Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
You're lucky your dad's blind. Повезло, что твой папа слепой.
But then you ran back and broke back into the same place you just ran from in a blind panic. Но тут вы вернулись и вломились в место, из которого выбежали в слепой панике.
"Nuff said, nuff said," said the blind man to the deaf man. "Все ясно, все ясно" - сказал слепой глухому.
Yes, it is blind. Да, он слепой.
I liked you better when you were blind. Слепой ты мне больше нравилась.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
Security cameras haven't been fitted in this building yet so they'll be blind. Камер слежения в этом здании ещё нет, так что им придётся действовать вслепую.
Who said blind dates don't work? И кто сказал, что свидания вслепую не работают?
This means that for the lead, you spend half of the dance traveling backwards, completely blind. Это значит, что лидирующий проводит половину танца двигаясь назад, совершенно вслепую.
But at least I am hopeful that we should be able to fight this war with better medical imaging techniques in the way that is not blind. Но, надеюсь, что, по крайней мере, в этой войне мы будем сражаться, имея более совершенные методы диагностики, а не вслепую.
To buy an engagement ring literally blind. Выбирать обручальное кольцо вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
And now he's blind. А теперь он ослеп.
I thought I was blind! А я уже думал, что ослеп!
I have a bottle of whiskey label, which, most likely, contains a fixative or vodka. I gave my neighbor, after it has been up and blind soul. У меня есть бутылка старого бренди, больше похожего на лак для волос, или на водку, которую отдала мне соседка, после того как её муж ослеп.
And when it happened, I popped a rod so fast, I went blind for a full minute. Наблюдал, как мои акции растут, и когда они достигли пика, у меня случился такой стояк, что я временно ослеп.
I had a car accident and I was blind for two months. и я ослеп на два месяца.
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому.
Blind in his left eye, the eyeball has been lost. Слепота на левый глаз, потеря глазного яблока.
I no longer question why am I blind Моя слепота мне не мешает.
The amount of the grants depends on the degree of the visual impairment (completely blind, practically blind, highly visually impaired). Размер этих пособий зависит от степени потери зрения (полная слепота, практически полная слепота, значительная потеря зрения).
Blind leading the blind. Слепота ведет к слепоте...
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын.
You can blind the alligator, he can still hunt for food, but you block up his nose, he'll starve to death. Ты можешь ослепить алигатора, и он всё еще будет охотиться, но заткни ему нос - и он помрет с голоду.
They'd rather risk him going blind. Но они рискуют ослепить его.
We let her blind Jenna. Мы позволили ей ослепить Дженну.
I let the money blind me. Я позволила деньгам ослепить меня.
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
Gone are the days when the OAU turned a blind eye to the excesses and abuses of power by member Governments. Прошли те времена, когда ОАЕ закрывала глаза на излишества и злоупотребления правительств своих государств-членов.
I think maybe you and Peter turn a blind eye. Мне кажется ты и Питер на многое закрываете глаза.
This may be prompting the Fund to turn a blind eye to the economic vulnerabilities of its most influential members - precisely those whose domestic policies have large, systemic implications. Это может побудить Фонд закрыть глаза на экономическую уязвимость его наиболее влиятельных членов - именно тех, чья внутренняя политика имеет крупные системные последствия.
No-action motions ran counter to the principle of dialogue and were tantamount to turning a blind eye to human rights violations. Предложение о непринятии решения противоречит самому принципу диалога, и оно означало бы попытку закрыть глаза на нарушения прав человека.
No-action motions, which encourage the United Nations to turn a blind eye to even the most egregious violators of human rights, undermine the effectiveness of this body. Предложения о процедуре непринятия решения, которые призывает Организацию Объединенных Наций закрыть глаза на самых вопиющих нарушителей прав человека, подрывают эффективность этого органа.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
A lifetime of wealth and power has left you blind in one eye. Благодаря жизни в богатстве и власти вы ослепли на один глаз.
All seven prisoners of war became malnourished, and two went blind. Все семь военнопленных страдали от истощения, а двое военнопленных ослепли.
that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
Everyone's blind, but not you! Все ослепли, кроме вас!
LANDLADY: Are you blind? Вы что... ослепли?
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
It's called "Cooking for the blind". Она называется "Кулинария для незрячих".
The National Institute for Blind People, established in 1974 Национальный институт для незрячих лиц, учрежденный в 1974 году
He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей.
This was followed by activities to determine, based on survey and experimental investigation with blind and low vision people, those human factors believed necessary to decision making in vehicular traffic situations. После этого была проведена работа по определению - на основе обследований и экспериментальных исследований с привлечением незрячих и лиц с плохим зрением - тех человеческих факторов, которые, как считается, необходимы для принятия решения в условиях дорожного движения.
The Latvian Library for the Blind in Riga and 7 regional branches of the Library for the Blind have been established for servicing inhabitants who are blind or have impaired eyesight; they provide publications in Braille and audio books on the whole territory of the country. Латвийская библиотека для незрячих в Риге и семь ее региональных отделений обслуживают слепых или граждан с пониженным зрением; они занимаются распространением публикаций, изданных по системе Брайля, и аудиокниг на территории всей страны.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
You're not Blind Dog Fulton, right? Вы не Блайнд Дог Фултон, верно?
The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде.
If there was no betting or completed split, the first remaining player after the big blind shows his hand first. Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от того, кто ставил большой блайнд.
The button moves so that no player will receive the big blind twice, and no player will miss the big blind. Флажок дилера перемещается так, чтобы одному и тому же игроку не был назначен большой блайнд дважды и чтобы ни один игрок не пропустил большой блайнд.
If everyone folds, including the small blind, the pot goes to the big blind, and the next hand is dealt. Если все пасуют, включая малый блайнд, то банк переходит к большому блайнду и сдается следующая рука.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
But why blind them? Но зачем ослеплять их?
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
Take you off, you'll go blind again. Мы снимем их, и ты снова ослепнешь.
Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days. Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня.
You are going to go blind. Ты же ослепнешь так.
But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
It'll blind you. Ты ослепнешь от красоты.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
He went blind around 1877, but with his wife's assistance continued to direct their educational efforts. Хилл потерял зрение в 1877 году, но с помощью своей жены продолжил руководить своей образовательной деятельностью.
You cleansed the lepers, gave sight to the blind and by simple command empowered the crippled to rise up and walk. Ты очищал прокажённых, давал зрение слепым и простой командой позволял калеке встать и пойти.
There's one that's blind, she has the second sight. Одна из них слепа, у неё внутреннее зрение.
Images are projected onto healthy areas of the central retina, outside the degenerated macula, and is enlarged to reduce the effect the blind spot has on central vision. Изображение проецируются на здоровые участки центральной сетчатки, за пределами дегенерированной макулы и увеличивается, чтобы уменьшить влияние слепого пятна на зрение.
So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. Таким пациентам, как Мама Вангари, которая страдала слепотой более 10 лет и никогда не видела своих внуков, мы возвращаем зрение меньше, чем за 40 долларов.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
In 1986, Farian produced and mixed the Meat Loaf album Blind Before I Stop. В 1986 году Фариан привлёк нескольких участников Far Corporation к производству альбома известного рок-исполнителя Meat Loaf Blind Before I Stop.
On September 17, 2008, the book A Devil on One Shoulder and an Angel on the Other: The Story of Shannon Hoon and Blind Melon by Greg Prato was published. 17 сентября 2008 года была выпущена книга Грега Прато посвященная истории Хуна и его группы - «A Devil on One Shoulder and an Angel on the Other: The Story of Shannon Hoon and Blind Melon».
Big Blind - A designated amount that is placed by the player sitting in the second position, clockwise from the dealer, before any cards are dealt. «Биг Блайнд» (Big Blind) - Обязательная ставка, которая делается перед сдачей карт игроком, сидящим вторым по часовой стрелке от дилера, для того, чтобы инициировать ставки последующих игроков в первом круге торговли.
5-card Draw is played with two blinds, the "small blind" and the "big blind". Before any cards are dealt the blinds must be posted. В Пятикарточном дро-покере в начале игры необходимо сделать две обязательные ставки: малый (Small Blind) и большой блайнд (Big Blind).
Johan Liiva also was featured as guest vocalist on the Canadian Industrial Death Metal act Synastry's debut full length 'Blind Eyes Bleed' on the track 'Visions Of Anger' recorded in 2007 and to be released in 2008. Иохан Лиива также участвовал как приглашенный вокалист на дебютной пластинке группы Synastry Blind Eyes Bleed на треке «Vision of Anger», записанном в 2007 году и выпущенном в 2008.
Больше примеров...