Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Слепой

Примеры в контексте "Blind - Слепой"

Примеры: Blind - Слепой
Turn a blind eye and the soup tureen's yours. Притворитесь слепой - и эта супница Ваша
No LeVar, you blind, that's the only way you can see. Нет ЛеВар, ты слепой, только так ты можешь видеть.
By the way, I couldn't figure out how to use your oven, so I destroyed it in a blind rage. Кстати, я не смог понять, как пользоваться духовкой, поэтому разгромил её в порыве слепой ярости.
Who will listen to a blind man shouting? Слепой. Кто будет слушать крики слепого?
Because this has always been about justice in your eyes, not blind revenge. Потому что для вас, всё дело было в справедливости, а не в слепой мести.
Maybe this one would have been blind instead of deaf, or missing a limb. Только, возможно, эта была бы слепой а не глухой, или без ноги.
But eventually, there are things that even a blind sheriff... Но как ни крути, есть вещи, которые даже слепой шериф
And if you can't see that, you're blind. И если ты не видишь этого, ты слепой.
And what does the savior of Smallville want with an old, blind woman? И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
Can't you see I'm blind? Разве не видите, что я слепой?
This boy wants you back again... John was as blind as a bat and he'd never wear his glasses, so he couldn't see a thing. (Джордж) Джон был слепой, как крот, он не носил очков, поэтому, ничего не видел.
I mean, I know that you're blind, but you... see so much. В смысле, я знаю, что ты слепой... но ты... видишь так много.
Well, how blind can you be, Dad? А ты что, слепой, папа?
i mean, I'm not blind. Хочу сказать, я же не слепой.
I can only speak from experience, and... in my experience, I've... found that blind devotion is no good to anyone. Есть только мой опыт и он мне говорит, что от слепой преданности толку не бывает.
Well, the man must be blind or crazy or married or... Этот мужчина или слепой, или сумасшедший, или женат или...
Okay, unless I'm blind, their headbands were monogrammed with "B.W." Ладно, если я не слепой, кажется, на их ободках была монограмма "Б.У.".
He's a scared, sick, blind kid who doesn't want to be alone. Он испуганный, больной, слепой парень, который не хочет быть в одиночестве
The wheel of fortune turned... and I ended up blind! Колесо фортуны повернулось И я умираю... слепой в нищете...
I see, I see, I am not blind. Вижу, вижу, не слепой пока.
We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит.
I am Blind Ivan, and we are the Society of the blind eye. Я Слепой Иван, и все вместе мы Общество Слепого Ока.
John Fielding, despite being blind by then, succeeded his older brother as chief magistrate, becoming known as the "Blind Beak of Bow Street" for his ability to recognise criminals by their voices alone. Несмотря на то, что Джон Филдинг был слепым, он сменил своего старшего брата на посту главного судьи и стал известен как «Blind Beak» (Слепой Клюв) с Боу-стрит за свою способность самостоятельно распознавать преступников по их голосам.
"Blind item, blind girl." "Слепой пост, слепая девушка."
"Blind leading the blind, incorporated"? Корпорация "Слепой ведет слепого"?