And breathe in intoxicating baby smell. |
И дыхание такое... одурманивающее запахом ребенка. |
Take a step back and don't breathe heavily. |
Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно. |
Majesty has felt Anubis breathe on her before now. |
Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса. |
Just try to breathe for me, Jimmy, and keep calm. |
Не задерживай дыхание, Джимми, и успокойся. |
It's an autoimmune disease that attacks the muscles, including the ones that help you breathe. |
Это аутоиммунная болезнь, поражающая мышцы, включая те, которые отвечают за дыхание. |
Let's all breathe and have some... stewed rhubarb. |
Давайте переведем дыхание и отведаем... тушеного ревеня. |
All right, save your breathe, Dad, I got it. |
Ладно, побереги дыхание, пап, я поняла. |
You breathe so deeply when you sleep. |
У вас глубокое дыхание, когда вы спите. |
I can tell just by listening to you breathe. |
Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание. |
Your foot against mine in bed I listen to you breathe. |
Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание. |
There are days when that look haunts me so badly I can barely breathe. |
Иногда этот взгляд так сильно меня преследует, что у меня перехватывает дыхание. |
The child she was bearing finds it difficult to breathe. |
У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание. |
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. |
Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным. |
You have to focus and just breathe slowly. |
Ты должен сосредоточиться и замедлить дыхание. |
That was just to give you a moment to breathe. |
Это было для того, чтобы ты перевела дыхание. |
I could not breathe with the weight, without the breakup. |
Мое дыхание прерывается, когда думаю о нашем с ним расставании. |
Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. |
Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй. |
Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). |
Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. |
So it's important to take away some of the liquid so that he can breathe better. |
Важно откачать немного жидкости, чтобы облегчить дыхание. |
In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. |
В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
"I can hear you breathe, you skunk" |
Я слышу твоё дыхание, подлец! |
I'm up, and I just listen to her breathe, you know? |
я просто слушаю её дыхание, понимаете? |
I know it in the same way as I know how to breathe. |
Я это знаю, как своё дыхание. |
Remember to breathe, and when I look at you just say, "not guilty." |
Не забывай про дыхание, а когда я посмотрю на тебя, просто скажи: "Я невиновна". |
'CAUSE HE'S MR. FLEX AND BREATHE. |
Потому что он, мистер гибкость и дыхание |