Английский - русский
Перевод слова Breathe

Перевод breathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дышать (примеров 1124)
I was unable to breathe because of the smoke. Я не мог дышать из-за дыма.
He won't be able to breathe a normal amount of air, which could lead to other issues. Он будет не в состоянии полноценно дышать, что приведёт к развитию других осложнений.
Is it safe to breathe the air? Значит, здесь можно дышать?
You don't let anybody breathe. Дышать никому не даёте.
Even though that planet is mostly sulfur and Zerps can't even breathe sulfur. Даже не смотря на то, что планета почти сплошь из серы, а зерпы не могут дышать серой.
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 101)
I could breathe the chi back into her. Я могу вдохнуть в нее чи.
Only this way you can breathe life into them, so that they are sturdy. Только так можно вдохнуть в них жизнь, ...чтобы они сделались прочными.
Just breathe in deep, and transform into a cold stone. Просто глубоко вдохнуть и перевоплотиться в ледяную леди.
The task of the international community was to breathe life into the Declaration of Principles, and economic assistance was crucial. Задача международного сообщества - вдохнуть жизнь в Декларацию принципов, и в этой связи трудно переоценить значение экономической помощи.
I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь.
Больше примеров...
Вдыхать (примеров 28)
Excuse me, what shouldn't you breathe in... Простите, что не следует вдыхать...
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes. Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
I think it should be fine, as long as I don't breathe through the hat. Думаю, всё будет хорошо, если я не буду вдыхать из шляпы.
Just never could figure out the "breathe air" part. И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Больше примеров...
Вздохнуть (примеров 73)
Easy, Darling, let him breathe. Полегче, Дорогуша, позволь ему вздохнуть
The owner and estate agent later raised the hearthstone to investigate whereupon the smell became so overpowering "they found themselves barely able to breathe". Хозяин дома и агент по недвижимости приподняли плиту, чтобы установить причину, «из-за которой, по их оценкам, можно было едва вздохнуть».
I thought I would finally be able to breathe again. Я... я думала что я наконец-то смогу вздохнуть спокойно.
M-maybe now you can breathe a little easier. Теперь можно спокойно вздохнуть.
I can breathe again! Наконец-то я могу вздохнуть свободно.
Больше примеров...
Подышать (примеров 59)
It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать.
Can I get you an autograph book or a paper bag to breathe into? Тебе дать блокнот для автографов или бумажный пакет подышать?
I want to breathe some fresh air. Хочу подышать свежим воздухом.
Just trying to help her breathe a little. Просто дал ей чуть подышать.
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Флин, я знаю, что все это сложно осознать, но может тебе просто стоит подышать воздухом?
Больше примеров...
Дыхания (примеров 50)
muscles we need to breathe, suddenly going to spasm Мышцы, необходимые для дыхания, внезапно начинают содрогаться от спазм.
Fifteen escapees were captured on the day, including four who were discovered hiding underwater in a river near the prison using reeds to breathe. Пятнадцать беглецов были пойманы в первый же день, включая четырёх, прятавшихся в водоёме близ тюрьмы, они скрывались под водой, используя трубочки для дыхания.
In Peru and Zambia, the organization employs the Helping Babies Breathe methodology to train clinic-based staff and rural birth attendants on the importance of addressing asphyxia at birth and methods to do so. В Перу и Замбии организация использует методику помощи в восстановлении дыхания детей для обучения штатных сотрудников клиник и сельских акушерок методам предупреждения асфиксии при рождении.
Since she couldn't breathe on her own, her respirators were always on. Так как сама дышать она не могла, рядом все время работал аппарат искусственного дыхания.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Больше примеров...
Отдышаться (примеров 16)
We need some time to breathe, make a plan. Нам нужно время чтобы отдышаться, составить план.
No, we are good; we just need to breathe. Нет, ничего, надо только отдышаться.
{All I'm asking is you to}Give the kid some room to breathe, so I can work with him. Всё, о чём я тебя прошу - это дать парню отдышаться, чтобы я мог с ним работать.
Hurley, let him breathe. Хёрли, дай ему отдышаться.
I'm letting it breathe. Я даю ему отдышаться.
Больше примеров...
Жить (примеров 31)
Don't you see that I cannot breathe without you? Разве ты не понимаешь что я не могу без тебя жить?
Honey, I know this is a lot to process, Flynn, but if you could just breathe. Дорогой, я понимаю, тебе нужно всё это осознать. но ты должен жить дальше.
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней.
See how you breathe? Видишь как ты хочешь жить.
Больше примеров...
Перевести дух (примеров 5)
You know. "Find some space to breathe and make her understand". Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё".
We don't have time to breathe... У нас нет времени перевести дух...
(Joyce) I think in life, we have so many ambitions and so... many things we want to do that we forget to stop and breathe and enjoy the moment. Думаю, в нашей жизни столько амбиций того, что мы хотим, что мы забываем остановиться и перевести дух, насладиться моментом.
Hal, I prithee, give me leave to breathe awhile. О Хэл, прошу тебя, дай мне перевести дух.
I need to breathe up here. Мне нужно перевести дух.
Больше примеров...
Существовать (примеров 3)
The developed countries must reduce their emissions so that the developing countries can breathe and grow. Развитые страны должны сократить свои выбросы для того, чтобы развивающиеся страны могли существовать и развиваться.
They shouldn't be allowed to walk, allowed to exist, to breathe... Им надо запретить ходить, существовать, дышать...
You have to breathe life into your material, Все дело в том, чтобы дать материалу существовать на собственных условиях.
Больше примеров...
Breathe (примеров 42)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
However, her single "Breathe" was not featured on the album. Но сингл «Breathe» не была включена в альбоме.
Breathe Out., "Stay In Love" and "One in A Million". Breathe Out., «Оставайтесь в любви» и «Один в миллионе».
Fans have also responded to the lack of more favorable hits on the album, such as "Harder to Breathe", "Sunday Morning" and "Won't Go Home Without You". Поклонники также отреагировали на отсутствие в альбоме более подходящих хитов, таких как «Harder to Breathe», «Sunday Morning» и «Won't Go Home Without You».
The debut album's final single, "Sleeping with the Light On", reached number 3 in August 2003, beaten to number one by Blu Cantrell's "Breathe". Последний сингл дебютного альбома, «Sleeping with the Light On», в августе 2003 добрался лишь до третьего места в чартах, не сумев обойти песню Breathe от Blu Cantrell.
Больше примеров...
Дыхание (примеров 76)
Take a step back and don't breathe heavily. Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно.
I want to listen to you breathe. Я хочу послушать твое дыхание.
Breathe such flying the snake will be not simply fiery, but capable to evaporate any material objects, to make deco generation of objects and to create incomprehensible. Дыхание такого летающего змея будет не просто огненным, но способным испарять любые материальные объекты, совершать декогеренцию тварных объектов и творить непостижимое.
The following seven breathe absolutely others, they are necessary for restoration of a necessary stream of prana on system chakras or electric units of an organism and a reconstruction in your body that spherical breath refers to. Следующие семь дыханий совсем другие, они нужны для восстановления необходимого потока праны по системе чакр или электрических узлов организма и воссоздания в вашем теле то, что называется сферическое дыхание.
When her image rose before my eyes, I was so sad, I could hardly breathe. И от этого воспоминания... мне становилось до того тоскливо, что дыхание перехватывало.
Больше примеров...
Вдох (примеров 60)
Breathe in, Your Majesty. Вдох, Ваше Величество.
Abby, breathe and give us something to go on. Эбби, сделай вдох и начинай рассказывать.
Now, breathe in, breathe out. Теперь: вдох, выдох.
Breathe in... and breathe out. Вдох... и выдох.
"I breathe when you breathe, breath to brea, heartbeat to heartbeat..." Я дышу когда ты дышишиь, вдох за вдохом, удар сердца за ударом...
Больше примеров...
Задыхаюсь (примеров 7)
But I guess they helped me get better but... I felt like I couldn't breathe in there. Считаю, что они мне помогли, но... я чувствовала как задыхаюсь, там.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
I can breathe as well as under a glass cloche. А я задыхаюсь от тревоги.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I can barely breathe. Я аж задыхаюсь от счастья.
Больше примеров...
Выдохнуть (примеров 12)
I need him to breathe out as I pull on the tube. Ты должен выдохнуть, когда я буду вытаскивать трубку. Хорошо.
Can we just breathe? Можешь вдохнуть и выдохнуть?
I can finally breathe. Я наконец-то могу выдохнуть!
Just to be able to breathe out, not feeling like... like... Просто, чтобы можно было выдохнуть и не чувствовать... типа... и типа... а это далеко, типа очень далеко.
It's as though it could breathe fire at any moment. Он словно может в любой момент выдохнуть язык пламени.
Больше примеров...