| Now he imagines he's blind. | Теперь ему втемяшилось в голову, что он слепой. |
| But you're 17 and with a blind companion. | Но Вам 17 и с слепой компаньон. |
| "The Blind Banker" attracted 8.07 million viewers on BBC One and BBC HD. | «Слепой Банкир» привлёк 8,07 миллионов зрителей на BBC One и BBC HD. |
| But ironically the blind guy didn't see it that way. | Но слепой этого не видит. |
| That is to be my destiny- a pox-ridden blind madman with one leg? | Значит, таков мой удел - слепой безумец на одной ноге, весь покрытый язвами? |
| Vibing blind, it's like surfing a monster wave. | Вайбить вслепую - это как покорять огромную волну. |
| Running blind puts our people at risk. | А беготня вслепую поставит наших людей в опасность. |
| This means that for the lead, you spend half of the dance traveling backwards, completely blind. | Это значит, что лидирующий проводит половину танца двигаясь назад, совершенно вслепую. |
| This is the story of two blind dates. | Это история о двух свиданиях вслепую. |
| They're out of gas and blind. | У них нет топлива и они летят вслепую. |
| When I went blind, they told me my other senses would be enhanced. | Когда я ослеп, мне обещали, что остальные мои чувства обострятся. |
| I must have been blind not to spot it before liftoff. | Я должно быть ослеп, раз не заметил такое перед старотом. |
| I'm surprised you're not blind. | Я удивляюсь, как ты еще не ослеп. |
| The only thing I have to worry about is that my surgeon has a steady hand and I don't go blind. | Единственное, что меня беспокоит - чтобы у моего хирурга не дрогнула рука и я не ослеп. |
| I thought I was blind! | А я уже думал, что ослеп! |
| I always thought being blind would repel most women. | Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин. |
| You'll be blind for twice as long as you were wearing them. | Слепота продлится в два раза дольше того периода, когда ты носил их. |
| Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. | Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому. |
| (Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) | (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...) |
| It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. | Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота. |
| If you blind a country for 24 hours, the loss of life is unthinkable. | Если ослепить страну на сутки, потери будут неисчислимые. |
| I can blind the sentries long enough by cutting the power. | Ну, а стража... Я могу на время ослепить ее: выведу станцию из строя. |
| Do not allow your hatred for me blind you now. | Не позволяй своей ненависти ко мне ослепить тебя сейчас. |
| I need you to explain how I let this... whatever you call it... love for Laura, blind me to the needs of my patient. | Мне нужно, чтобы ты объяснила, как я позволил этой... как бы ты ее не назвала... любви к Лоре ослепить меня по отношению к потребностям моего пациента. |
| So we needed to blind them. | Нужно было их ослепить. |
| Some women will turn a blind eye to anything, so as not to be alone. | Некоторые женщины закрывают на всё глаза, чтобы не остаться в одиночестве. |
| In fact, it never had and never would respect the United Nations, which was applying a double standard in turning a blind eye to Israeli atrocities. | Однако это образование никогда не проявляло и никогда не будет проявлять уважения к Организации Объединенных Наций, которая, в свою очередь, применяет двойной стандарт, закрывая глаза на израильские злодеяния. |
| And you turn a blind eye to what goes on in here? | И вы закрываете глаза на то, что там происходит? |
| Why do they virtually turn a blind eye to the violation of the human rights of the victims of such terrorism - innocent civilians or those upholding law and order and the territorial integrity of States? | Почему они по сути дела закрывают глаза на нарушения прав человека жертв такого терроризма, то есть невинных граждан или тех, кто защищает правопорядок и территориальную целостность государств? |
| While the Islamists have been temporarily defeated, they are well armed and receive supplies from Libya via Algeria, which has suppressed Islamists at home but seems to turn a blind eye to their transit through its territory. | Несмотря на временную победу над исламистами, они хорошо вооружены и получают поставки из Ливии через Алжир, который подавил исламистов дома, но, кажется, закрывает глаза на их транзит через свою территорию. |
| A lifetime of wealth and power has left you blind in one eye. | Благодаря жизни в богатстве и власти вы ослепли на один глаз. |
| Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. | Несколько деревенских жителей ослепли из-за непреднамеренного попадания ДДТ в организм, когда мешки, в которых перевозился этот химикат, использовались для хранения пшеницы. |
| Are you guys blind? | Вы что, парни, ослепли? |
| You're not blind, Corporal. | Военный госпиталь Пазевальк 10 ноября 1918 Вы не ослепли, ефрейтор. |
| "Daddy's gone blind!" We've all gone blind. | "Папа ослеп!" Мы все ослепли. |
| She also worked at Scribner making recordings of books for blind people. | Она также работала в «Scribner», создавая книги для незрячих людей. |
| In 1997, 1,000 places were provided on the scheme for people with disabilities (Disability Allowance and Blind Persons Pension). | В 1997 году 1000 мест в рамках данной программы было предоставлено инвалидам (пособие по инвалидности, выплачиваемое на основании проверки нуждаемости, и пенсия для незрячих). |
| He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. | Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей. |
| However, based upon strong opposition expressed by the blind and low vision community, and the U.S. legislative prohibition of such manual defeat devices, the UN GTR should give consideration to automatic sound attenuation of the AVAS as an alternative to the manual activation/deactivation switch. | Вместе с тем с учетом решительного несогласия с этим незрячих пешеходов и пешеходов со слабым зрением, а также установленного законом США запретом на использование таких ручных приспособлений следует рассмотреть необходимость включения в ГТП ООН положений об автоматическом уменьшении звука АВАС в качестве альтернативы ручному включению/отключению системы. |
| This was followed by activities to determine, based on survey and experimental investigation with blind and low vision people, those human factors believed necessary to decision making in vehicular traffic situations. | После этого была проведена работа по определению - на основе обследований и экспериментальных исследований с привлечением незрячих и лиц с плохим зрением - тех человеческих факторов, которые, как считается, необходимы для принятия решения в условиях дорожного движения. |
| sir. You are the big blind. | Но у вас большой блайнд. |
| The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. | Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде. |
| If there was no betting or completed split, the first remaining player after the big blind shows his hand first. | Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от того, кто ставил большой блайнд. |
| Meet Blind Dog Fulton. | Знакомься - Блайнд Дог Фултон. |
| For example, in a $2/$4 limit game, the small blind would be $1 and the big blind $2. | Например, в игре с ограничением 2/4, малый блайнд составит 1, а большой 2. |
| Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| Earth-based laser weapons would operate by heating their targets, which causes rupture and collapse of weak structures or can blind or damage sensitive optics. | Лазерное оружие наземного базирования действовало бы путем нагревании своих целей, что вызывает разрыв и разрушение слабых структур или может ослеплять или повреждать чувствительную оптику. |
| But why blind them? | Но зачем ослеплять их? |
| You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. | Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ. |
| Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. | Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. |
| Every month you think you're dying or pregnant or going blind. | Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь. |
| Will sitting too close to the TV set make me go blind? | Если смотреть телевизор вблизи, то ослепнешь? |
| If you do not treat it, you will go blind or insane! | Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь. |
| It'll blind you. | Ты ослепнешь от красоты. |
| It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. | Порядка 20-50 долларов стоит вернуть человеку зрение в развивающейся стране, если у него трахома. |
| Two of the prisoners were blind and said that they had lost their sight while in prison without receiving specialist attention. | Двое из этих заключенных были слепыми и сообщили, что они утратили зрение, находясь в тюрьме и не получив помощи от специалиста. |
| You guys get your G.E.D.'s, it'll be like the three blind mice, only two of them got their eyes fixed with that latex surgery and I'll be the only one bumping into things. | Вы получите свои дипломы, и будет, как будто три слепые мыши, только две из них восстановили зрение с помощью этой латексной хирургии, а я буду продолжать врезаться во все подряд. |
| The number of people in receipt of disability benefit, occupational injuries benefit and blind person's pension has decreased slightly. | Несколько уменьшилось количество людей, получающих пособие по инвалидности, пособие в случае трудового увечья или профессионального заболевания и пособие лицам, потерявшим зрение. |
| So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. | Таким пациентам, как Мама Вангари, которая страдала слепотой более 10 лет и никогда не видела своих внуков, мы возвращаем зрение меньше, чем за 40 долларов. |
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| Imaginations from the Other Side is the fifth studio album by Blind Guardian that was released in 1995. | Потусторонние образы)- пятый студийный альбом группы Blind Guardian, выпущенный в 1995 году. |
| He published his first song in 1940, and his first play, Blind Alley was staged in London in 1953. | Своё первое произведение опубликовал в 1940 году, а его первый спектакль Blind Alley был поставлен в Лондоне в 1953 году. |
| The German band Blind Guardian has written several songs pertaining to Elric's story and Stormbringer, including "The Quest For Tanelorn", "Tanelorn (Into The Void)", and "Fast To Madness". | Немецкая группа Blind Guardian использовала сюжеты саги об Элрике в нескольких своих песнях, в том числе «The Quest For Tanelorn», «Tanelorn (Into The Void)», и «Fast To Madness». |
| "When in Love with a Blind Man" is a short song that served as the B-side to the "Head over Heels" single. | «When in Love with a Blind Man» - короткая песня, которая была стороной «Б» к синглу «Head over Heels». |
| Reverend Gary Davis, also Blind Gary Davis (born Gary D. Davis, April 30, 1896 - May 5, 1972), was a blues and gospel singer who was also proficient on the banjo, guitar and harmonica. | Преподобный Гари Дэвис (англ. Reverend Gary Davis, также Слепой Гари Дэвис, англ. Blind Gary Davis; 30 апреля 1896 - 5 мая 1972) - американский блюзовый и госпел-музыкант, певец и гитарист, также игравший на банджо и гармонике. |