Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Слепота

Примеры в контексте "Blind - Слепота"

Примеры: Blind - Слепота
Being blind is a misfortune no different from being alive. Слепота - несчастье такое же, как жизнь.
He could have cerebral palsy, possibly be blind. У него может быть церебральный паралич, возможна также слепота.
I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters. Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует.
I always thought being blind would repel most women. Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин.
I'm night blind, so I've run over a lot of animals. У меня куриная слепота, так что я много зверюшек передавила.
The misogynistic blind eye by law enforcement in this... Женоненавистническая слепота закона на правоприменение в этом...
You'll be blind for twice as long as you were wearing them. Слепота продлится в два раза дольше того периода, когда ты носил их.
Examples of paralysis abound: the absence of serious external evaluations at universities; Parliament's blind spots regarding Government oversight; overlapping local power brokers; insufficient supervisory bodies in big companies. Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...)
Blind in his left eye, the eyeball has been lost. Слепота на левый глаз, потеря глазного яблока.
I went hysterically blind. Меня постигла истерическая слепота.
Not for you, blind man. Не для тебя, слепота.
I no longer question why am I blind Моя слепота мне не мешает.
You even work the blind thing. Тебе даже идет твоя слепота.
Or was she temporarily blind... Или у неё была временная слепота?
He'll have a seizure, perhaps go blind. Приступ, возможна слепота.
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Blind's actually good news. Так что слепота - это ещё хорошая новость.
Going blind cast them into focus. Слепота помогает сфокусироваться на них.
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота.
and is justice blind, or is justice blindness? Это непредвзятость или слепота?
The amount of the grants depends on the degree of the visual impairment (completely blind, practically blind, highly visually impaired). Размер этих пособий зависит от степени потери зрения (полная слепота, практически полная слепота, значительная потеря зрения).
Due to the expected number of years lived in blindness (blind years), childhood blindness remains a significant problem, with an estimated 1.4 million blind children below age 15. В связи с ожидаемым количеством прожитых в слепоте лет, (слепых лет), детская слепота остаётся серьезной проблемой с ожидаемыми 1,4 миллиона слепых детей, не достигших возраста 15 лет.
Blind leading the blind. Слепота ведет к слепоте...