Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
That's why the hell I keep telling you you got to breathe, boy. Вот почему я постоянно говорю вам, что нужно дышать, сынок.
By tomorrow the boys won't be able to breathe air. К завтрашнему дню мальчики больше смоут дышать воздухом
Wounds and bloodstains may sometimes appear on injured characters who may also limp, stagger, slouch over or breathe heavily to indicate they are injured, a notable example being Resident Evil 2. Раненые персонажи также могут хромать, шататься, сутулиться или тяжело дышать, чтобы показать, что они ранены, ярким примером является Resident Evil 2.
It's hard to breathe here. От вашей болезни дурно пахнет, тяжело дышать!
Dome edge piers can move, allowing the whole construction to "breathe" (expand or contract) depending on the outside temperature (temperature in Chelyabinsk can be as low as -40 ºC in winter and +40 ºC in summer). Конструкция является сборной и может «дышать», опускаясь или поднимаясь в зависимости от перепадов температуры (в Челябинске климат континентальный, температура зимой может опускаться до -40ºС, летом подниматься до +40ºС).
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
Unfortunately, people in Somalia, in parts of the Sudan - especially the Darfur region - Chad, Niger, the Democratic Republic of the Congo and other countries have yet to breathe the air of relief and peace. Однако народы Сомали, некоторых районов Судана - особенно в районе Дарфура, - Чада, Нигера, Демократической Республики Конго и других стран, к сожалению, пока еще не могут с облегчением вдохнуть воздух мира.
I want to breathe it all in. Я хочу вдохнуть всё это.
Instead, we must sound a wake-up call, and muster the best of our collective wisdom to breathe new vitality into the CD. Напротив, нам надо подать сигнал к побудке и, собрав всю свою коллективную мудрость, вдохнуть в КР новую жизнь.
You can breathe xenon, one of the inert gasses, where you do go John Wayne-like when you... Если вдохнуть ксенон, инертный газ, То голос станет как у Джона Вейна. ( "Король вестерна", воплощение мужественности)
Well, Terry Eagleton encourages us to let Marxism breathe in our new century by allowing for things which Karl Marx, frankly, had no opinion on, by letting the guidelines of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания,
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
I just come here to... breathe in the smell of sweat. Просто прихожу сюда, чтобы... вдыхать запах пота.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги?
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Your brother can breathe easy, Cruz. Теперь твой брат сможет вздохнуть, Круз.
Closure of the Tribunal must not send the wrong signal to the many suspected of the worst crimes still on the run that they can now breathe more easily. Закрытие Трибунала не должно стать неверным сигналом многим лицам, подозреваемым в совершении самых страшных преступлений и все еще находящимся в розыске, о том, что они могут сейчас вздохнуть спокойно.
We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Мы не сможем вздохнуть с облегчением, пока мораторий на все испытания не станет постоянным, и мы надеемся, что с этой целью будет достигнут скорейший прогресс на пути заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
She said she couldn't breathe on Park Avenue. Сказала, что на Парк-авеню ей и вздохнуть спокойно не дают.
I felt like I could hardly breathe. Вздохнуть нельзя было спокойно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
We need to let the wood breathe, remove everything that's accumulated inside. Дадим дереву подышать, вытащим весь мусор, что скопился внутри.
Just try to breathe, and just trust... Просто подышать, и просто...
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Флин, я знаю, что все это сложно осознать, но может тебе просто стоит подышать воздухом?
What about Room to breathe? Как насчет "Отойдите, дайте подышать"?
Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe. Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
She had a seizure, Then couldn't breathe. У нее был припадок, потом остановка дыхания.
Tell your men to get down... or I'll give you another hole to breathe out of. Вели своим людям спуститься... или я одарю тебя еще одной дыркой для дыхания.
Fifteen escapees were captured on the day, including four who were discovered hiding underwater in a river near the prison using reeds to breathe. Пятнадцать беглецов были пойманы в первый же день, включая четырёх, прятавшихся в водоёме близ тюрьмы, они скрывались под водой, используя трубочки для дыхания.
Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание.
Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Okay, let's just let it breathe for a second. Ладно, дайте ему секунду отдышаться.
Mother, she has just arrived, let her breathe. Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
After all, was struggling to breathe. После я никак не могла отдышаться.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
After a while at social functions, I need to breathe a little. Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
I can breathe under water. Я могу жить под водой.
The thought of presents makes her live and breathe. Можно подумать, подарки могут жить и дышать.
How can you live and breathe with such a crime on your conscience? Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть?
Live in this cage for you, and not breathe for you? Жить в этой клетке и не дышать?
To me, it would be a chance to grow, to breathe, to live! А для меня это был бы шанс расти, дышать, жить!
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
In 2010, Colbie Caillat was nominated for the songs "Breathe" and "Lucky" alongside Taylor Swift and Jason Mraz, respectively. В 2010 году Колби Кэйллат была номинирована за песни «Breathe» и «Lucky» в дуэтах с Тейлор Свифт и Джейсоном Мразом, соответственно.
The band toured on the Scream It Like You Mean It tour with Breathe Carolina and Chiodos as headliners. В последующем турне, Scream It Like You Mean It tour, группа участвовала вместе с Breathe Carolina и Chiodos в качестве хедлайнеров.
to listen Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C. чтобы прослушать превью трека Breathe {Markus Nikolai's Thinking of S.D.C.
With Taylor, Spears recorded "Breathe on Me" and "And Then We Kiss", which did not make the album. С Тэйлором Спирс и записала «Breathe on Me» и «And Then We Kiss».
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
And breathe in intoxicating baby smell. И дыхание такое... одурманивающее запахом ребенка.
Let's all breathe and have some... stewed rhubarb. Давайте переведем дыхание и отведаем... тушеного ревеня.
I was just listening to you breathe. Просто слушаю твое дыхание.
She gets to breathe. Она получает свое дыхание.
I tried to breathe into his mouth. Я пыталась сделать искуственное дыхание.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Breathe your last, be empty shell and by your death... Вдох твой последний опустошит, И твоя смерть мои слова свершит.
It is time to breathe. А теперь пора сделать вдох
Breathe it out, breathe it out. Вдох, выдох, вдох, выдох.
Remember your classes - breathe in, breathe out... Вспомни свои уроки... Вдох - выдох.
Breathe in... (Exhales) breathe out. Вдох... (Выдыхает) выдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
You got to breathe in and out, okay'? Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо?
Больше примеров...