| And breathe in intoxicating baby smell. | И дыхание такое... одурманивающее запахом ребенка. |
| Take a step back and don't breathe heavily. | Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно. |
| Majesty has felt Anubis breathe on her before now. | Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса. |
| Just try to breathe for me, Jimmy, and keep calm. | Не задерживай дыхание, Джимми, и успокойся. |
| It's an autoimmune disease that attacks the muscles, including the ones that help you breathe. | Это аутоиммунная болезнь, поражающая мышцы, включая те, которые отвечают за дыхание. |
| Let's all breathe and have some... stewed rhubarb. | Давайте переведем дыхание и отведаем... тушеного ревеня. |
| All right, save your breathe, Dad, I got it. | Ладно, побереги дыхание, пап, я поняла. |
| You breathe so deeply when you sleep. | У вас глубокое дыхание, когда вы спите. |
| I can tell just by listening to you breathe. | Нынче мне достаточно послушать твоё дыхание. |
| Your foot against mine in bed I listen to you breathe. | Твоя нога трётся о мою под простынёй. Я слушаю твоё дыхание. |
| There are days when that look haunts me so badly I can barely breathe. | Иногда этот взгляд так сильно меня преследует, что у меня перехватывает дыхание. |
| The child she was bearing finds it difficult to breathe. | У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание. |
| Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert. | Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным. |
| You have to focus and just breathe slowly. | Ты должен сосредоточиться и замедлить дыхание. |
| That was just to give you a moment to breathe. | Это было для того, чтобы ты перевела дыхание. |
| I could not breathe with the weight, without the breakup. | Мое дыхание прерывается, когда думаю о нашем с ним расставании. |
| Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. | Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй. |
| Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). | Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. |
| So it's important to take away some of the liquid so that he can breathe better. | Важно откачать немного жидкости, чтобы облегчить дыхание. |
| In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. | В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
| "I can hear you breathe, you skunk" | Я слышу твоё дыхание, подлец! |
| I'm up, and I just listen to her breathe, you know? | я просто слушаю её дыхание, понимаете? |
| I know it in the same way as I know how to breathe. | Я это знаю, как своё дыхание. |
| Remember to breathe, and when I look at you just say, "not guilty." | Не забывай про дыхание, а когда я посмотрю на тебя, просто скажи: "Я невиновна". |
| 'CAUSE HE'S MR. FLEX AND BREATHE. | Потому что он, мистер гибкость и дыхание |