Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
Such a hard life when you're blind. Сложно жить, когда ты слепой.
And what does the savior of Smallville want with an old, blind woman? И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father. Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего он хотел быть хорошим отцом.
Blind man walks into a bar with his seeing-eye dog. Заходит как-то в бар слепой с собакой-поводырем.
Reverend Gary Davis, also Blind Gary Davis (born Gary D. Davis, April 30, 1896 - May 5, 1972), was a blues and gospel singer who was also proficient on the banjo, guitar and harmonica. Преподобный Гари Дэвис (англ. Reverend Gary Davis, также Слепой Гари Дэвис, англ. Blind Gary Davis; 30 апреля 1896 - 5 мая 1972) - американский блюзовый и госпел-музыкант, певец и гитарист, также игравший на банджо и гармонике.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
Who said blind dates don't work? И кто сказал, что свидания вслепую не работают?
Don't let her fix you up with any blind dates while you're here. Не позволяй ей затащить тебя на свидания вслепую, пока ты здесь.
They're out of gas and blind. У них нет топлива и они летят вслепую.
I sent him a blind message. Я послал ему сообщение вслепую.
You really want to turn it in blind, or do you want to find out what ? Ты действительно хочешь отдать его вслепую или хочешь узнать, что у нас вышло, а что нет? Сцена первая.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
He went blind in the accident. Он ослеп в результате несчастного случая.
Well, you're lucky. I'm blind. Тебе повезло, а я ослеп.
Dude, I'm blind. Чувак, я ослеп.
Just as he is about to take the sword, Ermac issues a challenge that Kenshi disregards before confronting him, during which he is instantly struck blind. Как только он собрался взять найденный в пещере меч, Эрмак бросает ему вызов, который Кенши проигнорировал прежде чем вступил в противостояние, и мгновенно ослеп.
There was a New Zealand chef called Duthie, who went on a vodka binge, and he went blind. В Новой Зеландии был повар по имени Дути, который ушел в запой и ослеп
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Being blind is a misfortune no different from being alive. Слепота - несчастье такое же, как жизнь.
I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters. Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует.
The misogynistic blind eye by law enforcement in this... Женоненавистническая слепота закона на правоприменение в этом...
and is justice blind, or is justice blindness? Это непредвзятость или слепота?
Willful blindness is a legal concept which means, if there's information that you could know and you should know but you somehow manage not to know, the law deems that you're willfully blind. Умышленная слепота - это юридический термин, обозначающий информацию, которую вы могли знать и вы должны знать, но каким-то образом умудрились её не знать.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
I can blind the sentries long enough by cutting the power. Ну, а стража... Я могу на время ослепить ее: выведу станцию из строя.
Don't let beauty blind your judgment. Не позволяй красоте ослепить твой разум.
Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created. Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс - гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того что бы все выходило из под контроля?
You always go for the guys face because you want to blind him И целились в лицо, пытаясь ослепить.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
It was regrettable that certain countries were keen to politicize the issue of human rights and to persist in the counterproductive practice of introducing politically motivated country-specific resolutions, while turning a blind eye to their own human rights problems. К сожалению, некоторые страны стремятся политизировать вопросы прав человека и настаивать на контрпродуктивной практике внесения на рассмотрение резолюций по конкретным странам, которые имеют политическую подоплеку, при этом закрывая глаза на свои собственные проблемы в области прав человека.
I mean, she obviously had a great love of music of this nature and I think probably just turned a blind eye. ќпределенно, ей нравилась музыка такого плана, поэтому, € думаю, что она просто закрыла на это глаза.
Money is exchanged in return for services, either to speed up the delivery of those services to which the citizen is legally entitled or to persuade officials to overlook transgressions of the law or, worse, turn a blind eye to nefarious activities. Уплата денег осуществляется в обмен за услуги, которые заключаются либо в ускорении оказания каких-либо услуг, на получение которых гражданин имеет законное право, либо в убеждении должностных лиц проигнорировать правонарушение или, того хуже, закрыть глаза на преступную деятельность.
If so, does the assisting State have a duty of reasonable inquiry as to the illegality, or is it sufficient to exonerate it that the relevant officials turned a blind eye to the illegality? Если да, то обязано ли оказывающее помощь государство навести необходимые справки в отношении незаконности, или же для его оправдания достаточно, чтобы было установлено, что компетентные должностные лица закрыли глаза на незаконность?
Chairman Arafat prefers a policy of duplicity, whereby he issues condemnations for the benefit of Western audiences while turning a blind eye to the unceasing efforts to kill and injure Israeli civilians emanating from the territories under his control. Председатель Арафат предпочитает вести двойственную политику, выступая с осуждениями для успокоения западной общественности и при этом закрывая глаза на то, что лица, действующие с территорий, находящихся под его контролем, постоянно стремятся убивать мирных жителей Израиля и причинять им физические страдания.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
Our satellites in the area have gone blind. Наши спутники в этом районе ослепли, сэр.
They think because we're blind, they have a chance. Они думаю, что раз мы ослепли, у них есть шанс.
You mean there's some connection between the triffids and everyone going blind? Ты имеешь в виду, что есть связь между триффидами и тем, что все ослепли?
Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. Несколько деревенских жителей ослепли из-за непреднамеренного попадания ДДТ в организм, когда мешки, в которых перевозился этот химикат, использовались для хранения пшеницы.
No, you've gone blind! Нет, вы ослепли!
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
Also, the Government implements a special housing policy for the orphans, blind individuals, invalids, etc. Кроме того, правительство проводит специальную жилищную политику в интересах сирот, незрячих лиц, инвалидов и т.п.
The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов).
Special classes for autistic pupils and special classes for the deaf and blind were also established in this way. Аналогичным образом были созданы также специальные классы для учащихся, страдающих аутизмом, и специальные классы для глухих и незрячих детей.
However, based upon strong opposition expressed by the blind and low vision community, and the U.S. legislative prohibition of such manual defeat devices, the UN GTR should give consideration to automatic sound attenuation of the AVAS as an alternative to the manual activation/deactivation switch. Вместе с тем с учетом решительного несогласия с этим незрячих пешеходов и пешеходов со слабым зрением, а также установленного законом США запретом на использование таких ручных приспособлений следует рассмотреть необходимость включения в ГТП ООН положений об автоматическом уменьшении звука АВАС в качестве альтернативы ручному включению/отключению системы.
The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. Министерство образования и культуры намеревается продолжить публикацию Конвенции на шрифте Брайля с целью ее распространения среди лиц, пользующихся данным методом, в образовательных учреждениях для незрячих, а также при содействии парагвайских объединений слепых и слабовидящих.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
In some cases there will be no small blind. В некоторых случаях может не быть ставки малый блайнд.
Similarly, the big blind, who already has $2 invested in the pot, gets in for $2 less. Аналогично большой блайнд, который уже вложил в банк 2, получает место на 2 дешевле.
The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде.
Big Blind - A designated amount that is placed by the player sitting in the second position, clockwise from the dealer, before any cards are dealt. «Биг Блайнд» (Big Blind) - Обязательная ставка, которая делается перед сдачей карт игроком, сидящим вторым по часовой стрелке от дилера, для того, чтобы инициировать ставки последующих игроков в первом круге торговли.
The big blind in this option situation is known in poker parlance as a live blind. Большой блайнд в данной ситуации с правом выбора на языке покера называется "живым блайндом".
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Earth-based laser weapons would operate by heating their targets, which causes rupture and collapse of weak structures or can blind or damage sensitive optics. Лазерное оружие наземного базирования действовало бы путем нагревании своих целей, что вызывает разрыв и разрушение слабых структур или может ослеплять или повреждать чувствительную оптику.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days. Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
You are going to go blind. Ты же ослепнешь так.
My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации.
If you do not treat it, you will go blind or insane! Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
No, ageing made me blind. Нет, возраст отнял у меня зрение.
As a result, 25,000 people a year go blind, hundreds of thousands lose limbs, every year, for something that's solvable. В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, из-за проблемы, у которой есть решение.
When Ti went Blind, did you really visit him at the hospital blindfolded? А это правдивая история, про Ти, когда он потерял зрение, ты на самом деле завязывал себе глаза, навещая его в больнице?
Mortensen was legally blind towards the end of his life and spent much of his time in a wheelchair listening to the radio. Мортенсен в последние годы жизни почти потерял зрение и почти всё время проводил в кресле-каталке, слушая радио.
and many more worldwide who are blind or are facingblindness due to diseases of the retina, diseases like maculardegeneration, and there's little that can be done forthem. и ещё больше по всему миру либо потеряли зрение, либонаходятся на грани его потери из-за таких болезней сетчатки, какдегенерация желтого пятна; немного можно сделать для ихлечения.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
Four singles from the album, "Blind Man," "Please Come In," "Things My Father Said," and "Soulcreek" were released. Были выпущены четыре сингла с альбома, «Blind Man», «Please Come In», «Things My Father Said» и «Soulcreek».
The German band Blind Guardian has written several songs pertaining to Elric's story and Stormbringer, including "The Quest For Tanelorn", "Tanelorn (Into The Void)", and "Fast To Madness". Немецкая группа Blind Guardian использовала сюжеты саги об Элрике в нескольких своих песнях, в том числе «The Quest For Tanelorn», «Tanelorn (Into The Void)», и «Fast To Madness».
Blind Melon covered the song on their last-ever tour with Shannon Hoon as their singer, in 1995. Blind Melon записали кавер на песню в ходе их последнего тура с Шенноном Хуком в качестве солиста в 1995.
The minimum bet is equal to the size of the big blind. Минимальная ставка равна большому блайнду (big blind) или бринг-ин (Bring-in - обязательная ставка в играх стад-покер).
Big Blind - A designated amount that is placed by the player sitting in the second position, clockwise from the dealer, before any cards are dealt. «Биг Блайнд» (Big Blind) - Обязательная ставка, которая делается перед сдачей карт игроком, сидящим вторым по часовой стрелке от дилера, для того, чтобы инициировать ставки последующих игроков в первом круге торговли.
Больше примеров...