Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
Challenge yourselves, but don't forget to breathe. Бросайте вызов себе, но не забывайте дышать.
And breathe into it like a scuba diver. Я буду дышать через него, как аквалангист.
All you need to do is breathe. Все, что тебе нужно делать,- это дышать
It stirs my heart about till I can't hardly breathe for the excitement of it! Она заставляет так биться моё сердце, что я едва могу дышать от волнения!
It's hard to breathe, isn't it? Тяжело дышать, верно?
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
You need to breathe right now. Вам надо вдохнуть, прямо сейчас.
Had to breathe some life back into the place for my mama. Должен был вдохнуть жизнь в это место ради мамы.
These initiatives all serve to underline the need to breathe fresh life into the multilateral disarmament machine. Все эти инициативы позволяют подчеркнуть необходимость вдохнуть в многосторонний разоруженческий механизм новую жизнь.
I need to get to know the place again, breathe it in. Мне нужно узнать его вновь, вдохнуть его.
I put all of my spirit into her... but she still won't breathe Я изо всех сил пытаюсь вдохнуть в неё жизнь, но Чхэ Ок по-прежнему не дышит.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика.
And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
You do not want to breathe this stuff! Не нужно вдыхать эту штуку!
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Comes a time when a man needs to breathe and see the sea. Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море!
Closure of the Tribunal must not send the wrong signal to the many suspected of the worst crimes still on the run that they can now breathe more easily. Закрытие Трибунала не должно стать неверным сигналом многим лицам, подозреваемым в совершении самых страшных преступлений и все еще находящимся в розыске, о том, что они могут сейчас вздохнуть спокойно.
You don't let anybody breathe. Вы нам вздохнуть не даете.
She couldn't breathe in that house. В том доме ей вздохнуть не давали.
Honey, can you just breathe for a second? Милый, ты можешь просто на секунду спокойно вздохнуть?
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
You know breathe in some fresh air out in an open sky. Подышать свежим воздухом посмотреть на небо. Сдохла.
Do you need a plastic bag to breathe into? - Do you have medication? Может, нужно подышать в пластиковый мешок? - У тебя есть лекарство?
She wanted to breathe, to live. Она хотела подышать, пожить.
Let me breathe a little. Дай мне подышать немного.
I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe. Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать.
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
They need open freshwater to breathe. Для дыхания им нужен открытый водоем с пресной водой.
Or I can breathe through it. Или я все преодолею с помощью дыхания.
Do you want us to put you on a machine to help you breathe? Вы хотите, чтобы мы подключили вас к аппарату искуственного дыхания?
Alito for the fresh breathe, right? Для свежести дыхания, да?
Since she couldn't breathe on her own, her respirators were always on. Так как сама дышать она не могла, рядом все время работал аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
Okay, let's just let it breathe for a second. Ладно, дайте ему секунду отдышаться.
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
I mean, I was still just trying to breathe. Я все еще пытался отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
Don't you see that I cannot breathe without you? Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить?
'Eat, sleep, live and breathe it. 'Есть, спать, жить и дышать этим.
I have to breathe, eat, and joke around living like that. Я буду есть, дышать и жить, вспоминая об этом.
See how you breathe? Видишь как ты хочешь жить.
Let y'all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Room to Breathe is the twenty-third studio album by American country music singer Reba McEntire released November 18, 2003 on MCA Nashville Records. Room to Breathe - двадцать третий студийный альбом американской кантри-певицы Рибы МакИнтайр, изданный 18 ноября 2003 года на студии MCA Nashville.
Written in Japan, the fifth track, "Breathe", was described as a "subtle" electronica song that expresses Minogue's ability to contemplate and feel "very still" while in an intense environment. Пятый трек «Breathe», написанный в Японии, был назван «чуткой» электронной песней, которая выражает способность Миноуг созерцать и чувствовать себя «очень спокойно» в напряжённой обстановке.
"Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say».
In 2000, Fontamillas quit his day job and started touring with Switchfoot shortly before the release of their third album, Learning to Breathe. В 2000 году, бросив работу, присоединяется к путешествующим в это время Switchfoot после выпуска их третьего альбома, Learning to Breathe.
She went on to write two other tracks on Duff's fifth album Breathe In. Она продолжила писать еще два трека пятого альбома Duff Breathe In.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
That was just to give you a moment to breathe. Это было для того, чтобы ты перевела дыхание.
Just breathe and that's all. Дыхание и больше ничего.
You can hear it breathe. Ты же чувствуешь его дыхание.
Breathe into his mouth! Сделай ему искуственное дыхание!
Goodbye, my love. return to breathe the air dear, quiet taste... is Gabriele D'Annunzio. Чао, моя любовь. "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..." Это Габриэле Д'Аннунцио.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Besides that, poor thing, for her to remember to breathe, she needs to put it down in her schedule. Да и, бедняжка, чтобы не забыть сделать вдох ей нужно отметить это в своем расписании.
Repeat this cycle twice and then breathe 'normally' for 5 cycles (1 cycle = 1 inhale + 1 exhale). Повторите этот цикл дважды, а затем дышите «нормально» в течение 5 циклов (1 цикл = 1 вдох + 1 выдох).
Breathe in 12 times a minute. Затем вдох. 12 раз в минуту.
Take a breath, breathe. Глубокий вдох, пожалуйста.
[All breathe deeply, exhale loudly] Так вот, что мы сделаем: глубокий вдох.
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя?
Heron, I cannot breathe. Херон, я задыхаюсь.
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I need him to breathe out as I pull on the tube. Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо.
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно?
You can breathe easier now, William. Можешь выдохнуть, Уильям.
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
Больше примеров...