "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..." |
| OK, Lito, take a breathe or something. | Так, Лито, сделай глубокий вдох. |
| Breathe in, arms up. | Вдох, руки вверх. |
| Every breath I take, I breathe for her. | Каждый мой вдох, чтобы дышала она. |
| Now breathe, fire at will. | А теперь делайте вдох и стреляйте. |
| Stay within yourself now and try to breathe. | Успокойся и сделай глубокий вдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| Can we just breathe? | Можешь вдохнуть и выдохнуть? |
| You can breathe easier now, William. | Можешь выдохнуть, Уильям. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |