Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Слепой

Примеры в контексте "Blind - Слепой"

Примеры: Blind - Слепой
You don't think I'm blind, do you? Вы же не думаете, что я слепой?
"Love looks not with the eyes but with the mind, and therefore is wing'd cupid painted blind." "Любовь глядит не взором, а душой; Крылатый Купидон - божок слепой."
But it was easy, even for a blind woman, to see, that it was her heart that was aching, and that she feared for her life. Но это было легким, даже для слепой женщины, чтобы видеть, то, что это было ее сердцем, которое болело, и, что она побоялась для своей жизни.
How can that be blind optimism, when I am looking at you in all of your delicious ok-ness? Это не может быть просто слепой верой, ведь я смотрю на тебя во всей твоей потрясающей благополучности.
He'll see that I am blind, and things like that А то увидит, что я слепой, и так далее...
And just when the little blind boy turned to the tree and said: "Mommy, why is the floor so cold?" И как только слепой мальчик превратился в дерево и сказал "Мамочка, почему пол такой холодный?"
No, he was blind, wasn't he? Нет, он ведь был слепой, верно?
So I'm not blind, I'm just mental? Так я не слепой, я просто сошел с ума?
The characters are "blind" and "turtle" Обозначается знаками "слепой" и "черепаха".
And you see it has no, what do you call it, no screen. (Laughter) It's a blind computer. И, как вы видите, у него нет, как вы его называете, экрана. (Смех) Это слепой компьютер.
You see, I had a great aunt, and she was blind, so I know what I'm doing. У меня была классная тётя, и она была слепой, так что я знаю, что делать.
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family! Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи!
Now, how's a blind man find his way into a place like this all on his own? Как слепой найдет дорогу в место вроде этого в одиночку?
What if she'd been blind, or an amputee? Would you've helped her, then? Если бы она была слепой или калекой, тогда бы ты помогла?
You blind or what, man? Ты что, слепой, что ли?
The second implication is that, even though solidarity remains the basis for conceiving and implementing peace-keeping, this solidarity cannot be blind and automatic. Второй момент это то, что даже если солидарность по-прежнему будет основой для организации и осуществления операций по поддержанию мира, то эта солидарность не может быть слепой и автоматической.
Even though he participated in his care and had excellent doctors, his survival was "more a matter of blind luck." Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей".
So, let me get this straight... you got parkoured by a blind priest? Итак, я правильно понимаю... от тебя сбежал слепой священник?
Do I give the impression that I'm blind? Вам кажется, что я слепой?
If I was blind l wouldn't have recognized you, would l? Нет. Если бы я была слепой, то не узнала бы тебя, верно?
The point is, was I blind, or did you... did you change? Вопрос в том, была ли я слепой, или ты так изменился?
35 When it approached to suburbs, one blind sat at road, asking alms, 36 and, having heard, that by him passes people, has asked: what is such? 35 Когда же подходил Он к предместьям, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, 36 и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
Actually, would you prefer a girl with healthy eyes... to a girl with pretty eyes who's blind as a bat? На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь?
The blind man said, "Look, I'm a very strong man but I can't see." Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу".
You know, if you were blind what do you think the worst part of it would be? Знаете, если бы вы были слепой что было бы самым ужасным?