With me it would be easy as you breathe. |
Со мной все будет просто, как дышать |
Take the tank down so you can breathe |
Возьми с собой баллон, чтобы дышать |
The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. |
Воздуха так мало, что я едва могу дышать. |
If you'll excuse me, I'm finding it hard to breathe. |
Простите, но здесь дышать нечем. |
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air. |
И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом. |
I'm not a fish, I'm a human being, and the desire to breathe reminds me of that fact. |
Я же не рыба, а человек, и потребность дышать напоминает мне об этом. |
Cole couldn't breathe, and he fell! |
Коул не мог дышать и упал. |
How can you live and breathe with such a crime on your conscience? |
Как можете вы жить и дышать, когда оно отягощает вашу совесть? |
It's loaded to the brim with only sand that a person wouldn't be able to breathe through. |
В таком количестве песка человек не смог бы дышать. |
You got to got to breathe. |
Тебе нужно дышать, слышишь, дышать. |
How did you even breathe at that kind of speed? |
Как на такой скорости можно дышать? |
How do you say "breathe" in Japanese? |
Как будет "дышать" на японском? |
Now it seems as natural for me to love you as to breathe. |
Любить тебя - все равно, что дышать. |
My whole life, you have kept me so close to you that I couldn't breathe without you. |
Всю мою жизнь, ты держала меня так близко к себе, что я не мог дышать без тебя. |
If you had jaws to eat with, you could use your gills to breathe in the water. |
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде. |
1962, they knew it was killing people, you just had to breathe in the air. |
1962 год, они знали, что это убивает людей, надо было просто дышать этим воздухом. |
This is a devilish path, but somehow it's easy to breathe here. |
Это - галерея дьявола... но, хоть по крайней мере, здесь легче дышать. |
I've got an exacerbation of allergic rhinitis, and the doctor advised me to breathe river air. |
У меня обострение аллергического ринита, врач рекомендовал дышать речным воздухом. |
From now on, the 50 of you will live, breathe, and train together. |
Что? - С этого момента, все 50 человек будут жить, дышать и тренироваться вместе. |
(Alarm) - It happened in the film... the small of her back needed to be left exposed so she could breathe through it. |
Это случилось в фильме... Небольшую часть ее спины необходимо было оставить непокрытой, чтобы она могла дышать через нее. |
TYLER: The shaft's a bit longer on this one, so just give it some room to breathe. |
Тайлер: вала немного больше времени на этом, так что просто придать ей возможность дышать. |
I want to rest. I want to breathe quietly again. |
Я хочу отдыха, я хочу снова спокойно дышать. |
I want you to breathe with me, okay? |
Хочешь, я буду дышать вместе с тобой, ладно? |
Maybe this is your chance to just stand and breathe on your own and just think about yourself a little. |
Может быть это твой шанс просто встать и начать дышать самостоятельно, и подумать немного о себе. |
And being in the saltwater mist, where she can breathe better, is the best medicine for her. |
И находиться в дымке солёной воды, где она может дышать свободнее это лучшая терапия для неё. |