Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
Well, he must be blind because it wasn't me. Он узнал тебя. Ну, он должно быть... слепой, потому что это был не я.
He's blind, and you took him climbing? Он слепой, а вы полезли с ним на скалу?
So this is how the blind monk passed through walls? Значит так слепой монах прошёл через стену?
Who will listen to a blind man shouting? Слепой. Кто будет слушать крики слепого?
The house is inhabited on the top floor by Father Halliran, a reclusive blind priest who spends all of his time sitting at his open window. На верхнем этаже проживает Отец Хэллорэн (Джон Каррадайн), слепой затворник, который всё время проводит сидя у окна.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
Look, we don't go in blind. Слушайте, мы не действуем вслепую.
No, I'm not much on blind dates, either. Нет, я тоже не особо хожу на свидания вслепую.
We're not flying blind here, you know. Мы не летаем вслепую.
He will rob you blind... Он тебя вслепую ограбит...
I'm not running in blind. Я не бегу вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
I can see for the first time, and you're blind. Я наконец прозрела, а ты - ослеп.
It didn't help that the next day, he drank bad well water and went blind. Но его это не спасло, назавтра он нажрался тухлой колодезной воды и ослеп.
You can't see it, you're blind! Ты ничего уже не видишь, совсем ослеп!
Aren't you blind? Ты что, ослеп?
You think I'm blind? Ты думаешь, я ослеп?
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
He could have cerebral palsy, possibly be blind. У него может быть церебральный паралич, возможна также слепота.
I always thought being blind would repel most women. Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин.
Blind in his left eye, the eyeball has been lost. Слепота на левый глаз, потеря глазного яблока.
Going blind cast them into focus. Слепота помогает сфокусироваться на них.
Being blind wouldn't be a hindrance. Разве ваша слепота помеха?
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
A can of paint across the windshield could blind the driver. Ослепить водителя можно засадив банкой с краской в лобовое стекло.
You have allowed your sympathy for others to blind you to the greater struggle. Ты позволил сочувствию к другим ослепить себя от великой борьбы.
Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын.
Gwendolyn Nightshadow, did you use your supernatural powers to blind half this town? Ночная Тень Гвендолин, использовали ли вы свои паранормальные способности, чтобы ослепить пол города?
Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created. Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс - гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того что бы все выходило из под контроля?
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
You could turn a blind eye. Ты мог закрыть на это глаза.
They say they all have blind blue eyes behind their glasses. Говорят, что у них за очками голубые, не привыкшие к нашему солнцу, глаза.
She said that 900 cases of abuse by border vigilantes had been documented, but that they were not normally subject to prosecution because United States authorities turned a blind eye to this type of violation. Она сказала, что в документах зафиксировано 900 случаев злоупотреблений со стороны гражданских пограничных патрулей, но, как правило, они не подвергаются за это преследованию, поскольку власти Соединенных Штатов закрывают глаза на нарушения такого рода.
In other cases such transfers take place when states turn a blind eye. В других случаях государства закрывают глаза на такие передачи.
It's really kind of a psychopathy - to be so cold that you can look someone in the eye, tell them that you love them and then rob them blind without the slightest remore. Это сродни психопатии быть настолько хладнокровным, чтобы глядя другим в глаза, рассказывать, что ты их любишь, а затем обворовывать их до нитки без малейших угрызений совести.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
We are blind down here and no one can enter this facility. Мы ослепли, и к нам никто не может войти снаружи.
A lifetime of wealth and power has left you blind in one eye. Благодаря жизни в богатстве и власти вы ослепли на один глаз.
They think because we're blind, they have a chance. Они думаю, что раз мы ослепли, у них есть шанс.
Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. Несколько деревенских жителей ослепли из-за непреднамеренного попадания ДДТ в организм, когда мешки, в которых перевозился этот химикат, использовались для хранения пшеницы.
Everyone's blind, but not you! Все ослепли, кроме вас!
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
Also, the Government implements a special housing policy for the orphans, blind individuals, invalids, etc. Кроме того, правительство проводит специальную жилищную политику в интересах сирот, незрячих лиц, инвалидов и т.п.
A paper she wrote in 1998 with Takashi Itoh describing their work on web user interfaces for blind people was the winner of the 2013 ACM SIGACCESS Impact Award. Статья, которую она написала в 1998 году вместе с Такаси Ито, описывающая их работу в веб-интерфейсе для незрячих людей, победила в англ. ACM SIGACCESS Impact Award 2013.
The National Institute for Blind People, established in 1974 Национальный институт для незрячих лиц, учрежденный в 1974 году
He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей.
Support for blind young people in Kankan for 0.95 and 0.43 billion in 1998 and 2001. Поддержка незрячих девушек Канкана, 1998 год - стоимость 0,95 млрд. гвинейских франков; 2001 год - стоимость 0,43 млрд. гвинейских франков;
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
She's the ghost of a woman who drowned in the Blind Brook River. Это призрак женщины, утонувшей в реке Блайнд Брук.
The next player should come up with a rate equal to the minimum bet for the table, the rate of so-called "big blind" (big blind). Следующий игрок должен прийти со скоростью, равной минимальной ставки для этой таблицы, уровень так называемой "большой блайнд" (большой блайнд).
If everyone folds, including the small blind, the pot goes to the big blind, and the next hand is dealt. Если все пасуют, включая малый блайнд, то банк переходит к большому блайнду и сдается следующая рука.
Each player must put both a small blind and a big blind into the pot once each per round. Каждый игрок один раз в течение раунда должен поставить в банк как большой, так и малый блайнд.
For example, in a $2/$4 limit game, the small blind would be $1 and the big blind $2. Например, в игре с ограничением 2/4, малый блайнд составит 1, а большой 2.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
But why blind them? Но зачем ослеплять их?
You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ.
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
If you take them off before then, you'll go blind. Если снимешь их раньше срока, ты ослепнешь.
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь.
Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days. Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня.
But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. Автор заявляет, что из-за нехватки естественного света он начинает терять зрение.
You guys get your G.E.D.'s, it'll be like the three blind mice, only two of them got their eyes fixed with that latex surgery and I'll be the only one bumping into things. Вы получите свои дипломы, и будет, как будто три слепые мыши, только две из них восстановили зрение с помощью этой латексной хирургии, а я буду продолжать врезаться во все подряд.
PTP, working with the Kenya Society for the Blind, directed the project that brought and distributed radios to youth who were blinded or received an eye injury as a result of the bombing. Работая вместе с Кенийским обществом слепых, ПКМ руководила проектом, который позволил получить и распространить радиоприемники среди молодых лиц, ослепших или повредивших зрение в результате взрыва.
We have made fabulous megapixel cameras, but we have not delivered sight to the blind. Мы создали замечательные мегапиксельные камеры, но не смогли вернуть зрение слепым.
Animals, young children, and people who have their sight restored after being blind from birth, sometimes react to their reflection in the mirror as though it were another individual. Также было замечено, что некоторые животные, дети и люди, которым удалось восстановить зрение после врождённой слепоты, зачастую (по крайней мере, поначалу) воспринимают своё отражение как другое существо или персону.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
Hoon and Blind Melon spent the next two years touring. Следующие два года Хун и Blind Melon провели на гастролях.
Novels portal German Power metal band Blind Guardian has composed a song titled "Otherland," which is dedicated to the series, on its 2006 album A Twist in the Myth. Немецкая рок-группа Blind Guardian в 2006 году выпустила песню «Otherland», посвящённую одноименной серии Уильямса, на альбоме a Twist in the Myth.
The song "Half a Dream Away" performed by Blind was used in the soundtrack of the German movie "Gangs" (2009). Песня «Half a Dream Away» в исполнении Blind стала саундтреком к фильму «Банда» (2009).
The next day, Saturday, October 21, 1995, Blind Melon was scheduled to play a show in New Orleans at Tipitina's. На следующий день, в субботу, Blind Melon должны были выступить в новоорлеанском клубе «Tipitina's» (англ.)русск...
The band was possibly named for a term Smith's father used to describe the neighborhood stoners; or for Blind Melon Chitlin, a character from a Cheech & Chong album. По одной из версий термин «Blind Melon» использовался отцом Смита по отношению к соседским стоунерам; по другой - группа была названа в честь персонажа одного из альбомов дуэта Чич и Чонг «Blind Melon Chitlin».
Больше примеров...