| Well, you know, I'm blind. | Ну, вы знаете, я слепой. |
| Our blind witness talked about a man with a Scottish accent. | Наш слепой свидетель говорил о человеке с шотландским акцентом. |
| TO A BLIND... BLIND WORLD. | За этот слепой... слепой мир. |
| You think I'm blind? | Ты думаешь, я слепой, Рас? |
| At the student exhibition at the Museum of Javanese Culture "Sono Budoyo" his wooden sculpture "A Forgotten Blind" was purchased by the president Soekarno. | Уже в следующем году на студенческой выставке в музее Яванской культуры «Соно Будойо» его ожидал успех - его деревянную скульптуру «Забытый слепой» купил сам президент Сукарно. |
| Who said blind dates don't work? | И кто сказал, что свидания вслепую не работают? |
| You're a baby attending, flying blind here. | Вы лечащий ребёнок, который летает вслепую. |
| If we're flying blind, so should they. | Если мы пробираемся вслепую, пусть и они тоже. |
| It's just I hate blind dates. | Просто я ненавижу свидания вслепую. |
| We don't want to go blind because there's too many possibilities, and there is not too much lab, and there is not enough human time to actually to do all the experiments. | Мы не хотим идти вслепую, потому что существует слишком много возможностей, а лабораторий недостаточно, и недостаточно человеческого времени чтобы проделать все эксперименты. |
| Maybe it's the boy has gone blind. | Может, парень и вправду ослеп! |
| One was a geriatric, and one was trying to hide the fact that he's nearly blind from the rest of his colleagues. | один - слишком стар и один пытается спрятать тот факт, что он почти ослеп, от остальных коллег. |
| And why has Drew gone blind? | И почему Дрю ослеп? |
| He thinks he's blind. | Он думает, что он ослеп. |
| He went blind from being on a ventilator. | Ослеп от пребывания на вентиляции. |
| I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters. | Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует. |
| Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
| Going blind cast them into focus. | Слепота помогает сфокусироваться на них. |
| Due to the expected number of years lived in blindness (blind years), childhood blindness remains a significant problem, with an estimated 1.4 million blind children below age 15. | В связи с ожидаемым количеством прожитых в слепоте лет, (слепых лет), детская слепота остаётся серьезной проблемой с ожидаемыми 1,4 миллиона слепых детей, не достигших возраста 15 лет. |
| Being blind wouldn't be a hindrance. | Разве ваша слепота помеха? |
| If I wanted to blind your little wifey, I wouldn't have to leave my room. | Если бы я хотела ослепить твою женешку, я бы не покинула и своей комнаты. |
| The Doctor sends Amy to find components that he can use to create a device that will blind the Daleks. | По просьбе Доктора, Эми находит компоненты устройства, которое может ослепить далеков. |
| You in the Central Command have neglected the security of our people and allowed peace with Bajor and the Federation to blind you to the real threat, the Dominion. | Вы в Центральном Командовании пренебрегли безопасностью наших людей и позволили миру с Бэйджором и Федерацией ослепить вас перед лицом реальной угрозы: Доминион. |
| I need you to explain how I let this... whatever you call it... love for Laura, blind me to the needs of my patient. | Мне нужно, чтобы ты объяснила, как я позволил этой... как бы ты ее не назвала... любви к Лоре ослепить меня по отношению к потребностям моего пациента. |
| But it can blind you. | Но она может ослепить. |
| And that body that I swore an oath to serve turned a blind eye. | И то тело, которому я дал клятву служить, закрыло глаза. |
| Unfortunately, it was too often the case that a State which had officially declared its intention to prevent torture turned a blind eye to acts of torture committed by special forces. | К сожалению, весьма распространенным явлением является случай, когда государство, которое официально заявило о своем намерении прилагать все усилия к предупреждению пыток, закрывает глаза на пытки, совершаемые силами специального назначения. |
| The consequences of failure are potentially so severe that to turn a blind eye to even one State's failure to abide by its responsibilities is to threaten the security of the entire world. | Последствия несоблюдения потенциально настолько серьезны, что закрывать глаза на невыполнение своих обязательств даже одним государством означает ставить под угрозу безопасность всего мира. |
| And why do the Secretary-General and the Security Council seek alleged crimes while turning a blind eye to real ones? | И почему Генеральный секретарь и Совет Безопасности ищут якобы совершаемые преступления, закрывая глаза на преступления, совершаемые реально? |
| She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! | У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! |
| My dear, you must be blind. | Друг мой, вы ослепли! |
| I repeat, we are blind. | Повторяю, мы ослепли! |
| You're not blind, Corporal. | Военный госпиталь Пазевальк 10 ноября 1918 Вы не ослепли, ефрейтор. |
| LANDLADY: Are you blind? | Вы что... ослепли? |
| We were stumbling around, gagging on it, blind. | Мы ослепли, она заливалась в глаза. |
| Recruited the first group of blind students to Henichesk medical school. | Набрана первая группа незрячих студентов Генического медицинского училища. |
| The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. | Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов). |
| The Danish National Library for the Blind provides services to persons with visual disabilities, including the visually impaired and other persons whose disability prevents them from reading standard printed material. | Датская национальная библиотека для незрячих обслуживает лиц с инвалидностью по зрению, включая лиц с пониженным зрением и других лиц, чья инвалидность не позволяет им пользоваться стандартным материалом для чтения. |
| These will be defined on an ongoing basis in conjunction with the most representative associations acting on behalf of the blind, and with the local institutional bodies. | Они будут определены на текущей основе в сотрудничестве с наиболее представительными ассоциациями, функционирующими в интересах незрячих лиц, а также с местными институциональными органами. |
| The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. | Министерство образования и культуры намеревается продолжить публикацию Конвенции на шрифте Брайля с целью ее распространения среди лиц, пользующихся данным методом, в образовательных учреждениях для незрячих, а также при содействии парагвайских объединений слепых и слабовидящих. |
| She's the ghost of a woman who drowned in the Blind Brook River. | Это призрак женщины, утонувшей в реке Блайнд Брук. |
| The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. | Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде. |
| In heads up play, the dealer has the small blind. | В игре один на один (heads up) дилер должен поставить большой блайнд. |
| The button moves so that no player will receive the big blind twice, and no player will miss the big blind. | Флажок дилера перемещается так, чтобы одному и тому же игроку не был назначен большой блайнд дважды и чтобы ни один игрок не пропустил большой блайнд. |
| He's the drummer for Blind Melon. | Он - барабанщик в "Блайнд мелоун". |
| Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... |
| This common purpose should not, however, blind us. | В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас. |
| But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. | Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия. |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
| If you take them off before then, you'll go blind. | Если снимешь их раньше срока, ты ослепнешь. |
| Take you off, you'll go blind again. | Мы снимем их, и ты снова ослепнешь. |
| Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days. | Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня. |
| My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. | Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации. |
| Will sitting too close to the TV set make me go blind? | Если смотреть телевизор вблизи, то ослепнешь? |
| This programme is long-term and is available to blind students at higher educational institutions and workers with disabilities. | Программа носит продолжительный характер и включает потерявших зрение студентов ВУЗ-ов и работающих инвалидов. |
| I was born blind. | Как ты потеряла зрение? |
| The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. | Автор заявляет, что из-за нехватки естественного света он начинает терять зрение. |
| Sister's just made a blind man see. | Сестра вернула слепому зрение. |
| A programme launched in July 2008 is giving blind persons the opportunity to learn the "sun" system and provides technology that enables them to use a computer without assistance. | С июля 2008-го года для инвалидов, потерявших зрение действует программа по изучению системы "Солнце" и предоставлению компьютерной техники, которая дает возможность пользования компьютером лицам, потерявшим зрение без посторонней помощи. |
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| Description - CдepжaHHaя и циBилизoBaHHaя пokлoHHицa Blind Guardian. | Описание - Сдержанная и цивилизованная поклонница Blind Guardian. |
| Their line-up has undergone a number of personnel changes and even name changes; for a time the band was called Blind Fury, putting out one album, 1985's Out of Reach, under that moniker before reverting to Satan. | Группа подвергалась многим изменениям, менялось и название группы; какое-то время группа называлась Blind Fury, альбом 1985 года «Out of Reach» вышел когда группа называлась Blind Fury, прежде чем вернуться назад к названию Satan. |
| BLIND FRIENDLY WEB This web site is also accessible to users with serious vision impairment. | BLIND FRIENDLY WEB Этот сайт доступен также для пользователей с ослабленным зрением - его можно просматривать с помощью специальных программ. |
| After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |
| Goalball Official website of Torball 2006 - 2009 Official Torball Rules International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People | Размеры площадки для игры тоже меньше: 16 м на 7 м. ПРАВИЛА ИГРЫ ТОРБОЛ Паралимпийский комитет России Торбол Official website of Torball Oфициальные правила торбола - 2009 International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People |