| Don't come back here complaining when you go blind. | Вот потеряете зрение, тогда поймете. |
| No, ageing made me blind. | Нет, возраст отнял у меня зрение. |
| And I'm going blind from so much sewing. | От постоянного шитья у меня пропадает зрение. |
| He went blind around 1877, but with his wife's assistance continued to direct their educational efforts. | Хилл потерял зрение в 1877 году, но с помощью своей жены продолжил руководить своей образовательной деятельностью. |
| My father practised when we knew I was going blind. | Мой отец занимался со мной, когда мы узнали, что я теряю зрение. |
| By 1970, Gund was totally blind. | К 1960 году Горнунг полностью утратил зрение. |
| He was an old warrior, and nearly blind. | Это был старый воин, почти потерявший зрение. |
| The patient could have gone blind in that eye. | Пациент мог потерять зрение на этом глазу. |
| As a result, the author contends, he is gradually becoming blind. | Автор утверждает, что в результате этого он постепенно теряет зрение. |
| This programme is long-term and is available to blind students at higher educational institutions and workers with disabilities. | Программа носит продолжительный характер и включает потерявших зрение студентов ВУЗ-ов и работающих инвалидов. |
| Well, you might be missing a leg, deaf, and occasionally blind, but you certainly weren't shortchanged in the looks department. | Ну, ты потеряла ногу, слух, и, похоже, зрение, но тебя точно не обсчитали в департаменте красоты. |
| It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. | Порядка 20-50 долларов стоит вернуть человеку зрение в развивающейся стране, если у него трахома. |
| I was born blind. | Как ты потеряла зрение? |
| As a result, 25,000 people a year go blind, hundreds of thousands lose limbs, every year, for something that's solvable. | В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, из-за проблемы, у которой есть решение. |
| When Ti went Blind, did you really visit him at the hospital blindfolded? | А это правдивая история, про Ти, когда он потерял зрение, ты на самом деле завязывал себе глаза, навещая его в больнице? |
| Deucalion may have lost his eyes, but he's not always blind. | Девкалион, может, и утратил зрение, но он не всегда слеп. |
| Then my eyes started to degenerate and I went blind. | Затем у меня стало ухудшаться зрение и я ослепла. |
| And you go blind while you were flying. | И зрение стало подводить вас во время полёта. |
| She got us all at the blind school and now in return she gets her eyesight back... again. | Она отправляет всех нас в школу для слепых, а взамен возвращает себе зрение... снова. |
| Helen Keller said that the only thing worse than being blind is having sight but no vision. | Хелен Келлер сказала, что только одна вещь хуже, чем быть слепым, - иметь зрение, но не видеть. |
| Maybe his peripheral isn't he's been leading a blind woman around. | Может, у неё не идеальное боковое зрение, но она водит по улицам слепую женщину. |
| He is followed by his sister Herimia, the blind princess who lost her sight while still a child. | Его сопровождает его сестра, слепая принцесса Эримия. Она потеряла зрение ребенком. |
| The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. | Автор заявляет, что из-за нехватки естественного света он начинает терять зрение. |
| 2.3 As a result of his conditions of detention, the author is going blind. | 2.3 Вследствие таких условий содержания он начал терять зрение. |
| Two of the prisoners were blind and said that they had lost their sight while in prison without receiving specialist attention. | Двое из этих заключенных были слепыми и сообщили, что они утратили зрение, находясь в тюрьме и не получив помощи от специалиста. |