| And at last, he was able to breathe freely. | Он, наконец, мог дышать свободно. |
| You told me to relax and breathe. | Ты сказал мне расслабиться и дышать. |
| I was set to a respirator and they said I'd never breathe on my own again because my diaphragm was destroyed. | Я был подключён к дыхательному аппарату, и доктора сказали, что я не смогу самостоятельно дышать, из за разрыва диафрагмы. |
| I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder. | Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера. |
| Listen, you get divorced, I'm going to be the one nine months from now in the maternity ward telling you to breathe and taking all the abuse. | Послушай, если ты разведешься, я буду первым, кто через девять месяцев в родильном отделении будет помогать тебе правильно дышать и выслушивать все твои оскорбления. |
| Pressure from other bodies prevents the lungs from expanding, making it impossible to breathe. | Давление других тел мешает легким расширяться, не давая вдохнуть. |
| Okay, well, the first-first thing you need to do is breathe. | Хорошо, так, самое-самое первое, что ты должен сделать - это вдохнуть. |
| I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, | И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь. |
| You got to breathe in and out, okay'? | Ты должен вдохнуть и выдохнуть, хорошо? |
| It is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. | Наша обязанность - оторвать их от печатного листа, вдохнуть в них жизнь и ежедневно применять их на практике. |
| To breathe this wonderful morning air. | Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать. |
| It's hard for me to breathe in love when you're being so negative. | Это сложно для меня, вдыхать любовь когда вы несете столько негатива. |
| What shouldn't you breathe in if you're a stink ant? | Что не следует вдыхать, если вы муравей-призрак? |
| Walter Kerr of The New York Times wrote of Hepburn and her performance, "One mysterious thing she has learned to do is breathe unchallengeable life into lifeless lines." | Уолтер Керр из New York Times, писал об её исполнении: «Она таинственная женщина, она умеет вдыхать жизнь в безжизненные проекты». |
| It's good to breathe the air once more. | Как приятно снова вдыхать воздух. |
| I can barely breathe in the ward. | В палате я даже вздохнуть не могу. |
| Joe, can you breathe without lying? STABLER: | Джо, а ты можешь хотя бы вздохнуть не солгав? |
| You don't let anybody breathe. | Вы нам вздохнуть не даете. |
| And we can breathe at last | И мы можем вздохнуть спокойно наконец |
| I felt like I could hardly breathe. | Вздохнуть нельзя было спокойно. |
| We need to let the wood breathe, remove everything that's accumulated inside. | Дадим дереву подышать, вытащим весь мусор, что скопился внутри. |
| I opened the wine to let it breathe. | Открыл вино, чтобы дать ему подышать. |
| You even let it breathe. | Даже дал ему подышать. |
| This(thus) fatally dangerous, and externally harmless plant: it is necessary to touch it(him;them) or postojat with a number(line) and to breathe - chemical burns are provided. | Это смертельно опасное, а внешне безобидное растение: стоит к нему прикоснуться или постоять рядом и подышать - химические ожоги обеспечены. |
| When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs. | Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких. |
| Hollow it, then you can use it to breathe under water. | Прочисть его, и ты сможешь использовать его для дыхания под водой. |
| I am just telling you that someone realized the girl needed an alternate path to breathe and tried to create it. | Я просто говорю, что кто-то решил, что девушке нужен альтернативный способ дыхания И попытался это воплотить |
| During the game, Spyro can also use special gates to temporarily increase the range of his fire breath, increase the potency of his ice breath or gain the ability to breathe electricity to recharge electric generators. | Во время игры встречаются врата, которые могут увеличить дальность огненного дыхания, усилить эффект ледяного дыхания или способность электрического дыхания для зарядки генераторов. |
| Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin | Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание. |
| You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. | Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. |
| We need some time to breathe, make a plan. | Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план. |
| After all, was struggling to breathe. | После я никак не могла отдышаться. |
| I'm letting it breathe. | Я даю ему отдышаться. |
| I mean, I was still just trying to breathe. | Я все еще пытался отдышаться. |
| Let the man breathe, Hermione. | Дай человеку отдышаться, Гермиона. |
| Don't you see that I cannot breathe without you? | Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить? |
| Merely to breathe does not mean to live. | Всего лишь дышать не значит жить. |
| The thought of presents makes her live and breathe. | Можно подумать, подарки могут жить и дышать. |
| Just try to breathe, and just trust... | Просто постарайся жить дальше, и просто поверь... |
| They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. | Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
| We don't have time to breathe... | У нас нет времени перевести дух... |
| (Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. | Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом. |
| Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. | О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух. |
| I need to breathe up here. | Мне нужно перевести дух. |
| The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. | Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться. |
| They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... | Им надо запретить ходить, существовать, дышать... |
| You have to breathe life into your material, | Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях. |
| The movie also features "Breathe Me" by Sia. | Также в фильме есть музыка «Breathe Me» и «Perfect». |
| Breathe Carolina recorded their first album using GarageBand, and signed with Rise Records before its release. | Breathe Carolina записала свой первый альбом, используя программу GarageBand, и до его издания подписала контракт с лейблом Rise Records. |
| The third single off the album was "Breathe", released on 9 March 1998. | Третий сингл с альбома, «Breathe», вышел 9 марта 1998 года. |
| Her debut album, Wreck of the Day, featuring her first radio hit, "Breathe (2 AM)", was released on April 19, 2005. | Её первый альбом, Шгёск of the Day, включавший хит "Breathe (2 AM),"был выпущен 19 апреля 2005 года. |
| The segue from "Just Let Me Breathe" into "Voices" features John Petrucci playing the first half of John Williams' "Force Theme" from Star Wars. | Во время перехода из «Just Let Me Breathe» в «Voices» Джон Петруччи играет мотив из кинофильма «Звёздные войны». |
| I can tell just by listening to you breathe. | Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание. |
| Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). | Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. |
| Remember to breathe, and when I look at you just say, "not guilty." | Не забывай про дыхание, а когда я посмотрю на тебя, просто скажи: "Я невиновна". |
| Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn 't breathe. | Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватило дыхание. |
| None of us could breathe. | У нас всех перехватило дыхание. |
| And... breathe in... | И... сделайте вдох... |
| Stay within yourself now and try to breathe. | Успокойся и сделай глубокий вдох. |
| [All breathe deeply, exhale loudly] | Так вот, что мы сделаем: глубокий вдох. |
| Tamsin, I need you to breathe okay, just breathe in and out. | Темзин, мне нужно чтобы ты дышала, просто вдох и выдох. |
| Breathe in and breathe out, and come sit down. | Сделай вдох и выдох. А потом присядь. |
| But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. | Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там. |
| Yes! Don't you see... that I cannot breathe without you? | Неужели не понимаешь... что я задыхаюсь без тебя? |
| Heron, I cannot breathe. | Херон, я задыхаюсь. |
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. |
| I can barely breathe. | Я аж задыхаюсь от счастья. |
| I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs. | Я пытаюсь замедлить ход своего сердца и выдохнуть огонь из легких |
| The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? | Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
| I can finally breathe. | Я наконец-то могу выдохнуть! |
| Just to be able to breathe out, not feeling like... like... | Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |