Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсване

Примеры в контексте "Botswana - Ботсване"

Примеры: Botswana - Ботсване
The International Civil Aviation Organization (ICAO) continued its assistance to the SADC secretariat and on a bilateral basis to Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho and Zimbabwe towards the development of civil aviation infrastructures. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжала оказывать помощь секретариату САДК и двустороннюю помощь Ботсване, Демократической Республике Конго, Зимбабве и Лесото в развитии инфраструктуры гражданской авиации.
The Commission will have before it a report on pressing issues in the area of health statistics in Botswana; the Commission may wish to comment on the issues raised in the report. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад о неотложных проблемах в области статистики здравоохранения в Ботсване; Комиссия, возможно, пожелает высказать замечания по вопросам, поднятым в этом докладе.
In addition, the output of precious metals (diamonds, gold, platinum and others) rose in Botswana, Namibia, Zaire, Zambia and Zimbabwe and oil output increased in other countries. Кроме того, возросла добыча алмазов и драгоценных металлов (золота, платины и пр.) в Ботсване, Заире, Замбии, Зимбабве и Намибии и добыча нефти в других странах.
I have two sons who are married in Botswana, three girls who are married in Uganda, one son who is married in Kenya and another son who is married in El Segundo, California. Двое из моих сыновей женились в Ботсване, три дочери вышли замуж в Уганде, один сын женился в Кении, другой - в Эль-Сегундо в Калифорнии.
UNHCR estimates there are still 240,000 Angolan refugees in the primary countries of asylum: the Democratic Republic of the Congo, Namibia, the Republic of the Congo and Zambia, as well as Botswana and South Africa. По оценкам УВКБ, 240000 ангольских беженцев по-прежнему находятся в первых странах убежища - Демократической Республике Конго, Замбии, Намибии и Республике Конго, а также в Ботсване и Южной Африке.
In the area of consumer protection, assistance was provided to Botswana in the amendment of the Consumer Protection Act. A workshop for stakeholders was organized on 2 November 2007 in Gaborone. Что касается защиты интересов потребителей, то Ботсване была оказана помощь в пересмотре Закона о защите прав потребителей. 2 ноября 2007 года в Габороне было организовано рабочее совещание для заинтересованных сторон.
In other words, the decision objected to the manner in which corporal punishment was administered, but did not have the effect of abolishing its application in general; corporal punishment thus remained lawful in Botswana. Иначе говоря, это решение направлено против способа осуществления наказания, но не отменяет его применение в целом; таким образом, телесные наказания в Ботсване по-прежнему законны.
The adoption of the Gaborone Action Plan at the meeting held in Botswana in November 2011 was mentioned, as was the review of that plan at a subsequent meeting held in Johannesburg, South Africa, in April 2012. Было упомянуто о принятии Габоронского плана действий на совещании, состоявшемся в Ботсване в ноябре 2011 года, а также о проведении обзора этого плана на последующем совещании, состоявшемся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в апреле 2012 года.
While Botswana no longer prohibited women from working at night or underground, a number of countries continued protective measures for women in this regard, as well as in regard to restricting pregnant women and women with young children from working under hazardous conditions. В Ботсване был отменен запрет на работу женщин в ночное время или под землей, но в ряде других стран оставались в силе меры по защите женщин в этой связи, а также меры, не разрешающие беременным женщинам и женщинам с маленькими детьми работать в опасных условиях.
Creation of a Center for Human Rights in the Department of Social Work to run a seminar series and other programmes for human rights in Botswana; создать центр по правам человека в Департаменте по социальным вопросам для проведения серии семинаров и реализации других программ с целью обеспечения соблюдения прав человека в Ботсване;
The UNESCO Institute for Lifelong Learning assisted Botswana in carrying out an evaluation of its National Literacy Programme and is currently assisting in the development of a curriculum framework for a new adult basic education programme. Институт по вопросам непрерывного образования ЮНЕСКО оказал Ботсване содействие в проведении оценки ее национальной программы обеспечения грамотности и в настоящее время оказывает содействие в разработке основ учебного плана для новой программы базового образования для взрослых.
The zebra on the left holds a tusk of ivory, symbolic of the former ivory trade in Botswana. Зебра слева держит бивень слона - слоновую кость, что символизирует торговлю слоновой костью в Ботсване в прошлом.}}
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Armenia, Azerbaijan, Botswana, China, Colombia, the Czech Republic, Georgia, Kenya, Namibia, Panama, Uzbekistan and Zimbabwe; а) выражает свою признательность Комиссии за организацию семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Армении, Ботсване, Грузии, Зимбабве, Кении, Китае, Колумбии, Намибии, Панаме, Узбекистане и Чешской Республике;
Infant mortality declined in Algeria from 80 to 58 deaths per 1,000 live births between 1983 and 1990; in Botswana from 72 to 54 between 1981 and 1984; and in Zimbabwe from 83 to 59 between 1980 and 1986. В Алжире младенческая смертность сократилась с 80 до 58 случаев на 1000 живорождений за период 1983-1990 годов; в Ботсване - с 72 до 54 за период 1981-1984 годов; и в Зимбабве - с 83 до 59 за период 1980-1986 годов.
A second UNEP project funded by GEF will rehabilitate indigenous vegetation in the degraded range lands of Africa's arid zone, in particular in Botswana, Kenya and Mali, while a third will rehabilitate degraded lands and biodiversity in Mozambique, Zambia and Zimbabwe. Второй проект ЮНЕП, финансируемый ГЭФ, будет направлен на восстановление местных видов растительных культур в деградированных пастбищных землях засушливой зоны Африки, прежде всего в Ботсване, Кении и Мали, а третий будет предусматривать восстановление деградированных земель и биоразнообразия в Мозамбике, Замбии и Зимбабве.
During 1999, surveys on the accounting needs of SMEs were conducted in Botswana, Cameroon, Kenya and Morocco through the network of experts from the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting. В течение 1999 года в Ботсване, Камеруне, Кении и Марокко было проведено изучение потребностей МЕП в области бухгалтерского учета с помощью сети экспертов Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности.
In addition, UNDP is launching the Southern Africa Capacity Initiative to meet the challenge of collapsing capacity in nine countries in Southern Africa (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Кроме того, ПРООН приступает к осуществлению Инициативы по созданию потенциала для южной части Африки с целью решения проблемы ослабления потенциала в девяти странах юга Африки (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
One site has been inscribed in Botswana and others are under preparation in Malawi and South Africa. UNFPA has been providing support in developing a subregional strategy on reproductive health and in the development of a strategy for mainstreaming population into SADC policies and programmes. Один из объектов внесен в реестр в Ботсване, и ведется подготовка к этому других объектов в Малави и Южной Африке. ЮНФПА оказывает поддержку в разработке субрегиональной стратегии в области репродуктивного здоровья и разработке стратегии инкорпорации демографических факторов в политику и программы САДК.
Since May 2001, IGO has conducted inspections in Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ghana, South Africa, Namibia, the Republic of the Congo, Zambia, India, Azerbaijan, Armenia and Russia. Начиная с мая 2001 года УГИ провело инспекции в Ботсване, Демократической Республике Конго, Джибути, Эритрее, Гане, Южной Африке, Намибии, Республике Конго, Замбии, Индии, Азербайджане, Армении и России.
In reply to a question about court hierarchies, he said that customary law, Roman-Dutch common law and statutory law co-existed in Botswana, which had a dual system of civil courts and customary courts. Отвечая на вопрос об иерархии судебных инстанций, говорит, что в Ботсване сосуществуют обычное право, римско-голландское прецедентное право и статутное право; в стране действует также дуалистическая система гражданских судов и судов обычного права.
Gains have been made, for example, in Malaysia, Thailand, Indonesia and the Philippines in Asia; in Venezuela, Guyana, Peru and Brazil in Latin America; and in South Africa, Botswana and Namibia in Africa. Успешные результаты достигнуты, например, в Малайзии, Таиланде, Индонезии и на Филиппинах в Азии; в Венесуэле, Гайане, Перу и Бразилии в Латинской Америке; и в Южной Африке, Ботсване и Намибии в Африке.
In the other 5 countries it was more than 20 per cent: Zimbabwe (23 per cent), Botswana (28 per cent), Namibia (29 per cent), Angola (32 per cent) and Eritrea (65 per cent). В остальных пяти странах он составил более 20 процентов: в Зимбабве (23 процента), в Ботсване (28 процентов), в Намибии (29 процентов), в Анголе (32 процента) и в Эритрее (65 процентов).
In Botswana, the proportion of pregnant women receiving HIV-related counselling in antenatal settings increased from 60 per cent in 1999 to 74 per cent in 2002, while the percentage of pregnant women who received preventative treatment doubled, from 30 to 60 per cent. В Ботсване доля беременных женщин, пользующихся консультациями по проблемам ВИЧ в учреждениях по обеспечению дородового ухода, возросла с 60 процентов в 1999 году до 74 процентов в 2002 году, а доля беременных женщин, получающих профилактическое лечение, удвоилась, поднявшись с 30 до 60 процентов.
In Botswana, Kenya and South Africa, poverty eradication programmes are an integral part of national development programmes; in Lesotho, Namibia and Zambia, specific national poverty eradication programmes have been introduced. В Ботсване, Кении и Южной Африке программы, направленные на искоренение нищеты, являются составной частью национальных программ развития; в Лесото, Намибии и Замбии осуществляются конкретные национальные программы по ликвидации нищеты.
In several countries, including Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Ethiopia and Madagascar, UNDP has supported the inclusion of HIV/AIDS in poverty reduction strategy papers. UNDP has also supported the creation of national AIDS councils in Botswana and Burkina Faso, among other countries. В некоторых странах, включая Буркина-Фасо, Бурунди, Камерун, Эфиопию и Мадагаскар, ПРООН поощряла включение проблемы ВИЧ/СПИДа в документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты. Кроме того, ПРООН оказывала помощь в создании национальных советов по СПИДу в Ботсване и в Буркина-Фасо и ряде других стран.