He also visited indigenous communities in Botswana, Mexico and Japan. |
Он также посетил коренные общины в Ботсване, Мексике и Японии. |
In 2001, the Eastern and Southern Africa region conducted mid-term reviews in Angola, Botswana and Kenya. |
В 2001 году в регионе восточной и южной части Африки были проведены среднесрочные обзоры в Анголе, Ботсване и Кении. |
The Beijing Conference had been very important for consolidating and coordinating efforts to promote the cause of women in Botswana. |
Пекинская конференция сыграла важную роль в деле объединения и координации усилий, направленных на улучшение положения женщин в Ботсване. |
In Botswana, our various intervention programmes are beginning to bear fruit. |
В Ботсване ряд наших программ вмешательства в этот процесс начинают приносить плоды. |
Although there had been improvement, poverty was still prevalent in Botswana. |
Несмотря на улучшение положения, нищета в Ботсване по-прежнему широко распространена. |
A good example of such an activity was the seminar on multiculturalism in Africa, which took place in Botswana in 2001. |
Хорошим примером такой деятельности стал семинар по вопросам культурного многообразия в Африке, который проходил в Ботсване в 2001 году. |
Botswana and Mozambique have programmes in accessible formats on the prevention and mitigation of HIV/AIDS for persons with disabilities. |
В Ботсване и Мозамбике в доступном формате осуществляются программы предотвращения и смягчения последствий ВИЧ/СПИДа для инвалидов. |
In this regard, routine testing for all patients visiting health facilities in Botswana was introduced in January 2004. |
В этой связи в январе 2004 года в Ботсване было введено в практику тестирование всех пациентов, обращающихся в учреждения здравоохранения. |
We participate in projects in Botswana, Ghana, Nigeria and Zambia. |
Мы принимаем участие в реализации проектов в Ботсване, Гане, Нигерии и Замбии. |
The project also supported cybercafes for youth in Botswana, Nigeria and South Africa. |
В рамках этого проекта также оказывалось содействие созданию молодежных Интернет-кафе в Ботсване, Нигерии и Южной Африке. |
These facts are borne out in UNDP's contrasting experiences in Botswana, Paraguay, Saudi Arabia and Togo. |
Такие факты подкрепляются самым разнообразным опытом ПРООН в Ботсване, Парагвае, Саудовской Аравии и Того. |
Ambassador to the Republic of South Africa, Botswana and the Kingdom of Lesotho (1999-2002). |
Посол в Южно-Африканской Республике, в Ботсване и в Королевстве Лесото (1999 - 2002 годы). |
The Labour-Intensive Rural Public Works Programme in Botswana and the National Rural Employment Guarantee Scheme in India both offer similar provisions. |
Трудоемкая программа публичных работ в сельском хозяйстве в Ботсване и национальная система обеспечения занятости в сельской местности в Индии содержат аналогичные положения. |
In Botswana there is high Ante-natal Care (ANC) attendance and pregnant women deliver in health facilities. |
В Ботсване высока доля женщин, посещающих дородовые учреждения (ДУ), а беременные женщины рожают в медицинских учреждениях. |
Botswana has an inter-ministerial committee on Treaties, Conventions and Protocols', which was responsible for coordinating the preparation of this report. |
В Ботсване действует межведомственный комитет по договорам, конвенциям и протоколам, который отвечал за координацию процесса подготовки настоящего доклада. |
UNICEF stated that poverty in Botswana remained persistently high for a country of upper middle income status. |
ЮНИСЕФ заявил, что нищета в Ботсване, которая считается страной с уровнем дохода выше среднего, остается хронически высокой. |
JS 1 recommended that Botswana submit these reports without delay. |
В СП1 Ботсване было рекомендовано без промедления представить эти доклады. |
JS 1 recommended that Botswana consider inviting the Special Rapporteur on the Eradication of Extreme Poverty and Human Rights for a country visit. |
В СП1 Ботсване было рекомендовано рассмотреть возможность направления Специальному докладчику по вопросу об искоренении крайней нищеты и правах человека посетить страну. |
MRG stated that in Botswana each tribe spoke a different language and that there were 26 unrecognized languages. |
ГПМ заявила, что в Ботсване каждое племя говорит на отличном языке и что в стране насчитывается 26 непризнанных языков. |
It recommended that Botswana recognize these languages. |
Она рекомендовала Ботсване признать эти языки. |
In 2006, UNFPA supported the opening in Botswana of more youth centres at the district level. |
В 2006 году ЮНФПА поддержал открытие в Ботсване других центров для молодежи на уровне округов. |
The hub, based in Botswana, will link together country-specific exchange platforms and warehouses into a coherent regional network. |
Центральный механизм, находящийся в Ботсване, обеспечит связи со страновыми биржевыми платформами и товарными складами в рамках взаимосвязанной региональной сети. |
Botswana received help in reviewing and strengthening its government trade policy and implementation machinery. |
Ботсване была оказана помощь в пересмотре и укреплении ее государственной торговой политики и иплементационного механизма. |
In Botswana, an investor targeting strategy for the garment sector was finalized. |
В Ботсване была завершена подготовка стратегии по целевой работе с инвесторами в секторе по производству одежды. |
UNCTAD provided advisory services on investment promotion and good governance to Mali, Ethiopia, Djibouti and Botswana. |
ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги по стимулированию инвестиций и эффективному управлению Мали, Эфиопии, Джибути и Ботсване. |