| If you take them off before then, you'll go blind. | Если снимешь их раньше срока, ты ослепнешь. |
| You're blind for two days. | И ты ослепнешь на два дня. |
| Take you off, you'll go blind again. | Мы снимем их, и ты снова ослепнешь. |
| You'll go blind drinking that swill. | Ты ослепнешь, если будешь пить это пойло. |
| Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. | Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. |
| Every month you think you're dying or pregnant or going blind. | Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь. |
| If you don't take this seriously, you could have a stroke or go blind. | Если ты не будешь все воспринимать серьезно, то у тебя может случиться инсульт или ты ослепнешь. |
| Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days. | Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня. |
| This will blind you. | Если попадет в глаза, ослепнешь. |
| You'll go blind, China. | Ты ослепнешь, приятель. |
| That won't make you go blind. | От этого ты не ослепнешь. |
| Of course, you won't go blind! | Не ослепнешь, не переживай. |
| You are going to go blind. | Ты же ослепнешь так. |
| But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. | Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь. |
| My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. | Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации. |
| If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! | Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь! |
| Will sitting too close to the TV set make me go blind? | Если смотреть телевизор вблизи, то ослепнешь? |
| If you do not treat it, you will go blind or insane! | Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь. |
| It'll blind you. | Ты ослепнешь от красоты. |