Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсване

Примеры в контексте "Botswana - Ботсване"

Примеры: Botswana - Ботсване
And in Botswana, "UNDP played a pivotal role in achieving" the outcome to develop institutional capacity [1]. А в Ботсване "ПРООН сыграла ключевую роль в достижении" результатов в области развития институционального потенциала [1].
In its concluding observations, the Human Rights Committee has expressed its concern regarding the practice of secrecy in respect of execution dates in Botswana and Japan. В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил беспокойство по поводу секретности, в которой держатся даты казней в Ботсване и Японии.
The information gathered by national centres will be channelled to the Regional Centre, based in Botswana, for sorting and analysis of potential threats to regional stability. Информация, собранная национальными центрами, будет направляться в Региональный центр, базирующийся в Ботсване, на предмет сортировки и анализа возможных угроз для региональной стабильности.
In Botswana, we are still experiencing high rates of morbidity and mortality due to communicable diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В Ботсване до сих пор отмечаются высокие показатели заболеваемости и смертности от таких инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
In Botswana and Saudi Arabia, UNDP was seen by governments as a service provider, and therefore not relevant to internal government consideration of such issues. В Ботсване и Саудовской Аравии правительства рассматривают ПРООН в качестве организации, оказывающей услуги и поэтому не имеющей отношения к внутреннему рассмотрению правительством таких вопросов.
MRG recommended that Botswana take positive steps to provide for the primary education of the children of distinct tribes and indigenous groups in their mother tongue. ГПМ рекомендовала Ботсване осуществить позитивные меры с целью обеспечения начального образования детей различных племен и групп коренного населения на их родном языке.
The implementation of the Three Ones in Botswana is coupled with consistent efforts to continuously improve the national AIDS response in order to make it more effective. Осуществление в Ботсване «триединого» принципа сопровождается последовательными усилиями по постоянному совершенствованию процесса национального реагирования на СПИД в целях повышения его эффективности.
The first was an initiative seeking to create a pan-African commodity exchange. A hub based in Botswana would establish branches in other African countries. Первый из них касался инициативы по созданию общеафриканской товарной биржи с центром в Ботсване и отделениями в других африканских странах.
In Botswana, there exists a right to appeal death sentences to the President for commutation or lesser sentence on the advice of the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy. В Ботсване существует право подачи апелляции на смертные приговоры президенту на предмет замены или смягчения наказания по представлению Консультативного комитета по исключительному праву помилования.
It is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana, respectively, in 2007. Предусматривается, что этот семинар-практикум будет аналогичен двум предыдущим семинарам-практикумам, состоявшимся соответственно в Сенегале и Ботсване в 2007 году.
While these practices are not perceived as discriminatory in modern Botswana, they serve to show how society perceives gender roles and responsibilities as well as associated conduct. Хотя такие обычаи в современной Ботсване не рассматриваются как дискриминационные, они демонстрируют общественное восприятие гендерных ролей, обязанностей и ожидаемого поведения.
The Rural Development Policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding Rural Development in Botswana. Пересмотренная в 2003 году политика развития сельских районов формулирует главные принципы сельского развития в Ботсване.
However, she would like to have more information on the content of the Bill and on the incidence of domestic violence in Botswana. Вместе с тем оратор хотела бы получить более подробную информацию о содержании законопроекта и распространенности бытового насилия в Ботсване.
Deeply concerned about corporal punishment of children, Chile recommended that Botswana continue to incorporate the provisions of the Convention into domestic legislation, especially article 19(1). Выразив глубокую обеспокоенность по поводу телесных наказаний детей, Чили рекомендовала Ботсване и далее инкорпорировать в национальное законодательство положения Конвенции, особенно статьи 19(1).
In the course of the discussion, it was recommended that Botswana: В ходе обсуждения Ботсване были сделаны следующие рекомендации:
The family planning methods available in Botswana are as follows: В Ботсване практикуются следующие методы планирования семьи:
It supported Botswana, Cameroon, the Comoros, Lesotho, Madagascar, Mauritius, South Africa and Zimbabwe in the preparation of CAADP compacts. Оно оказывало помощь Ботсване, Зимбабве Камеруну, Коморским Островам, Лесото, Маврикию, Мадагаскару и Южной Африке в подготовке к подписанию договоров с КПРСХА.
In Bolivia, Botswana, rural areas of Brazil, Mauritius and Namibia, non-contributory pensions are now recognized as a universal right. В Боливии, Ботсване, сельских районах Бразилии, на Маврикии и в Намибии право на ненакопительные пенсии в настоящее время признается как всеобщее право.
By way of comparison, Botswana has an estimated density of 13,754 km per million people. Для сравнения: плотность сети в Ботсване, по оценкам, составляет 13754 км на миллион человек.
Spain said that the climate of peace and political stability prevailing in Botswana and its effective macroeconomic management had enabled the development of human rights promotion and protection. Испания заявила, что атмосфера мира и политической стабильности, существующая в Ботсване, и ее эффективное макроэкономическое управление стали основой развития, поощрения и защиты прав человека.
Bangladesh was impressed by government efforts to promote and protect human rights in Botswana, not least through taking steps to improve the socio-economic development of its citizens. Бангладеш заявила, что впечатляют усилия правительства по поощрению и защите прав человека в Ботсване, не в последнюю очередь его шаги по улучшению социально-экономического развития своих граждан.
115.30. Continue to implement the National Strategy to enable further poverty reduction in Botswana (Indonesia); 115.30 продолжить осуществление Национальной стратегии, чтобы обеспечить дальнейшее уменьшение бедности в Ботсване (Индонезия);
For instance, in Botswana, UNFPA led the development of a middle-income country strategic plan, which entails common programmatic engagement and resource mobilization within a country team. Например, в Ботсване ЮНФПА играл ведущую роль в разработке стратегического плана для стран со средним уровнем доходов, который предусматривает общие стандарты осуществления программ и мобилизации ресурсов в масштабах страновой группы.
UNODC also provided national and regional training sessions in Botswana, Lesotho, Kazakhstan and Pakistan on international cooperation and the tools developed by UNODC. ЮНОДК проводило также национальные и региональные учебные занятия по вопросам международного сотрудничества в Ботсване, Казахстане, Лесото и Пакистане, а также предоставляло подготовленные им учебные материалы.
Botswana has also considered the criminalization of embezzlement in the private sector, primarily in Sections 322 and 277 to 279 of PC. В Ботсване предусмотрена также уголовная ответственность за хищение в частном секторе, главным образом в разделах 322 и 277279 УК.