Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
He was in my blind spot. Он был у меня в слепой зоне.
Seduced by a weakness for peanut butter and a blind trust in humans. Соблазнен своей слабостью к арахисовому маслу и слепой верой в людей.
Even a blind man could see such a big basket! Даже слепой заметил бы такую корзину!
I'm not blind, Casey. Я не слепой, Кейси.
And you are a blind cow. А ты слепой остолоп.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия.
I've let Roz set me up on another one of her blind dates. Я позволил Роз устроить мне одно из её свиданий вслепую.
It's one of the many risks of the blind approach. Это один из нескольких рисков действия вслепую.
And I won't work half blind, so tell me right now. Я не люблю играть вслепую, так что говори.
We don't want to go blind because there's too many possibilities, and there is not too much lab, and there is not enough human time to actually to do all the experiments. Мы не хотим идти вслепую, потому что существует слишком много возможностей, а лабораторий недостаточно, и недостаточно человеческого времени чтобы проделать все эксперименты.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor. Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача.
I've been in this closet for so long I think I've gone blind. Я так давно в этом шкафу, что, похоже, ослеп!
But I became blind after that. Но после этого я ослеп.
I'm blind in the one eye, can't hardly hear, get twitches and shakes out of nowhere, always losing my line of thought. Я ослеп на один глаз, почти ничего не слышу, у меня судороги и тремор, и я забываю что хочу сказать.
It was generous of them... to keep your stipend as it was now you've gone blind. Было очень щедро с их стороны... хотя ты и ослеп.
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...)
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Being blind wouldn't be a hindrance. Разве ваша слепота помеха?
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
There's only one thing can blind a man as smart as you, Tommy. Есть только одна вещь, которая может ослепить такого умного парня, как ты, Томми.
That couldn't blind the whole world. Это не могло ослепить весь мир.
She was told to keep them blind for 12 hours. Ей сказали ослепить их на 12 часов.
I need you to explain how I let this... whatever you call it... love for Laura, blind me to the needs of my patient. Мне нужно, чтобы ты объяснила, как я позволил этой... как бы ты ее не назвала... любви к Лоре ослепить меня по отношению к потребностям моего пациента.
Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created. Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс - гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того что бы все выходило из под контроля?
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
They said he poured ammonia in her eyes, trying to blind her. Они говорят, что он вылил аммиак ей в глаза, чтобы ослепить ее.
You turned a blind eye because you wanted to get on. Ты закрывал на всё глаза, потому что хотел продвинуться.
Even a blind eye to murder but now... Даже закрывала глаза на убийства, но теперь...
You really think I'd turn a blind eye to genocide? Вы действительно думаете, что я бы закрыл глаза на геноцид?
You're a happy person, and happiness makes people blind Счастливая ты, Катька, а счастье людям глаза застит.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
Our satellites in the area have gone blind. Наши спутники в этом районе ослепли, сэр.
Are you guys blind? Вы что, парни, ослепли?
They're crazy, or I'm going blind. С ума сошли или ослепли.
Then we're blind. Значит, мы ослепли.
You're not blind, Corporal. Военный госпиталь Пазевальк 10 ноября 1918 Вы не ослепли, ефрейтор.
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
These programmes cover all disability categories (blind, deaf, individuals with kinetic disturbances etc.). Данные программы охватывают все категории лиц с инвалидностью (незрячих, лиц с нарушением слуха, двигательных функций и т. д.).
Firstly, steps are to be taken to change the accessibility of the ATMs and other banking services, including accessibility not only for the blind, but also for persons with other disabilities. Во-первых, следует принять меры для изменения степени доступности услуг банкоматов и других банковских услуг, в том числе доступности не только для незрячих, но и для других инвалидов.
The Danish National Library for the Blind provides services to persons with visual disabilities, including the visually impaired and other persons whose disability prevents them from reading standard printed material. Датская национальная библиотека для незрячих обслуживает лиц с инвалидностью по зрению, включая лиц с пониженным зрением и других лиц, чья инвалидность не позволяет им пользоваться стандартным материалом для чтения.
Vision-impaired (blind) children; для незрячих (слепых) детей;
The Latvian Library for the Blind in Riga and 7 regional branches of the Library for the Blind have been established for servicing inhabitants who are blind or have impaired eyesight; they provide publications in Braille and audio books on the whole territory of the country. Латвийская библиотека для незрячих в Риге и семь ее региональных отделений обслуживают слепых или граждан с пониженным зрением; они занимаются распространением публикаций, изданных по системе Брайля, и аудиокниг на территории всей страны.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
After his friend Robert Johnson was killed he headed up to Chicago, changed it to Blind Dog Fulton. После того, как убили его друга Роберта Джонсона он уехал в Чикаго и сменил имя на Блайнд Дог Фултон.
The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде.
Alternatively, to get dealt in immediately, you can post, that is, put in a blind the same size as the big blind. В качестве альтернативного варианта, чтобы вам сразу сдали карты, вы можете сделать ставку, т.е. поставить блайнд такой же величины, как и большой блайнд.
5-card Draw is played with two blinds, the "small blind" and the "big blind". Before any cards are dealt the blinds must be posted. В Пятикарточном дро-покере в начале игры необходимо сделать две обязательные ставки: малый (Small Blind) и большой блайнд (Big Blind).
Each player must put both a small blind and a big blind into the pot once each per round. Каждый игрок один раз в течение раунда должен поставить в банк как большой, так и малый блайнд.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь.
You'll go blind, China. Ты ослепнешь, приятель.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
Will sitting too close to the TV set make me go blind? Если смотреть телевизор вблизи, то ослепнешь?
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
Don't come back here complaining when you go blind. Вот потеряете зрение, тогда поймете.
There's one that's blind, she has the second sight. Одна из них слепа, у неё внутреннее зрение.
When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? Когда к слепому возвращается зрение, он что, и дальше ходит вот так?
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
Blind Person's Pension is a weekly allowance payable, subject to a means test, to blind people and certain people with low vision who are aged 18 or over and are living in the State. Пособие лицам, потерявшим зрение, выплачивается еженедельно слепым лицам и некоторым категориям лиц с плохим зрением, которые отвечают критериям нуждаемости, возраст которых не превышает 18 лет и которые проживают в государстве на национальной территории.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
About four months after the release of Blind Rage (2014), it was announced that guitarist Herman Frank and drummer Stefan Schwarzmann had parted ways with Accept. Спустя четыре месяца после выхода Blind Rage (2014) было объявлено, что гитарист Герман Франк и барабанщик Штефан Шварцманн расстались с Accept.
In 1986, Farian produced and mixed the Meat Loaf album Blind Before I Stop. В 1986 году Фариан привлёк нескольких участников Far Corporation к производству альбома известного рок-исполнителя Meat Loaf Blind Before I Stop.
After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International».
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind).
Johan Liiva also was featured as guest vocalist on the Canadian Industrial Death Metal act Synastry's debut full length 'Blind Eyes Bleed' on the track 'Visions Of Anger' recorded in 2007 and to be released in 2008. Иохан Лиива также участвовал как приглашенный вокалист на дебютной пластинке группы Synastry Blind Eyes Bleed на треке «Vision of Anger», записанном в 2007 году и выпущенном в 2008.
Больше примеров...