Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсване

Примеры в контексте "Botswana - Ботсване"

Примеры: Botswana - Ботсване
After five years of discussion, UNDP has shifted this perception in Botswana and started to develop support within the government; this has not happened in Saudi Arabia. После пяти лет обсуждений ПРООН изменила такое представление в Ботсване и приступила к наращиванию поддержки в рамках государственных структур; в Саудовской Аравии такой процесс отсутствует.
Lack of access to land and education, poverty, low life expectancy and underrepresentation in State institutions affected San Bushmen in Namibia, but also in Botswana and South Africa. Отсутствие доступа к земле и образованию, бедность, низкая продолжительность жизни и низкий уровень представительства в государственных учреждениях характерны для бушменов сан в Намибии, а также в Ботсване и Южной Африке.
In the neighbouring Botswana, the San had taken legal action against the Government, and the country's highest court had granted them the right to return to their ancestral lands. В соседней Ботсване представители общины сан возбудили иск против правительства, и Высший суд страны признал за ними право на возвращение им их исконных земель.
Botswana has a strong institutional framework that has helped safeguard and preserve its position at the global level as a democracy with a good record in its situation of human rights. В Ботсване имеется крепкая институциональная основа, которая помогает ей отстаивать и удерживать свои позиции на глобальном уровне в качестве демократического государства, имеющего положительную репутацию с точки зрения ситуации с правами человека.
CEDAW expressed concern that corporal punishment was accepted in school and home settings, and recommended that Botswana explicitly prohibit corporal punishment in all settings. КЛДЖ выразил обеспокоенность тем, что в школах и дома распространена практика телесного наказания, и рекомендовал Ботсване прямо запретить применение телесного наказания при любых обстоятельствах.
The Special Rapporteur also stated that that Botswana should, in consultation with the affected indigenous peoples, modify its educational curriculum to better reflect cultural diversity, including the history, culture, identity and current situation of non-dominant tribes throughout the country. Специальный докладчик также заявил, что Ботсване следует в консультации с затрагиваемыми коренными народами изменить свою учебную программу, чтобы она лучше отражала культурное разнообразие, включая историю, культуру, самобытность и нынешнее положение не занимающих доминирующего положения племен на территории всей страны.
Mountains and Highlands - Tales of Resettlement, brings together first-hand accounts by the displaced in Africa (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe) and Asia (India and Pakistan). В сборнике «Горные и возвышенные районы: истории переселения» сведены воедино свидетельства лиц, непосредственно подвергшихся переселению в Африке (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото и Намибии) и Азии (Индии и Пакистане).
HIV/AIDS is now declining substantially in Botswana, Kenya, Rwanda, South Africa, Uganda and Zambia, in keeping with Goal 6, with at least 50 per cent of those infected receiving assistance in those countries. Сегодня масштабы распространения ВИЧ/СПИДа заметно сокращаются в Ботсване, Замбии, Кении, Руанде, Уганде и Южной Африке в русле достижения цели 6, при этом по крайней мере 50 процентов инфицированных лиц в этих странах получают помощь.
The Committee had previously been informed that UNIDO had agreed to provide assistance aimed at completion of the necessary legislation, and that it was already assisting Botswana with a methyl bromide phase-out project, which it expected to be completed in December 2005. Комитет ранее был проинформирован о том, что ЮНИДО решила оказать содействие в деле завершения работы по разработке необходимого законодательства и что она уже оказывает Ботсване помощь в реализации проекта по поэтапному отказу от бромистого метила, который, как ожидается, будет завершен в декабре 2005 года.
The African Youth Alliance (AYA) is also a unique partnership programme focusing on improving the lives of young people in Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania. Программа Альянса африканской молодежи - еще одна уникальная программа партнерства, которая имеет целью повысить уровень жизни молодых людей в Ботсване, Гане, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
To date, projects are being carried out in Albania, Botswana, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Lesotho, Malawi, Morocco, Mozambique, the Philippines, Senegal, Swaziland and Zimbabwe. В настоящий момент проекты осуществляются в Албании, Ботсване, Гватемале, Доминиканской Республике, Зимбабве, Колумбии, Лесото, Малави, Марокко, Мозамбике, Свазиленде, Сенегале и Филиппинах.
The Group presented its findings to the Kimberley Process plenary meeting in Botswana in November 2006 and held a number of bilateral meetings, including with Ghana, non-governmental organizations and other participants. Группа представила свои выводы на пленарном совещании Кимберлийского процесса в Ботсване в ноябре 2006 года и провела ряд двусторонних совещаний, в том числе с Ганой, неправительственными организациями и другими участниками.
(b) A significant amount of programming was in support of efforts in the eight hyper-endemic countries (Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Ь) отмечается значительное увеличение объема программирования в поддержку усилий в восьми сверхэндемичных странах (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
(e) HIV/AIDS has reduced life expectancy in Botswana to 31 years. е) в результате ВИЧ/СПИДа средняя продолжительность жизни в Ботсване сократилась до 31 года.
Country assessments were conducted in 10 countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Страновые оценки проводились в 10 странах: Анголе, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Южной Африке, Свазиленде, Замбии и Зимбабве.
To supplement this information, desk reviews were conducted in eight other countries - Bolivia, Botswana, Bulgaria, Colombia, Kazakhstan, Slovakia, Tanzania and Ukraine. В целях дополнения этой информации были проведены аналитические обзоры еще в восьми странах - Болгарии, Боливии, Ботсване, Казахстане, Колумбии, Словакии, Танзании и Украине.
In Botswana, for example - where diamonds account for about a third of GDP, three fourths of exports and over half of government revenues - tax legislation has been simple and transparent. Например, в Ботсване, где на торговлю алмазами приходится примерно треть ВВП, три четверти экспорта и свыше половины бюджетных поступлений, налоговое законодательство является простым и прозрачным.
Assistance with the preparation of a Competition Bill was also provided to Botswana, where UNCTAD organized a workshop for stakeholders to discuss its final draft (1 November, Gaborone). Помощь в разработке закона о конкуренции также оказывалась Ботсване, где ЮНКТАД организовала семинар для заинтересованных участников для обсуждения ее окончательного проекта (1 ноября, Габороне).
Botswana is in the process of adopting competition legislation and envisages the establishment of an operational competition authority in the first half of 2008. В настоящее время в Ботсване ведется работа по принятию законодательства о конкуренции и предусматривается создание в первой половине 2008 года оперативного органа по конкуренции.
With UNICEF support, national registration systems or databases for children affected by AIDS were strengthened in Botswana, Lesotho, Namibia, Sierra Leone, Swaziland and other countries. При поддержке ЮНИСЕФ в Ботсване, Лесото, Намибии, Свазиленде, Сьерра-Леоне и других странах были укреплены национальные регистрационные системы или базы данных, касающиеся детей, больных СПИДом.
In an endeavour to provide accessible and affordable health-care, health service provision in Botswana is currently at a nominal fee for citizens and more than 80 per cent of the population is within a five kilometre radius from the nearest health facility. В целях достижения физической и финансовой доступности услуг по охране здоровья медицинские услуги в настоящее время предоставляются в Ботсване ее гражданам за номинальную плату, причем более 80% населения проживают в радиусе 5 км от ближайшего медицинского учреждения.
There are about 3000 refugees in Botswana, from 15 African countries these are Algeria, Angola, Burundi, Democratic Republic of Congo, Eretria, Ethiopia, Namibia, Rwanda, Somalia, Sudan, Uganda, and Zimbabwe. В Ботсване проживают приблизительно 3000 беженцев из 15 африканских стран, в числе которых Алжир, Ангола, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Намибия, Руанда, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
A consultant was recently appointed to conduct a feasibility study on legal aid and Alternative Dispute Resolution mechanisms in Botswana largely as a result of the Government recognising the need for such an initiative. Недавно был назначен консультант для проведения технико-экономического обоснования проекта по созданию в Ботсване механизмов юридической помощи и альтернативного урегулирования споров, что явилось, главным образом, результатом признания правительством необходимости такой меры.
The Committee recommended that Botswana should immediately withdraw its reservation to article 7 and withdraw its reservation to article 12 of the ICCPR. Комитет рекомендовал Ботсване незамедлительно снять свою оговорку к статье 7, а также к статье 12 МПГПП9.
As further pointed out by the CHR, the ILO estimated that 13.5 percent of children ages 10 to 14 years in Botswana were working in 2002. ЦПЧ указал далее, что в 2002 году, по оценкам МОТ, в Ботсване работало 13,5 % детей в возрасте от 10 до 14 лет.