I know you like it here, and you don't want to leave this house... and you're a sick man and need somebody to take care of you, beside being blind. |
Я знаю, что вам нравится здесь, вы не хотели бы уходить отсюда... вы больны и нуждаетесь в уходе, не говоря уж о том, что вы слепой. |
He's nearly blind, he's deaf, he doesn't drink, he doesn't eat. |
Он почти слепой, совсем глухой, ничего не пьет и не ест. |
Well, I'm sorry I didn't notice you were blind, but - |
Ах, простите, я не заметил, что вы слепой, но... |
With all due respect, do you really think a farm is a suitable place for a blind person? |
Эээ... при всем уважении, вы уверены, что ферма - подходящее место для слепой? |
Don't you see, are you blind? |
Разве не видишь, слепой, что ли? |
Was it the one where the blind man walks by the fish market and says, "Good morning, ladies"? |
Это не та, в которой слепой идет мимо рыбного магазина и говорит: "Доброе утро, дамы"? |
This is a blind test which means the judges will not know the gender of the people that are preparing the food they're tasting. |
Готовка на гриле будет оценена несколькими судьями это слепой тест, значит судьи не будут знать пол людей готовящих еду |
As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father. |
Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего он хотел быть хорошим отцом. |
But of course, he was blind So they'd all run away |
Поскольку он был слепой, мы почти всегда успевали увернуться. |
There is no such thing as either 'dead' or 'blind' matter, as there is no 'Blind' or 'Unconscious' Law . |
Нет так называемой «мёртвой» или «слепой» материи, как нет и «слепого» или «бессознательного» закона. |
Mr. foss, just let your imagination conceive for a moment of a tool that can read magnetic fields as a blind man can read braille. |
Мистер Фосс, пусть ваше воображение сконцентрируется в данный момент на инструменте который может ощущать магнитные поля так, как слепой человек может прочитать шрифт Брайля. |
Do you mind telling me how a blind man in a mask ends up beaten half to death in my dumpster? |
Не хочешь рассказать, как слепой человек в маске, избитый до полусмерти оказался в моей мусорке? |
So just because I'm blind, it really didn't occur to you that I could be an attorney? |
Значит, если я слепой, то не могу быть адвокатом? |
"Nuff said, nuff said," said the blind man to the deaf man. |
"Все ясно, все ясно" - сказал слепой глухому. |
Can you imagine her with an infant now after you run off because you can't take the pressures of a blind wife? |
Можешь сейчас представить ее с ребенком на руках после того как ты сбежал, из-за того что не смог вынести давления со стороны слепой жены? |
But you take that tone with me again, I don't care if you're blind, |
Но если ты заговоришь со мной в таком тоне снова, Мне будет наплевать, на то, что ты слепой, |
He went to Yale (as did his wife and his father) and has a blind trust of which his father is a trustee. |
Он учился в Йеле (как и его жена и отец) и у него есть слепой траст, попечителем которого является его отец. |
Kish, who had to have his eyes removed before he was 13 months old because of eye cancer, is the first totally blind person to be a legally Certified Orientation and Mobility Specialist (COMS) and to hold a National Blindness Professional Certification (NOMC). |
Киш, слепой с 13 месяцев от роду, первый человек, который имеет сертификат по Ориентации и является специалистом по мобильности (COMS), а также имеет сертификат National Blindness Professional Certification (NOMC). |
In 1967, she played a blind woman menaced by drug dealers in her own home in the suspense thriller Wait Until Dark which earned her a Best Actress Oscar nomination. |
В 1967 году она исполнила роль слепой женщины, которой угрожают наркоторговцы, в психологическом триллере «Дождись темноты», за что актриса была номинирована на «Оскар» за лучшую женскую роль. |
Alicia is a blind sculptor who is able to create incredibly lifelike representations of real people by touch and memory alone; her sculptures of the Fantastic Four and other superheroes are frequently depicted. |
Алисия - слепой скульптор, который способен создать невероятно реалистичные скульптуры реальных людей; часто фигурируют её скульптуры Фантастической четвёрки и других супергероев. |
Washington had not been able to track South Dakota's movements because she was in a blind spot in Washington's radar and Lee could not raise her on the radio to confirm her position. |
Вашингтон не видел перемещений Саут Дакоты, так как та находилась в слепой зоне радара Вашингтона и Ли не мог передать по радио свои координаты. |
My first sentence of my essay to get into college was like, 'Imagine being blind and deaf at age seven.' |
Моё первое предложение в эссе при поступлении в колледж было: "Представьте себя глухой и слепой в семь лет". |
In the assets and income declaration for 2011, the overseas real estate is marked by Shuvalov as "in use", as he had transferred all the family assets into a blind trust. |
В декларации за 2011 год зарубежная недвижимость указана Шуваловым с пометкой «в пользовании», так как все активы семьи были переведены им в «слепой траст». |
Is that what you're saying? - Am I blind, Haig? |
Ладно, тогда так и скажи, что я слепой! |
I'm not just blind, I can't drive stick! |
Я не только слепой, я вообще водить не умею! |