I am not blind! - You're crazy. |
Я не слепой! - Ты сумасшедший. |
Like a blind man seeing in the dark. |
Как слепой, глядящий в бездну. |
He might have said that merely as a blind. |
Он мог бы сказать, что просто как слепой. |
Admittedly I'm disabled, but at least I'm not blind. |
Я болен, Но я не слепой в конце концов. |
Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on. |
Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм. |
That's because you're blind. |
Это потому, что ты слепой. |
A blind Indian with three fingers made those. |
Их сделал слепой индеец с тремя пальцами. |
What I saw moved me deeply, especially this image, portrait of a blind woman Tuareg. |
То, что я увидел поразило меня так глубоко, особенно это изображение, портрет слепой женщины туарегов. |
Such a hard life when you're blind. |
Сложно жить, когда ты слепой. |
In the United States, the terms partially sighted, low vision, legally blind and totally blind are used by schools, colleges, and other educational institutions to describe students with visual impairments. |
В Соединённых Штатах, термины «частично зрячий», «слабо видящий», «слепой» и «полностью слепой» используются в школах, колледжах и других учебных заведениях, чтобы описать студентов с нарушениями зрения. |
How are you so blind with eyes that big? |
Как можно быть слепой с такими большими глазами? |
This joker is blind, but he's not deaf. |
Чувак, слепой, но не глухой. |
Dude, I'm not deaf. I'm just blind. |
Чувак, я не глухой, только слепой. |
How can you be so blind? That's enough. |
Как ты можешь быть настолько слепой? |
I may be blind, but I know the difference between a cheap rug and a dead body. |
Я, может, и слепой, но я знаю разницу между дешевым ковром и мертвым телом. |
A blind man who suddenly recovered his sight? |
Слепой, к которому неожиданно вернулось зрение? |
The blind beef salesman is trying to help me? |
Слепой продавец говядины пытается мне помочь. |
Barber with a dull razor is like a blind moyl. |
Парикмахер с тупой бритвой - как слепой мул: |
Of course, he's not blind! |
Ну конечно, он же не слепой! |
I'm a little nearsighted, I'm not blind. |
я слегка близорук, но не слепой. |
How's that, blind man? |
Ну как тебе это, слепой? |
How a blind guy can perform brain surgery? |
Как слепой парень может выполнять операции на головном мозге? |
Also probably best if the blind man isn't in charge of hiding the bug. |
Также, видимо, будет лучше, если слепой не будет отвечать за сокрытие жучка. |
It's about the 1.7 seconds during the blind pass. |
Все дело в 1,7 секунды во время слепой передачи? |
Is a double blind trial, Meaning there has to be at least two administrators. |
это двойной слепой эксперимент, то есть тут по-любому должно быть не меньше двух администраторов. |