I'm blind, and I see more than any of you, because I don't look. |
Я слепой, но вижу больше, чем любой из вас. |
You are trampling more signs than you can see by thundering ahead like a blind bear. |
Ты натоптал следов, с яростью смотря вперед, как слепой медведь. |
Normally they put a playing card in each one, but given that Silver is blind they've just numbered them one through ten. |
Обычно на них кладут игральные карты, но поскольку Сильвер слепой, их пронумеровали от 1 до 10. |
Well... Either that old man is as rude as his daughter or he's as blind as a bat. |
Он еще более тупой, чем его дочь... или совсем слепой. |
I started thinking about - when I was in college, especially as a blind person, doing a research paper was a major undertaking. |
Я начал думать об этом, когда учился в университете, особенно потому, что я слепой человек. |
She was once a child about your age but she was blind. |
Прежде она была твоей ровесницей, но слепой. |
Because if he wins this, that means, in the ultimate drifting competition, you two got smoked by a blind dude. |
Потому что если он выиграет, то получится, что в соревновании по дрифту вас двоих победил слепой. |
And then I run off the field in a blind panic and I'm pulled by the Diamondbacks manager. |
И потом я побежал с поля в слепой панике и наткнулся на менеджера Даймондбэкс. |
If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. |
Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами. |
Before form I was storm, blind, ign'ant - still am. |
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. |
It is through submission that one's actions will be founded upon knowledge and wisdom, and not on ignorance, superstition, or blind faith. |
Именно благодаря подчинению деяния человека будут основаны на познании и здравом смысле, а не на незнании, суеверии или слепой вере. |
The house is inhabited on the top floor by Father Halliran, a reclusive blind priest who spends all of his time sitting at his open window. |
На верхнем этаже проживает Отец Хэллорэн (Джон Каррадайн), слепой затворник, который всё время проводит сидя у окна. |
Four people like the living dead: Poor, blind, leprous and childless. |
Эти четыре все равно, что мертвые: бедняк, прокаженный, слепой и бездетный. |
Well, guys that are blind don't normally go scooting out to steal letters. |
Как же тогда слепой или инвалид, может вломиться в дом и украсть письмо. |
I offered your children everything- whatever their hearts desired- and they still chose uncertainty because of their blind faith in you. |
Я предложила твоим детям всё, чего бы они ни пожелали, но все же они выбрали неопределенность из-за слепой веры в тебя. |
He may not look at the blind but it counts for him during scoring. |
Это знамения, которых не видит только слепой, но сумеет расшифровать лишь один человек. |
Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children. |
Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей. |
But it's not a drunk-driving stop, because the driver isn't drunk... he's blind. |
Но это была остановка не в связи с алкогольным опьянением, оказалось, водитель не пьян... он слепой. |
Chen, a blind peasant and self-taught lawyer, had protested in 2005 against the kidnapping of some 3000 women in his hometown of Linyi. |
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи. |
Their toxins are the equivalent of a kiwi's wing or the sightless eyes of a blind cavefish - defunct remnants of a functional past. |
Их токсины - то же самое, что и крылья у киви или незрячие глаза слепой пещерной тетры, (другое название рыбы - мексиканская тетра) бесполезное наследие полезного прошлого. |
Progress depended on the avoidance of categorical, hasty, passionate or ill-considered behaviour and of blind prejudice and gratuitous accusations. |
Прогресс в этой области может быть достигнут лишь в том случае, если удастся избежать категоричности, запальчивости, непродуманных действий, слепой тенденциозности и беспочвенных обвинений. |
Just because I'm blind doesn't mean I don't know the dangers of the road. |
Пусть я слепой, но знаю все опасности дороги. |
She is perhaps best known to modern audiences for her last film role, that of the blind girl's grandmother in Charlie Chaplin's City Lights (1931). |
Она наиболее известна по роли бабушки слепой продавщицы цветов в фильме Чарли Чаплина «Огни большого города» (1931). |
Her skills when it comes to client interaction are poor, but she continues to believe in her work as a Doll, attributing it to the inspiration she found upon reading the novel written by Molly Orland, a blind novelist. |
Она плохо взаимодействует и общается с клиентами, но продолжает работать над собой, вдохновившись романом, написанным слепой писательницей Молли Орландо. |
If I was having a bad hair day or a giant zit, I'd just stand on his blind side. |
Когда у меня была плохая прическа или огромный прищ, я просто стояла со "слепой" стороны. |