| I don't want to breathe any harder than I have to. | Я не хочу дышать глубже, чем должен. |
| I guess vampires really don't have to breathe. | Похоже, вампирам действительно не нужно дышать. |
| Any mook who got circumcised can just pop in, eat my food, breathe my air, and on my taxes. | Каждый обрезанный болт имеет право есть мою еду и дышать моим воздухом, и все за счет моих налогов. |
| Can you breathe when I'm on top of you? | Ты можешь дышать, когда я сверху? |
| Remember to breathe and step forward through the back door of the room. | Не забывайте дышать... продвигайтесь дальше к чёрному ходу. |
| She told me to lean over the candle, breathe it in. | Она сказала мне наклониться к свече и вдохнуть. |
| You want to breathe but you can't get any air. | Хочешь вдохнуть, но воздуха нет. |
| I need to get to know the place again, breathe it in. | Мне нужно узнать его вновь, вдохнуть его. |
| Just stay put.Just try to breathe, okay? | Просто попытайся вдохнуть, ладно? Энди. |
| This ought, at the same time, to breathe life into the CD and invigorate preparations for the NPT Review Conference amongst those members of this body that are party to the NPT. | И в то же время это должно вдохнуть жизнь в КР и усилить приготовления к обзорной Конференции по ДНЯО среди тех членов данного органа, которые являются участниками ДНЯО. |
| I was born and raised in iron ore country, where you could breathe it and smell it every day. | Я родился и вырос в стране железной руды, где можно вдыхать и чувствовать её запах ежедневно. |
| You do not want to breathe this stuff! | Не нужно вдыхать эту штуку! |
| How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? | Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги? |
| They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now. | Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. |
| I can barely breathe in the ward. | В палате я даже вздохнуть не могу. |
| Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. | Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море! |
| Let your aunt breathe. | Отпустите тётю, дайте ей вздохнуть. |
| I felt like I could hardly breathe. | Вздохнуть нельзя было спокойно. |
| I just need to breathe - see the light that is my breath. | Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
| It just needs to breathe and release its tannins. | Оно всего лишь должно подышать и выпустить танины. |
| Why do not you take him somewhere, where you can breathe fresh air? | Почему бы вам не увезти его куда-нибудь, где можно подышать свежим воздухом? |
| Okay, anytime a man shows a woman how to do something from behind, it's just an excuse for him to get really close and breathe on her neck. | Ладно, всегда, когда мужчина показывает женщине, как делать что-то сзади, это просто способ подобраться к ней действительно близко и подышать ей в шею. |
| Until then, I think maybe we... maybe we just breathe. | А до тех пор, думаю, нам надо... нам надо подышать. |
| She is also a cameo helper character in Wolverine, giving Wolverine a device to breathe underwater for longer. | Она также вспомогательный персонаж-камео в игре «Wolverine» для NES, в котором она даёт Росомахе устройства для дыхания под водой в течение длительного периода времени. |
| And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them. | И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания. |
| Enough to breathe, but that's all. | Только для дыхания и все. |
| I guess so. I could see they need gas to breathe and travel. | Газ им нужен для дыхания и перелетов. |
| She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe. | Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать. |
| Okay, let's just let it breathe for a second. | Ладно, дайте ему секунду отдышаться. |
| Tell him to allow me to breathe a little, | Скажи ему, пусть даст мне отдышаться. |
| Wait, I need to breathe | Постойте, мне надо отдышаться... |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| I just, I needed a little room to breathe. | Мне просто было нужно отдышаться. |
| I don't need those hundred people believing me to be able to breathe. | Мне не нужны сто человек, верящих в меня, для того чтобы жить. |
| The thought of presents makes her live and breathe. | Можно подумать, подарки могут жить и дышать. |
| I will eat, live and breathe this. | Я буду есть, жить, и дышать этим. |
| The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers. | Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел. |
| And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The song was recorded in the same sessions as "Breathe on Me", and was originally intended for In the Zone (2003). | Песня была записана в одной сессии с "Breathe on Me", и изначально должна была войти в In the Zone (2003). |
| Breathe Carolina started in 2007 with Denver, Colorado natives Kyle Even and David Schmitt recording songs on the music-creating software GarageBand for fun. | Breathe Carolina появилась в 2007 году в Денвере, Колорадо, начав с песен, записанных Кайлом Эвеном и Дэвидом Шмиттом для своих фанатов под музыку, созданную в программе GarageBand. |
| Re:think went on to distribute the first three Switchfoot albums, The Legend of Chin, New Way to Be Human, and Learning to Breathe. | В дальнейшем Think Records будет распространять первые три альбома группы: «The Legend of Chin», «New Way to Be Human» и «Learning to Breathe». |
| The second single, "Breathe", manage to chart within the Top 20 while his other songs-"The Leaders", "A Boy", "Hello", and "She's Gone"-went on to top various charts upon their release. | Второй сингл «Breathe» вошёл в 20-ку лучших альбомов, в то время как другие песни - «The Leaders», «A Boy», «Hello» и «She's Gone» - после их выхода в свет заняли верхние строчки в различных чартах. |
| On 23 September 2011, their debut album, Breathe In Life, was released globally. | 23 сентября 2011 года, дебютный альбом Betraying the Martyrs, Breathe In Life, был выпущен во всем мире. |
| There are days when that look haunts me so badly I can barely breathe. | Иногда этот взгляд так сильно меня преследует, что у меня перехватывает дыхание. |
| In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. | В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
| I can hear her breathe. | Я слышу её дыхание. |
| "Why You're Paying More to Breathe". | «Кто из вас дольше задерживает дыхание?» - спрашивает он. |
| When her image rose before my eyes, I was so sad, I could hardly breathe. | И от этого воспоминания... мне становилось до того тоскливо, что дыхание перехватывало. |
| It is time to breathe. | А теперь пора сделать вдох |
| So just take a deep breath, breathe through it, try again. | Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз. |
| Repeat this cycle twice and then breathe 'normally' for 5 cycles (1 cycle = 1 inhale + 1 exhale). | Повторите этот цикл дважды, а затем дышите «нормально» в течение 5 циклов (1 цикл = 1 вдох + 1 выдох). |
| Come on, breathe. | Дыши, сделай вдох. |
| Breathe in... (Exhales) breathe out. | Вдох... (Выдыхает) выдох. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Where's your shell? - I need to breathe! | А где твой панцирь? - Я задыхаюсь! |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I can breathe as well as under a glass cloche. | А я задыхаюсь от тревоги. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |