| A blind beggar will elicit their sympathies. | Я уверена, слепой нищий вызовет у них симпатию. |
| Her one diversion is learning to read and write, motivated by her desire to go home and read to Peter's blind grandmother. | Утешением ей служит обучение грамоте, мотивированное желанием вернуться домой и читать слепой бабушке Петера. |
| Not to mention blind as a bat. | Что не означает слепой, как летучая мышь. |
| While I'm disabled But I'm not blind after all. | Я болен, Но я не слепой в конце концов. |
| No, I'm blind from birth | Нет, я слепой от рождения. |
| So let me, from my personal experiences, give you an insight, so that you can step back and maybe understand why it is so difficult to cope with the challenges of today and why politics is going down a blind alley. | Позвольте мне воспользоваться собственным опытом и показать вам, как всё происходит, чтобы вы могли взглянуть со стороны и, возможно, понять, почему так тяжело справляться с современными проблемами, и почему политики действуют вслепую. |
| I'm blind, sir. | Иду вслепую, сэр. |
| I'd find him even if I was blind. | Я найду его даже вслепую. |
| You're going in blind? | Собираешься делать это вслепую? |
| Government employees will rob you blind. | Госслужащие уже вслепую грабят. |
| I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor. | Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача. |
| Throughout his life he suffered from a number of diseases and shortness of vision and in his later years he was blind. | Всю свою жизнь он страдал от многих болезней и близорукости, а в последние годы жизни ослеп. |
| I love women. I tell you, when you're blind, there's only two kind of women - those that smell good and those that don't. | Мне нравятся женщины, и я скажу вам, когда я ослеп, для меня стало всего лишь два вида женщин которые хорошо пахнут и те которые нет. |
| You're blind... blind because you like that a girl's not grossed out by you. | Ты ослеп... ослеп, потому тебе нравится эта девчонка, которая не плюется от тебя. |
| It was generous of them... to keep your stipend as it was now you've gone blind. | Было очень щедро с их стороны... хотя ты и ослеп. |
| (Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) | (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...) |
| I went hysterically blind. | Меня постигла истерическая слепота. |
| Or was she temporarily blind... | Или у неё была временная слепота? |
| Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
| Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
| If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies. | Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет. |
| Especially when we... tried to blind somebody with perfume. | Особенно, когда мы... пытались ослепить кого-то флаконом духов |
| "What is it they are intended to blind me to in the present?" | "Что если это должно ослепить меня в настоящем?" |
| This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. | Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту. |
| He made Sara go blind and he wants to do the same to me. | Сделал слепой Сару, а сейчас хочет ослепить меня. |
| This, in turn, creates a blind spot. | Это, в свою очередь, приводит к ещё большему отклонению глаза. |
| I've seen that happen too many times to start going blind now. | Я видел, что происходит слишком часто, чтобы сейчас закрыть на это глаза. |
| However, we cannot and should not turn a blind eye to the fact that Iraq has almost completed its compliance with the disarmament requirements under Security Council resolution 687 (1991) and deserves encouragement in this respect. | Мы, однако, не можем и не должны закрывать глаза на тот факт, что Ирак почти завершил выполнение требований по разоружению в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета Безопасности и заслуживает поощрения в этом плане. |
| Can't you ever turn a blind eye to these things? | Ты не можешь просто закрыть глаза на это? |
| In view of the fact that the electoral campaign for the forthcoming parliamentary elections in Finland was being launched, the Government seemed ready to turn a blind eye to those anti-Sami activities by declining to modify the definition of a Sami. | В период, когда начинается избирательная кампания в связи с предстоящими в Финляндии парламентскими выборами, правительство, как представляется, готово закрыть глаза на эту антисаамскую деятельность, предпочитая не менять определение саами. |
| We are blind down here and no one can enter this facility. | Мы ослепли, и к нам никто не может войти снаружи. |
| He turned the camera off, so now we're blind, so going in before was a bad idea - now it's a really bad idea. | Он выключил камеру, мы ослепли. И если взламывание было плохой идеей, теперь это очень плохая идея. |
| No, you've gone blind! | Нет, вы ослепли! |
| Then we're blind. | Значит, мы ослепли. |
| They are blind from diseases that are either completely curable or preventable. | Они ослепли из-за болезней, которые можно было вылечить или предотвратить. |
| She also worked at Scribner making recordings of books for blind people. | Она также работала в «Scribner», создавая книги для незрячих людей. |
| There is a private school for disabled, blind and deaf-mute children. | Существует частная школа для инвалидов, незрячих и глухонемых. |
| (a) Research on Quieter Cars and the Safety of Blind Pedestrians, A Report to Congress, National Highway Traffic Safety Administration, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C., October 2009. | а) Исследование по вопросу о менее шумных автомобилях и о безопасности незрячих пешеходов (доклад, представленный Конгрессу), Национальная администрация безопасности дорожного движения, Министерство транспорта США, Вашингтон, О.К., октябрь 2009 года. |
| However, based upon strong opposition expressed by the blind and low vision community, and the U.S. legislative prohibition of such manual defeat devices, the UN GTR should give consideration to automatic sound attenuation of the AVAS as an alternative to the manual activation/deactivation switch. | Вместе с тем с учетом решительного несогласия с этим незрячих пешеходов и пешеходов со слабым зрением, а также установленного законом США запретом на использование таких ручных приспособлений следует рассмотреть необходимость включения в ГТП ООН положений об автоматическом уменьшении звука АВАС в качестве альтернативы ручному включению/отключению системы. |
| The International Braille Chess Association (IBCA) is organization for blind and visually impaired chess players. | Международная ассоциация незрячих шахматистов (ИБЧА) (англ. International Braille Chess Association, (IBCA) - международная спортивная организация, объединяющая национальные шахматные федерации слепых и слабовидящих шахматистов. |
| Put up your big blind, Harry. | Показывай свой большой блайнд, Гарри. |
| Blind Boy Fuller, (1907 -1941) American blues guitarist and vocalist. | Фуллер, Блайнд Бой (1907-1941) - американский блюзовый гитарист и певец. |
| sir. You are the big blind. | Но у вас большой блайнд. |
| The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. | Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind). |
| Players that have missed both the small and the big blind must also post the equivalent of the small blind, or wait for his turn to post big blind. | Игроки, пропустившие и малый (small blind) и большой блайнд (big blind) должны сделать ставку равную малому блайнду (small blind), чтобы возобновить игру, или ждать своей очереди, чтобы поставить большой блайнд (big blind). |
| But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. | Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия. |
| We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. | Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика. |
| But why blind them? | Но зачем ослеплять их? |
| You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. | Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ. |
| It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
| Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. | Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. |
| Every month you think you're dying or pregnant or going blind. | Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь. |
| But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. | Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь. |
| If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! | Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь! |
| Will sitting too close to the TV set make me go blind? | Если смотреть телевизор вблизи, то ослепнешь? |
| The patient could have gone blind in that eye. | Пациент мог потерять зрение на этом глазу. |
| It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. | Порядка 20-50 долларов стоит вернуть человеку зрение в развивающейся стране, если у него трахома. |
| When Ti went Blind, did you really visit him at the hospital blindfolded? | А это правдивая история, про Ти, когда он потерял зрение, ты на самом деле завязывал себе глаза, навещая его в больнице? |
| So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. | Таким пациентам, как Мама Вангари, которая страдала слепотой более 10 лет и никогда не видела своих внуков, мы возвращаем зрение меньше, чем за 40 долларов. |
| The World Blind Union focused on the importance of literacy for blind and visually impaired persons and the need to make information accessible in Braille and other related alternative print formats. | Всемирный совет слепых сделал упор на важности образования для слепых и лиц, имеющих плохое зрение, а также необходимости доступности информации в формате Брайля и других смежных альтернативных печатных форматах. |
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| Other bands with which he cooperated are Uriah Heep, Saxon, and Blind Guardian. | Он также сотрудничал с Uriah Heep, Saxon и Blind Guardian. |
| The album featured guest vocalists Kai Hansen (Gamma Ray), Sabine Edelsbacher (Edenbridge), Hansi Kürsch (Blind Guardian) and Brazilian legend Milton Nascimento. | В записи альбома приняли такие известные вокалисты, как Кай Хансен (Gamma Ray), Сабина Эдельбахер (Edenbridge), Ханси Кюрш (Blind Guardian) и известный в Бразилии музыкант Мильтон Насименто. |
| Eichar began his directorial career shooting documentary films with his first being the 2003 documentary, Blind Faith, which premiered at the Seattle International Film Festival. | Свою режиссерскую карьеру начал, снимая документальные фильмы: его первым фильмом был «Blind Faith» (2003), премьера которого состоялась на Международном кинофестивале в Сиэтле (Seattle International Film Festival). |
| Winwood was a key member of The Spencer Davis Group, Traffic, Blind Faith and Go. | Помимо вполне успешной сольной карьеры, в молодости участвовал в рок-группах Spencer Davis Group, Traffic, Go и Blind Faith. |
| "When in Love with a Blind Man" is a short song that served as the B-side to the "Head over Heels" single. | «When in Love with a Blind Man» - короткая песня, которая была стороной «Б» к синглу «Head over Heels». |