Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсване

Примеры в контексте "Botswana - Ботсване"

Примеры: Botswana - Ботсване
In 2005 basic principles and methods of the review were elaborated and a special working body was defined mandated to present a report and recommendations on the review of the certification scheme for consideration by the 2006 Plenary in Botswana. В течение 2005 года велась активная разработка основных принципов и методов такого анализа, определен специальный рабочий орган, который должен представить на рассмотрение пленарной встречи в 2006 году в Ботсване доклад и рекомендации о пересмотре Схемы сертификации.
New refugee emergencies have occurred in Zambia, with the arrival of some 25,000 Congolese refugees as of mid-June, and in Botswana with the influx of Namibians from the Caprivi region. Новые чрезвычайные ситуации, связанные с беженцами, возникли в Замбии, куда в середине июня прибыло около 25000 конголезских беженцев, а также в Ботсване после притока намибийцев из области Каприви.
The Flight Safety Division has also been instructed that aircraft of the description to be provided under Security Council resolution 1173 (1998) by the Angolan Government are not to be maintained in any Botswana registered aircraft maintenance organization. Отделу по вопросам безопасности полетов также дано указание обеспечивать, чтобы самолеты, описание которых должно быть предоставлено правительством Анголы в соответствии с резолюцией 1173 (1998) Совета Безопасности, не обслуживались ни в одной из зарегистрированных в Ботсване организаций по обслуживанию летательных аппаратов.
In Botswana, educational attainment levels for disabled persons are close to those of the entire population, although primary schooling is the most common level of educational attainment. В Ботсване показатели успеваемости инвалидов близки к показателям для населения в целом, хотя речь идет о начальной школе как наиболее распространенном уровне образования в стране.
Only in Botswana, Kenya and Zimbabwe was life expectancy above 55 years (the lowest of the developing country regions shown in table 3.1). Лишь в Ботсване, Кении и Зимбабве средняя продолжительность жизни составляла более 55 лет (регионы развивающихся стран с наиболее низкими уровнями представлены в таблице 3.1).
In Cape Verde in 1983 and Botswana in 1985-1986 some 25 to 30 per cent of the workforce was employed in labour-intensive public works; income generated from these projects appears to have prevented rising mortality despite a prolonged and severe drought. В Кабо-Верде в 1983 году и в Ботсване в 1985-1986 годах около 25-30 процентов рабочей силы было занято на трудоемких общественных работах; доходы, полученные от участия в этих проектах, как представляется, позволили избежать повышения смертности, несмотря на тяжелую и сильную засуху.
Small enterprises are estimated to have absorbed more than 40 per cent of all new entrants into the labour force in Botswana, Kenya, Malawi, Swaziland and Zimbabwe during the past decade. Подсчитано, что в течение прошедшего десятилетия малые предприятия поглощали более 40 процентов всех новых работников, пополняющих ряды рабочей силы в Ботсване, Зимбабве, Кении, Малави и Свазиленде.
The United Nations Volunteers provided examples of its relevant national and international work that was being undertaken in Botswana, Burundi, Cambodia, Guatemala, Haiti and Rwanda, as well as in the former republics of Yugoslavia. Организация "Добровольцы Организации Объединенных Наций" привела примеры соответствующей национальной и международной деятельности, проводимой ею в Ботсване, Бурунди, Гаити, Гватемале, Камбодже и Руанде, а также в бывших республиках Югославии.
In 1996, UNDCP provided support to Governments to enhance the effectiveness and capacity of law enforcement services, particular emphasis being given to Botswana, Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and United Republic of Tanzania. В 1996 году ЮНДКП оказывала поддержку правительствам в повышении эффективности и наращивании потенциала правоохранительных служб, уделяя особое внимание Ботсване, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке.
In the African region, UNDCP assisted Botswana, Burkina Faso, Ghana, Malawi, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania and Zambia in the elaboration of their national drug control master plans. В африканском регионе ЮНДКП оказала помощь Ботсване, Буркина-Фасо, Гане, Замбии, Малави, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке в разработке их национальных генеральных планов контроля над наркотиками.
In Botswana, Namibia, Swaziland and Zimbabwe, current estimates show that between 20 per cent and 30 per cent of people aged 15-49 are living with HIV or AIDS. Существующие в настоящее время оценки показывают, что в Ботсване, Зимбабве, Намибии и Свазиленде 20-30 процентов населения в возрасте 15-49 лет заражено ВИЧ или СПИДом.
This is attributable mainly to Angola, Botswana, and Namibia, owing to cyclical investment behavior in the petroleum and extraction industry, and to South Africa, where privatization and acquisitions activity have slowed. Это относится в основном к Анголе, Ботсване и Намибии из-за их непостоянной политики в отношении инвестиций в нефтяную и горнодобывающую промышленность, а также к ЮАР, где процессы приватизации и приобретения собственности замедлились.
In Kenya, Botswana and Zambia, women have reported being forced by their husbands to return drugs given to them to fight HIV, based on unfounded fear that the drugs could harm the foetus. В Ботсване, Замбии и Кении, согласно сообщениям, мужья заставляют своих жен возвращать выданные им препараты для лечения ВИЧ-инфекции, исходя из необоснованного опасения, что лекарства могут нанести вред плоду70.
This, combined with the situation surrounding Angola, prompted the rapid reinforcement of UNHCR's ability to provide material assistance to refugees in the region, particularly in Botswana, Namibia, Malawi and Mozambique. Это обстоятельство, осложненное ситуацией вокруг Анголы, потребовало быстрого усиления способности УВКБ оказывать материальную помощь беженцам в регионе, особенно в Ботсване, Намибии, Малави и Мозамбике.
Botswana also receives scores of foreign and international radio and television broadcasts, as well as newspapers. В Ботсване принимаются десятки иностранных и международных радио- и телевизионных программ, в страну поступают десятки иностранных и международных газет.
The proportion of consensual unions among women aged 15-24 surpasses that of legal marriages in Botswana, Cape Verde, the Central African Republic, Liberia, Mozambique, Rwanda and Sao Tome and Principe. Доля консенсуальных союзов среди женщин в возрасте 15 - 24 лет превышает долю законных браков в Ботсване, Кабо-Верде, Либерии, Мозамбике, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и в Центральноафриканской Республике.
Technical assistance related to preparation, drafting or revision of national competition legislation was provided to Benin, Botswana, Burkina Faso, the Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Mali, Mauritius, Namibia, South Africa, Thailand and Viet Nam. Техническая помощь в связи с подготовкой, разработкой или пересмотром национального законодательства по вопросам конкуренции была предоставлена Бенину, Ботсване, Буркина-Фасо, Вьетнаму, Доминиканской Республике, Кении, Маврикию, Мали, Намибии, Таиланду, Эквадору и Южной Африке.
The demographic impact of AIDS is even more dramatic in the nine African countries with the highest HIV prevalence - namely, Botswana, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Воздействие СПИДа на демографический состав населения является еще более ощутимым в девяти африканских странах с наиболее высокими показателями заболевания ВИЧ, а именно в Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото, Малави, Намибии, Свазиленде и Южной Африке.
In Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania, the African Youth Alliance (AYA) is scaling up comprehensive adolescent development programmes, which include behaviour change communication activities and capacity-building of youth groups and national institutions. В Ботсване, Гане, Объединенной Республике Танзании и Уганде в рамках Альянса африканской молодежи (ААМ) обеспечивается наращивание масштабов осуществления всеобъемлющих программ развития подростков, которые включают коммуникационную деятельность, связанную с изменением моделей поведения, и укрепление потенциала молодежных групп и национальных учреждений.
In other countries - Ethiopia, the Niger, Mauritania, Swaziland, Tunisia, Zambia, Malawi, Lesotho, Zimbabwe, Botswana and Namibia - drought and generally dry conditions affected agricultural production. В других странах - Эфиопии, Нигере, Мавритании, Свазиленде, Тунисе, Замбии, Малави, Лесото, Зимбабве, Ботсване и Намибии - сельскохозяйственное производство пострадало в результате засухи и в целом засушливых погодных условий.
Several UNDP-sponsored national human development reports have now been published on the theme of HIV/AIDS, including in Burkina Faso and in Botswana, where the report convinced the Government to begin offering anti-retroviral drugs. По проблеме ВИЧ/СПИДа при содействии ПРООН было опубликовано несколько национальных докладов, посвященных развитию человеческого потенциала, в том числе в Буркина-Фасо и в Ботсване, где благодаря такому докладу правительство приступило к осуществлению программы выдачи антиретровиральных лекарств.
Following the WTO Sixth Ministerial Conference, UNCTAD provided financial, technical and advisory support for national retreats in 2006 in Malawi, Botswana, Mozambique, Senegal and Mali. После шестой сессии Конференции министров ВТО ЮНКТАД оказывала финансовую, техническую и консультативную поддержку при проведении выездных национальных семинаров в 2006 году в Малави, Ботсване, Мозамбике, Сенегале и Мали.
In 1999, demonstration projects on ozone-friendly alternatives to methyl bromide were implemented in Botswana, Cameroon, Kenya, Morocco, Tunisia and Zimbabwe. В 1999 году демонстрационные проекты по неразрушающим озоновый слой альтернативам метилбромиду были осуществлены в Ботсване, Зимбабве, Камеруне, Кении, Марокко и Тунисе.
An innovative initiative launched by the Administrator in 2001 responds to the HIV/AIDS epidemic through collaborative efforts to fight AIDS in Botswana, drawing upon the experience of Brazil in countering the disease via the country's education system. Объявленная Администратором в 2001 году новаторская инициатива предназначается для реагирования на проблему эпидемии ВИЧ/СПИДа при помощи совместных усилий по борьбе со СПИДом в Ботсване на основе практического опыта Бразилии в деле борьбы с этим заболеванием посредством учебной системы этой страны.
Mr. PILLAI (Country Rapporteur) said that, according to United Nations agencies working in Botswana, HIV/AIDS affected various groups of the population in different ways, thereby justifying the Committee's concern. Г-н ПИЛЛАИ (Докладчик по стране) говорит, что, согласно данным работающих в Ботсване учреждений Организации Объединенных Наций, ВИЧ/СПИД затрагивает разные группы населения различным образом, что служит основанием для выражения Комитетом своей озабоченности.