| When it gets rough, make sure to breathe. | Когда становится тяжело, не забывайте дышать. |
| Sue, I need you to breathe! | Сью, мне нужно, чтобы дышать! |
| Makes it impossible to breathe. | В итоге ты не можешь дышать. |
| It'll go into the right or left bronchi, but at least he'll be able to breathe with one lung, until we transfer him for surgery. | Она попадёт либо в левый, либо в правый бронх, и он сможет дышать хотя бы одним лёгким, пока мы не довезём его до больницы. |
| Sam Alexander wears a helmet that gives him access to the Nova Force, which grants him superhuman strength and durability, flight, energy projection, telekinesis, universal translation and the ability to breathe underwater and survive in space. | Сэм Александр владеет уникальным шлемом, который предоставляет ему доступ к Силе Нова, включающую в себя: сверхчеловеческую силу и выносливость, левитацию, генерацию энергии, телекинез, универсальный перевод и способность дышать под водой и в открытом космосе. |
| (Coughs) Okay, just let me breathe. | (Кашляет) Ладно, только дай мне вдохнуть. |
| I need to get to know the place again, breathe it in. | Мне нужно узнать его вновь, вдохнуть его. |
| I just need to breathe life into him! | Я лишь хочу вдохнуть в него жизнь! |
| In this regard, the delegation of Kazakhstan commends the Secretary-General for his determination to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations that is effective, efficient, coherent and accountable. | В этой связи делегация Казахстана высоко оценивает решимость Генерального секретаря вдохнуть новую жизнь и новую уверенность в укрепленную Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной и действенной, слаженной и подотчетной. |
| Well, Terry Eagleton encourages us to let Marxism breathe in our new century by allowing for things which Karl Marx, frankly, had no opinion on, by letting the guidelines of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, | Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания, |
| To breathe this wonderful morning air. | Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать. |
| They're trying to breathe in our atmosphere. | Они гё пробующий вдыхать в нашей атмосфере. |
| I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. | Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы. |
| Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." | Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты». |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. | Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением. |
| Closure of the Tribunal must not send the wrong signal to the many suspected of the worst crimes still on the run that they can now breathe more easily. | Закрытие Трибунала не должно стать неверным сигналом многим лицам, подозреваемым в совершении самых страшных преступлений и все еще находящимся в розыске, о том, что они могут сейчас вздохнуть спокойно. |
| I hope that when the world ends, I can breathe a sigh of relief because there will be so much to look forward to. | И, надеюсь, когда этому миру наступит конец, я смогу вздохнуть с облегчением, ибо впереди будет еще столько всего |
| We can breathe again. | Можно вздохнуть с облегчением. |
| You don't let anybody breathe. | Вы нам вздохнуть не даете. |
| I just need to breathe - see the light that is my breath. | Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
| It's like taking money to breathe. | Это как брать деньги за подышать. |
| Not now, let him breathe. | Не сейчас, дайте ему подышать. |
| Let him breathe a little. | Дай ему немного подышать. |
| I got to just breathe, Holmes. | Надо просто подышать, Холмс. |
| Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. | В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы. |
| I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. | Газ им нужен для дыхания и перелетов. |
| Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. | У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами. |
| Shireen, breathe more. | Шарин побольше дыхания Выдыхай. |
| Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. | Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| I just, I needed a little room to breathe. | Мне просто было нужно отдышаться. |
| I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. | Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить. |
| She's not allowed to live or breathe here without documents. | Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов. |
| Robin Wright The Actress will live and breathe... within the walls of Miramount Studios. | Робин Райт, в качестве актрисы, будет жить и дышать... в стенах Студии "Мирамаунт". |
| From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. | Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
| He said things were in the unconscious for a reason, because the mind cannot live or breathe or take a single step if everything that lies dormant in it were out there in daylight, fully lit. | Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The band toured on the Scream It Like You Mean It tour with Breathe Carolina and Chiodos as headliners. | В последующем турне, Scream It Like You Mean It tour, группа участвовала вместе с Breathe Carolina и Chiodos в качестве хедлайнеров. |
| "Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". | «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say». |
| In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. | В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe. |
| Breathe Carolina started in 2007 with Denver, Colorado natives Kyle Even and David Schmitt recording songs on the music-creating software GarageBand for fun. | Breathe Carolina появилась в 2007 году в Денвере, Колорадо, начав с песен, записанных Кайлом Эвеном и Дэвидом Шмиттом для своих фанатов под музыку, созданную в программе GarageBand. |
| Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. | В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe». |
| Majesty has felt Anubis breathe on her before now. | Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса. |
| Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. | Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй. |
| Enjoy it. don't forget to breathe. | Наслаждайся, не сдерживай дыхание. |
| Then I would breathe again for a minute, purging as hard as I can, then immediately after that I would hold again for five and a half minutes. | Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут. |
| As you breathe in and out, let those breaths bring you closer to calm, closer to serenity. | Почувствуйте, как это ровное дыхание приближает вас к состоянию внутреннего равновесия и подлинной гармонии. |
| Abby, breathe and give us something to go on. | Эбби, сделай вдох и начинай рассказывать. |
| I know your every move before you even breathe, baby | Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш |
| To breathe follows rhythmically, deeply is making yoga breath, on a breath and an exhalation take for 5-7 seconds. | Дышать следует ритмично, глубоко - совершая йоговское дыхание, на вдох и выдох беря по 5-7 секунд. |
| Now, breathe in, breathe out. | Теперь: вдох, выдох. |
| But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. | Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| It's as though it could breathe fire at any moment. | Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |