Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
Looks like he was blind too. Кажется, он ещё и слепой.
By the way, I couldn't figure out how to use your oven, so I destroyed it in a blind rage. Кстати, я не смог понять, как пользоваться духовкой, поэтому разгромил её в порыве слепой ярости.
This is a blind test which means the judges will not know the gender of the people that are preparing the food they're tasting. Готовка на гриле будет оценена несколькими судьями это слепой тест, значит судьи не будут знать пол людей готовящих еду
After his friend Robert Johnson was killed he headed up to Chicago, changed it to Blind Dog Fulton. Когда его друг, Роберт Джонсон, был убит он отправился в Чикаго, и взял себе имя "Слепой Пес" Фултон.
Their toxins are the equivalent of a kiwi's wing or the sightless eyes of a blind cavefish - defunct remnants of a functional past. Их токсины - то же самое, что и крылья у киви или незрячие глаза слепой пещерной тетры, (другое название рыбы - мексиканская тетра) бесполезное наследие полезного прошлого.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
It looks like he's flying blind, losing speed, losing altitude... Похоже, он летит вслепую, теряет скорость и высоту...
You know I don't do blind dates. Ты знаешь, я не хожу на свидания вслепую.
We've been driving around like you ordered, but we're kind of flying blind here. Мы тут кружимся, как приказано, но это вроде как вслепую.
We're going to have to do this blind. Мы должны сделать это вслепую.
She's slowly restoring my faith in blind dates. Мне понравилось приходить на свидания вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
One lost his hearing, another was blind. Один больной потерял слух, другой ослеп.
He went blind in one eye... from getting hit too hard in a boxing match while he was president! Он ослеп на один глаз, после сильного удара на боксерском поединке... когда он был президентом.
My fathers and the fathers of my fathers have looked for this letter; I myself have gone blind looking for it. Мои отцы и отцы моих отцов искали эту букву; и я сам ослеп в поисках её».
I can't see, he said. I think I've gone blind. "Я не вижу," сказал он. "Мне кажется, я ослеп".
He was blind from early childhood. Ослеп в раннем детстве.
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Being blind is a misfortune no different from being alive. Слепота - несчастье такое же, как жизнь.
I'm night blind, so I've run over a lot of animals. У меня куриная слепота, так что я много зверюшек передавила.
Examples of paralysis abound: the absence of serious external evaluations at universities; Parliament's blind spots regarding Government oversight; overlapping local power brokers; insufficient supervisory bodies in big companies. Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...)
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
I'll use this to blind it. Я использую это, чтобы его ослепить.
No, to blind you, sir. Нет, чтобы ослепить вас, сэр.
The Doctor sends Amy to find components that he can use to create a device that will blind the Daleks. По просьбе Доктора, Эми находит компоненты устройства, которое может ослепить далеков.
You in the Central Command have neglected the security of our people and allowed peace with Bajor and the Federation to blind you to the real threat, the Dominion. Вы в Центральном Командовании пренебрегли безопасностью наших людей и позволили миру с Бэйджором и Федерацией ослепить вас перед лицом реальной угрозы: Доминион.
You could blind me for life. Ты меня ослепить хочешь?
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
For decades, we have turned a blind eye to S.H.I.E.L.D.'s indifference to the rule of law. Десятилетиями мы закрывали глаза на безразличие Щ.И.Т.а к верховенству закона.
Peace is not served by turning a blind eye to the humanitarian tragedy that the people of Lebanon, under fire by the Israeli war machine, have been experiencing. Нельзя содействовать миру, закрывая глаза на гуманитарную трагедию, переживаемую народом Ливана, который подвергается атакам израильской военной машины.
Chairman Arafat prefers a policy of duplicity, whereby he issues condemnations for the benefit of Western audiences while turning a blind eye to the unceasing efforts to kill and injure Israeli civilians emanating from the territories under his control. Председатель Арафат предпочитает вести двойственную политику, выступая с осуждениями для успокоения западной общественности и при этом закрывая глаза на то, что лица, действующие с территорий, находящихся под его контролем, постоянно стремятся убивать мирных жителей Израиля и причинять им физические страдания.
Positive moves in relation to some aspects should not blind us to the lack of progress in other areas, such as de-alerting and the modernization of arsenals. Позитивные сдвиги в отношении некоторых аспектов не должны закрывать нам глаза на отсутствие прогресса в других областях, таких как снятие вооружений с боевого дежурства и модернизация арсеналов.
In other countries, the same international community has preferred mediation, and in yet still others it has turned a blind eye, at best leaving the mantle to some of its members to unilaterally threaten the imposition of sanctions. В других странах это же международное сообщество предпочитало посредничество, а в третьих оно просто закрывало глаза на происходящее, в лучшем случае наделяя некоторых из своих членов полномочиями в одностороннем порядке угрожать введением санкций.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
Then we're blind. Значит, мы ослепли.
I repeat, we are blind. Повторяю, мы ослепли!
With the glasses, are you literally blind? Вы что действительно ослепли?
We were stumbling around, gagging on it, blind. Мы ослепли, она заливалась в глаза.
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
She also worked at Scribner making recordings of books for blind people. Она также работала в «Scribner», создавая книги для незрячих людей.
A paper she wrote in 1998 with Takashi Itoh describing their work on web user interfaces for blind people was the winner of the 2013 ACM SIGACCESS Impact Award. Статья, которую она написала в 1998 году вместе с Такаси Ито, описывающая их работу в веб-интерфейсе для незрячих людей, победила в англ. ACM SIGACCESS Impact Award 2013.
He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей.
In 1997, and on the basis of national service training executives and professionals UTOS was a psychological and practical rehabilitation of the first group of totally blind people, mostly young people with disabilities, from all regions of Ukraine. 1997 год - На базе республиканских курсов повышения квалификации руководящих кадров и специалистов УТОС прошла первая психолого-практическая реабилитация тотально незрячих, преимущественно молодых инвалидов, из всех регионов Украины.
In 1934,470 blind people were already working in 12 workshops of UTOS. В 1934 году - в 12 мастерских УТОСа работало уже 470 незрячих.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
You're not Blind Dog Fulton, right? Вы не Блайнд Дог Фултон, верно?
The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River. Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук.
You are the big blind. Но у вас большой блайнд.
If the small blind called on the first round, that player would be first to act, even though he was next-to-last on the first round of betting. Если малый блайнд был уравнен в первом раунде, то этот игрок сделает ход первым, даже если он был предпоследним в первом раунде торговли.
Big Blind - A designated amount that is placed by the player sitting in the second position, clockwise from the dealer, before any cards are dealt. «Биг Блайнд» (Big Blind) - Обязательная ставка, которая делается перед сдачей карт игроком, сидящим вторым по часовой стрелке от дилера, для того, чтобы инициировать ставки последующих игроков в первом круге торговли.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
Earth-based laser weapons would operate by heating their targets, which causes rupture and collapse of weak structures or can blind or damage sensitive optics. Лазерное оружие наземного базирования действовало бы путем нагревании своих целей, что вызывает разрыв и разрушение слабых структур или может ослеплять или повреждать чувствительную оптику.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
But why blind them? Но зачем ослеплять их?
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
You're blind for two days. И ты ослепнешь на два дня.
Take you off, you'll go blind again. Мы снимем их, и ты снова ослепнешь.
This will blind you. Если попадет в глаза, ослепнешь.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
Then my eyes started to degenerate and I went blind. Затем у меня стало ухудшаться зрение и я ослепла.
And rather than restoring Drew's sight, we'll have to keep her from going blind. Мы не столько восстанавливаем зрение Дрю, сколько не должны сделать её слепой.
You cleansed the lepers, gave sight to the blind and by simple command empowered the crippled to rise up and walk. Ты очищал прокажённых, давал зрение слепым и простой командой позволял калеке встать и пойти.
First I went blind. Сначала я начала терять зрение.
A programme launched in July 2008 is giving blind persons the opportunity to learn the "sun" system and provides technology that enables them to use a computer without assistance. С июля 2008-го года для инвалидов, потерявших зрение действует программа по изучению системы "Солнце" и предоставлению компьютерной техники, которая дает возможность пользования компьютером лицам, потерявшим зрение без посторонней помощи.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
Description - CдepжaHHaя и циBилизoBaHHaя пokлoHHицa Blind Guardian. Описание - Сдержанная и цивилизованная поклонница Blind Guardian.
Blind Melon began touring to promote the album, supporting and opening for acts like Ozzy Osbourne, Guns N' Roses, and Soundgarden over the course of 1992-1993. Blind Melon организовали турне в поддержку пластинки, также выступая на разогреве у таких исполнителей, как Оззи Осборн, Guns N' Roses и Soundgarden в течение 1992-1993 годов.
A player that has missed a big blind can only come in on the big blind or will have to post this amount (live bet) to rejoin the game. Игрок, который пропустил ставку большой блайнд (big blind), может войти в игру дождавшись своей очереди сделать ставку большой блайнд (big blind) или с любой позиции сделать ставку (live bet), равную big blind.
In several sports (basketball and hockey, for example, which have three referees), "Three Blind Mice" is used as a derogatory phrase for poor referees. В англоязычных странах в некоторых видах спорта (например, баскетболе и хоккее, в которых матч судят трое судей) «тремя слепыми мышками» (англ. Three Blind Mice) обзывают судей.
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind).
Больше примеров...