| I am not blind! - You're crazy. | Я не слепой! - Ты сумасшедший. |
| Like a blind man seeing in the dark. | Как слепой, глядящий в бездну. |
| He might have said that merely as a blind. | Он мог бы сказать, что просто как слепой. |
| Admittedly I'm disabled, but at least I'm not blind. | Я болен, Но я не слепой в конце концов. |
| Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on. | Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм. |
| That's because you're blind. | Это потому, что ты слепой. |
| A blind Indian with three fingers made those. | Их сделал слепой индеец с тремя пальцами. |
| What I saw moved me deeply, especially this image, portrait of a blind woman Tuareg. | То, что я увидел поразило меня так глубоко, особенно это изображение, портрет слепой женщины туарегов. |
| Such a hard life when you're blind. | Сложно жить, когда ты слепой. |
| In the United States, the terms partially sighted, low vision, legally blind and totally blind are used by schools, colleges, and other educational institutions to describe students with visual impairments. | В Соединённых Штатах, термины «частично зрячий», «слабо видящий», «слепой» и «полностью слепой» используются в школах, колледжах и других учебных заведениях, чтобы описать студентов с нарушениями зрения. |
| How are you so blind with eyes that big? | Как можно быть слепой с такими большими глазами? |
| This joker is blind, but he's not deaf. | Чувак, слепой, но не глухой. |
| Dude, I'm not deaf. I'm just blind. | Чувак, я не глухой, только слепой. |
| How can you be so blind? That's enough. | Как ты можешь быть настолько слепой? |
| I may be blind, but I know the difference between a cheap rug and a dead body. | Я, может, и слепой, но я знаю разницу между дешевым ковром и мертвым телом. |
| A blind man who suddenly recovered his sight? | Слепой, к которому неожиданно вернулось зрение? |
| The blind beef salesman is trying to help me? | Слепой продавец говядины пытается мне помочь. |
| Barber with a dull razor is like a blind moyl. | Парикмахер с тупой бритвой - как слепой мул: |
| Of course, he's not blind! | Ну конечно, он же не слепой! |
| I'm a little nearsighted, I'm not blind. | я слегка близорук, но не слепой. |
| How's that, blind man? | Ну как тебе это, слепой? |
| How a blind guy can perform brain surgery? | Как слепой парень может выполнять операции на головном мозге? |
| Also probably best if the blind man isn't in charge of hiding the bug. | Также, видимо, будет лучше, если слепой не будет отвечать за сокрытие жучка. |
| It's about the 1.7 seconds during the blind pass. | Все дело в 1,7 секунды во время слепой передачи? |
| Is a double blind trial, Meaning there has to be at least two administrators. | это двойной слепой эксперимент, то есть тут по-любому должно быть не меньше двух администраторов. |