| The highest court in Botswana is the Court of Appeal. | Высшей судебной инстанцией в Ботсване является Апелляционный суд. |
| One area of dissatisfaction identified by 'minority' groups in Botswana is the Tribal Territories Act. | Одним из пунктов, вызвавших недовольство групп "меньшинства" в Ботсване, является Закон о территориях проживания племен. |
| The intention in creating the House of Chiefs was that all people who lived within Botswana should be represented therein. | Палата вождей создавалась с намерением, чтобы в ней были представлены все народы, проживающие в Ботсване. |
| As stated above, however, there are dozens of additional languages and dialects spoken in Botswana. | Однако, как отмечалось выше, существуют десятки других языков и диалектов, на которых говорят в Ботсване. |
| Botswana has three forms of land tenure: state, freehold, and tribal lands. | В Ботсване существуют три формы землевладения: государственная, частная (фрихольд) и племенная. |
| Botswana maintains a democratic form of government through a system of free elections held every five years. | В Ботсване существует демократическая форма правления, опирающаяся на систему свободных выборов, проводимых каждые пять лет. |
| There are also private schools in Botswana. | В Ботсване также имеются частные школы. |
| All people in Botswana have access to courts. | Все лица в Ботсване могут обращаться в суды. |
| It is targeted at all children throughout Botswana including schools in remote areas. | Они ориентированы на всех детей в Ботсване, включая тех, которые обучаются в школах, находящихся в удаленных районах. |
| We condemn the action by Survival International Limited to spread falsehoods about Botswana. | Мы осуждаем действия организации «Сервайвл интернэшнл лимитед» по распространению фальсифицированных данных о Ботсване. |
| Ad hoc inspections were conducted in Ghana and Botswana, and operational reviews in Georgia, Armenia and Azerbaijan. | Специальные инспекции были проведены в Гане и Ботсване, а обзоры оперативной деятельности - в Грузии, Армении и Азербайджане. |
| Botswana had to contend with the harsh realities of its history and geographical position. | Ботсване пришлось столкнуться с суровой реальностью, обусловленной ее историей и географическим положением. |
| Another series of technical meetings were held and were concluded by a ministerial meeting on 29 November 2001 in Botswana. | Впоследствии прошла еще одна серия технических совещаний, которая завершилась совещанием министров в Ботсване 29 ноября 2001 года. |
| The Commission also benefited from the viewpoints of the international private sector, all of whose representatives commended Botswana for its excellent investment climate. | На заседании Комиссия выступили также представители международного частного сектора, которые дали высокую оценку Ботсване за ее великолепный инвестиционный климат. |
| National meetings on measuring the benefits of volunteering and on traditional forms of volunteering were organized in Botswana and the Niger, respectively. | Национальные совещания по оценке эффективности добровольческой деятельности и по традиционным формам добровольчества были организованы в Ботсване и Нигере. |
| Botswana had over 40 tribes or ethnic groups and several groups of naturalized citizens representing diverse countries of origin. | В Ботсване проживает более 40 племен или этнических групп и несколько групп натурализованных граждан разного этнического происхождения. |
| Botswana had over 500 customary courts, some of which were located in very small communities. | В Ботсване существует более 500 судебных органов обычного права, некоторые из которых находятся в малонаселенных пунктах. |
| There was no concept of ancestral title in Botswana and no group rights to land. | В Ботсване не существует концепции наследственного владения и групповых прав на владение землей. |
| There are also serious regional implications, with cholera cases crossing into South Africa and Botswana. | Возникли также серьезные последствия для региона, так как случаи заболевания холерой стали возникать в соседних Южной Африке и Ботсване. |
| Approximately three-quarters of the park lies in Botswana and one-quarter in South Africa. | Примерно три четверти парка находятся в Ботсване и одна четверть в Южной Африке. |
| For the full collection of accommodation sources, you can browse at Tourism in Botswana - Africa Tourism Web Portal. | Для получения полной информации об источниках размещения вы можете посетить портал туризма в Ботсване - Африка. |
| By 900 CE, the Toutswe culture started to gain a foothold in Botswana. | Около 900 года, культура Тоутсве начала закрепляться в Ботсване. |
| The title of Woman International Master she awarded for the victory in the FIDE Africa zone tournament in Botswana. | Звание международного мастера по шахматам среди женщин получила за победу в зональном турнире Африки в Ботсване. |
| They don't have Time Team in Botswana. | В Ботсване не показывают "Команду Времени". |
| This office currently manages United Kingdom aid programmes in Botswana, Lesotho, Namibia, South Africa and Swaziland. | Этот отдел занимается программами помощи Соединенного Королевства в Ботсване, Лесото, Намибии, Свазиленде и Южной Африке. |