| When blind man pours a drink he holds his finger on the inside rim to feel when the glass is full. | Когда слепой наливает попить, он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон. |
| How can a blind man look at anything again? | Как может слепой посмотреть на что-нибудь снова? |
| And yes, I am blind, as a matter of fact. | И на самом деле да, я слепой. |
| But also it's a tribute to Paul's uncle, who is unfortunately himself blind. | Так мы сможем отдать дань уважения дяде Пола, который, к несчастью, тоже слепой. |
| Stevie's only been blind since birth! | Стиви слепой всего лишь с рождения! |
| At the same time, my delegation would like to stress that dialogue does not mean appeasement of the arrogance of power or of the blind courage of ignorance. | Вместе с тем моя делегация хотела бы подчеркнуть, что диалог вовсе не означает умиротворение высокомерия силы или слепой бравады невежества. |
| In the autumn of 753, the blind Jianzhen decided to join a Japanese emissary ship returning to its home country. | Осенью 753 слепой монах решил сесть на японский корабль, возвращавшийся на родину. |
| The species name lippa is from the Latin lippus, meaning "nearly blind". | Видовое название lippa происходит от лат. lippus, что означает «почти слепой». |
| On the day of her funeral, a blind choir boy had his sight restored by touching her feet. | В день её похорон, один слепой мальчик из хора, дотронувшись до её стопы, прозрел. |
| The most recent one was a blind man, just like he said. | Как он сказал, последним был слепой мучжина |
| I'm not blind, I've seen how you are with her, Dad. | Я не слепой, я вижу, как ты с ней обращаешься. |
| Pra a blind of 197 years until'm all right. | Неплохо для слепой старушки, правда? |
| A sergeant blind could not catch the thieves. | Я подумала, разве может ловить воров слепой сержант? |
| Don't tell anyone that your father is the blind fortune teller | Никому не говори, что твой отец - слепой прорицатель. |
| While I'm disabled But I'm not blind after all. | Я болен, Но я не слепой в конце концов. |
| It was invented by a blind inventor, and the one dude he described it to was deaf. | Его создал слепой изобретатель, а тот парень, которому он о нем рассказал, был глухим. |
| Due to Tierney's illness, her daughter was born deaf, partially blind with cataracts, and severely developmentally disabled. | В результате этого её дочь родилась глухой, частично слепой и с серьёзным отставанием в умственном развитии. |
| You may be blind, but you aren't deaf | Ты, может быть, и слепой, но ведь не глухой же. |
| Look, a blind man smoking! | Смотрите, слепой, а курит! |
| I'm confident, however, that you are worth far more to your people than a crippled old blind man. | Я уверен, однако, что вы стоите гораздо больше для ваших людей, чем слепой старик-инвалид. |
| What, are you blind, McFly? | Ты что, слепой, Макфлай? |
| BIFF: Are you blind, McFly? | МакФлай, ты что, слепой? |
| No, I'm blind from birth | Нет, я слепой от рождения. |
| Dull inertia, blind stumbling around..." | «Вялый зануда, слепой, как крот». |
| And if you can't see, you are blind. | Если ты не видишь, ты слепой. |