Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсване

Примеры в контексте "Botswana - Ботсване"

Примеры: Botswana - Ботсване
It recommended that Botswana explore the possibility of a moratorium on the death penalty or its definitive abolition. Она рекомендовала Ботсване изучить возможность объявления моратория на смертную казнь и ее окончательной отмены.
France recommended that Botswana put an end, de jure and de facto, to the practice of corporal punishments in traditional judicial systems. Франция рекомендовала Ботсване положить конец де-юре и де-факто практике телесных наказаний в традиционных судебных системах.
The Government noted that discrimination against ethnic minorities does not exist in Botswana. Правительство отметило, что дискриминация этнических меньшинств в Ботсване отсутствует.
It recommended that Botswana completely abolish the death penalty. Он рекомендовал Ботсване полностью отменить смертную казнь.
In Botswana there are no traditions harmful to the rights of women. В Ботсване нет каких-либо традиций, пагубных для прав женщин.
Tell him she is the best lady detective in all of Botswana. Скажи ему она самый лучший женщина-детектив Ботсване.
The Committee met four times a year, including in Botswana in February 2012. Комитет встречался за год четыре раза, в том числе в Ботсване в феврале 2012 года.
In comparison, R&D spending in Botswana was 0.52 per cent of GDP in 2005. Для сравнения: расходы на НИОКР в Ботсване составляли в 2005 году 0,52% ВВП.
Letter sent to Botswana and South Sudan in November 2013. Письма направлены Ботсване и Южному Судану в ноябре 2013 года.
In Botswana, a new meteorological bill, which included a licensing and quota system, had been approved in April 2014. В Ботсване в апреле 2014 года был принят новый законопроект о метеорологии, включающий систему квот и лицензирования.
The Botswana Vision 2016 further recognizes the fact that Botswana has a diverse culture and in the same breadth holds that rapid urbanization should be reconciled with culture. В осуществляемой в Ботсване Стратегии на период до 2016 года также признается тот факт, что в Ботсване существует многообразие культур, и отмечается, что стремительную урбанизацию следует согласовывать с культурным развитием.
The Government of Botswana has supported various youth programmes through non-governmental organizations, to address the different needs of young people in Botswana. Правительство Ботсваны поддерживает различные молодежные программы через неправительственные организации в целях удовлетворения различных потребностей молодежи в Ботсване.
In the paragraph that follow, the Government of Botswana provides comprehensive information on the situation in Botswana. В нижеследующих пунктах правительство Ботсваны излагает всеобъемлющую информацию о положении в Ботсване.
In Botswana, the Botswana International Trade Fair was held to celebrate the Year and to educate the public. В ознаменование Года и в целях просвещения общественности в Ботсване была проведена Ботсванская международная торговая ярмарка.
In Botswana, the Botswana Technology Centre and Rural Industries Innovation Centre are involved in disseminating information on the use of energy-saving techniques and appliances. В Ботсване распространением информации о применении энергосберегающих методов и приборов занимаются Ботсванский технологический центр и Центр внедрения новшеств в сельские отрасли производства.
The Botswana Democratic Party (abbreviated BDP) is the governing party in Botswana. Демократическая партия Ботсваны (ДПБ) - правящая партия в Ботсване.
In March 2011 the Parliament of Botswana adopted a Parliamentary motion on the establishment of an Independent Police Complaints Commission (IPCC) for Botswana. В марте 2011 года парламент Ботсваны принял парламентское обращение об учреждении в Ботсване Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции (НКЖП).
Norway requested Botswana's comments thereon and recommended that Botswana agree to the request by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to undertake a visit. Норвегия попросила Ботсвану прокомментировать это и рекомендовала Ботсване дать согласие на просьбу Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов относительно организации визита в страну.
The Summit welcomed the smooth transfer of power in Botswana following the retirement of Sir Ketumile Masire from the presidency of Botswana. Участники Встречи приветствовали плавный процесс передачи власти в Ботсване после ухода сэра Кетумиле Масире с поста Президента Ботсваны.
Algeria congratulated Botswana on its pilot project to fight HIV/AIDS and recommended that Botswana enable migrants and refugees to benefit from it. Алжир с признательностью отметил принятие Ботсваной экспериментального проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом и рекомендовал Ботсване дать возможность мигрантам и беженцам воспользоваться им.
The representative from the Botswana Confederation of Commerce extended an invitation to UNCTAD to make a presentation on a critical review of investment policies and the new Code at a forthcoming National Business Conference in Botswana, convened by the President. Представитель Конфедерации торговли Ботсваны предложил ЮНКТАД выступить с докладом по вопросу о критическом пересмотре инвестиционной политики и о новом кодексе на предстоящей Национальной предпринимательской конференции, которая будет проведена в Ботсване по инициативе президента.
As requested by CERD, the situation of refugees in Botswana is outlined below. Botswana ratified the 1951 UN Convention on Status of Refugees with certain reservations. По просьбе КЛРД о положении беженцев в Ботсване сообщается ниже. Ботсвана ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций 1951 года о статусе беженцев с некоторыми оговорками.
Botswana had a dualist legal system, meaning that treaties to which Botswana was a party did not automatically become part of its domestic law unless they had been incorporated into its laws by an Act of Parliament. В Ботсване действует дуалистическая система права: договоры, участником которых является Ботсвана, не становятся частью ее внутреннего законодательства автоматически и для этого должны быть инкорпорированы в законы парламентским актом.
Mr. Ntwaagae (Botswana) thanked the Special Rapporteur for the report he had submitted to the Human Rights Council in 2009, following his stay in Botswana. Г-н Нтваагае (Ботсвана) благодарит Специального докладчика за доклад, который он представил Совету по правам человека в 2009 году по итогам своего пребывания в Ботсване.
It expressed its concern in a letter to Botswana in relation to the alleged lack of implementation of the decision by the High Court of Botswana. В письме, адресованном Ботсване, он выразил свою озабоченность по поводу невыполнения решения Высокого суда Ботсваны.