The weighted average size of the investment portfolio increased from $905 million in 1994 to $1.3 billion in 1995. |
Средневзвешенный объем инвестиционного портфеля увеличился с 905 млн. долл. США в 1994 году до 1,3 млрд. долл. США в 1995 году. |
These investments are currently growing at a rate of approximately US$ 800 million per month, and an investment of over US$ 70 billion is expected for the period 1998 to 2002. |
В настоящее время объем этих инвестиций ежемесячно увеличивается примерно на 800 млн. долл. США, и, как ожидается, в период с 1998 по 2002 год общий объем инвестиций превысит 70 млрд. долл. США. |
Approximately $1.045 billion of the balance of unliquidated obligations relates to current-year obligations, while the balance of $234 million represents prior-year obligations. |
Около 1,045 млрд. долл. США из общего объема непогашенных обязательств составляют обязательства текущего года, а остаток в размере 234 млн. долл. США относится к обязательствам прошлых лет. |
Germany is currently implementing approximately 120 bilateral projects in the field of desertification control in the narrower and in the broader sense, accounting for a total volume of commitments of more than DM 1 billion (around US$ 575 million). |
Германия в настоящее время осуществляет на двусторонней основе приблизительно 120 проектов в области борьбы с опустыниванием в узком или широком смысле этого слова, причем их общая стоимость составляет более 1 млрд. немецких марок (приблизительно 575 млн. долл. США). |
In 1995, Guam had about $1.3 billion in commercial bank deposits, showing a decline of about $100 million from 1994 and more from the peak land boom year of 1991. |
В 1995 году общий объем депозитов в коммерческих банках составлял почти 1,3 млрд. долл. США, т.е. на 100 млн. долл. США меньше, чем в 1994 году, и гораздо меньше, чем в 1991 году, когда на территории наблюдался экономический бум. |
One of the elements of stock market investment, issues of American Depositary Receipts, which had reached US$ 5 billion in 1997, was negligible in 1998 (US$164 million). |
Одна из статей инвестиций на рынке ценных бумаг - эмиссия американских депозитарных свидетельств, - которая в 1997 году достигала 5 млрд. долл. США, в 1998 году была весьма незначительной (164 млн. долл. США). |
South Korea has contracted with the United States to buy over $3 billion worth of AWACS, the most sophisticated airborne warning and control system, and $370 million in "Stinger" missiles. |
Южная Корея заключила с Соединенными Штатами соглашение о закупке самых современных систем воздушного предупреждения и управления АВАКС на сумму в З млрд. долл. США и ракет типа "Стингер" на сумму в 370 млн. долл. США. |
These arise from the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time and from the enormous expansion in the cost of peace-keeping, which has risen from about $626 million per annum in 1986 to about $3.6 billion in 1995. |
Последние связаны с невыплатой государствами-членами полностью и своевременно своих начисленных взносов, а также с колоссальным увеличением расходов на операции по поддержанию мира, объем которых вырос с 626 млн. долл. США в 1986 году до примерно 3,6 млрд. долл. США в 1995 году. |
In accordance with the 2001 business plan, 1.6 billion drams (nearly US$ 3 million) should be allocated to carry out the following work covering 110,000 units in 54 communities: |
В соответствии с планом действий на 2001 год будет выделено 1,6 млрд. драм (примерно 3 млн. долл. США) для выполнения следующих работ, охватывающих 110000 единиц в 54 общинах: |
For its part, the Congo, consistent with the commitments it undertook under the Abuja Declaration, has decided to increase its contribution to the implementation of the national plan to combat AIDS by 1 billion CFA francs, or $1.6 million. |
Со своей стороны, Конго, действуя в соответствии со своими обязательствами, принятыми в Абуджийской декларации, решило увеличить свои ассигнования на осуществление национального плана борьбы со СПИДом на один миллиард центральноафриканских франков, то есть на 1,6 млн. долл. США. |
Global HIV/AIDS spending in low- and middle-income countries has increased more than tenfold, from less than US$ 300 million in 1996 to an estimated US$ 3.5 billion in 2002. |
Общие расходы на борьбу с ВИЧ/СПИДом в странах с низким и средним уровнем дохода увеличились более чем в 10 раз: с менее 300 млн. долл. США в 1996 году до примерно 3,5 млрд. долл. США в 2002 году. |
Based on that conviction, the Government has, in the past decade, spent more than 97.69 billion kyats and more than $550 million to develop the border areas where most of our ethnic nationalities reside. |
Исходя из этого убеждения, в прошлом десятилетии правительство израсходовало более 97,69 млрд. кьятов и более 550 млн. долл. США на развитие приграничных районов, в которых проживает большинство наших этнических групп. |
Unpaid peacekeeping assessments at the end of 2005, which totalled over $2.9 billion, were almost $350 million higher than at the end of 2004. |
США, были почти на 350 млн. долл. США выше, чем по состоянию на конец 2004 года. долл. США по сравнению с 360 млн. долл. США по состоянию на конец 2004 года. |
Since Rotary launched its PolioPlus program in 1986, Rotary members have helped to immunize more than 2 billion children in 122 countries, and contributed more than US$ 500 million to the effort. |
С того времени, как «Ротари» начала в 1986 году осуществление программы «ПолиоПлас», члены «Ротари» помогли провести иммунизацию более 2 миллиардов детей в 122 странах, и она выделила более 500 млн. долл. США на эту деятельность. |
To date, we have implemented assistance amounting to $1.24 billion and we will implement the remaining $210 million of the amount pledged at the London Conference, with particular focus on improvement of the security situation and advancing economic development. |
На сегодняшний день мы предоставили помощь в размере 1,24 млрд. долл. США и собираемся выделить остающиеся 210 млн. долл. США согласно данному на Лондонской конференции обещанию с целью улучшения обстановки в области безопасности и оказания содействия экономическому развитию. |
Mergers and acquisitions of companies with sales in Argentina equal to or in excess of US$ 200 million or worldwide revenues exceeding US$ 2.5 billion are subject to prior approval. |
Предварительное разрешение необходимо получить при осуществлении слияний и поглощений компаний с объемом продаж в Аргентине, составляющим или превышающим 200 млн. долл. США, или с объемом мировых поступлений, превышающим 2,5 млрд. долл. США. |
Procurement for peacekeeping operations, which currently, in terms of the value of procured goods and services, comprises 85 per cent of the procurement activities of the Organization, grew steadily from $400 million in 1997 to over $2 billion in 2006. |
Закупки для миротворческих операций, которые в настоящее время с точки зрения стоимости товаров и услуг составляют 85 процентов от объема закупочной деятельности Организации, постоянно увеличиваются: с 400 млн. долл. США в 1997 году до более 2 млрд. долл. США в 2006 году. |
Gross income from diamond sales nearly doubled as well, from $638 million in 2002 to $1.2 billion in 2006. |
Валовый доход от продажи алмазов также почти удвоился - с 638 млн. долл. США в 2002 году до 1,2 млрд. долл. США в 2006 году. |
Provisional data show that total non-core contributions reached $3.8 billion, an increase of $613 million or more than 19 per cent over the level achieved in 2004. |
США, что на 613 млн. долл. США, или более чем на 19 процентов, выше уровня 2004 года. |
For the period 1999-2002, the total project financing exceeded $3.677 billion, with the GEF providing $648 million in grant financing. |
США, из которых ГЭФ обеспечил финансирование грантов на сумму в 648 млн. долл. США. |
More than half of WFP's resources continued to be provided by the United States: US$1.4 billion was confirmed in 2003, 57 percent more than the US$935 million in 2002. |
Более половины объема ресурсов МПП продолжали предоставлять Соединенные Штаты: в 2003 году сумма подтвержденных взносов Соединенных Штатов составила 1,4 млрд. долл. США, что на 57 процентов больше, чем в 2002 году, когда она составляла 935 млн. долл. США. |
The cumulative total of contributions actually paid by Member States to the capital master plan fund as at 31 December 2009, including contributions received in advance, was $1.286 billion for cumulative expenditure of $928.9 million. |
Совокупный объем взносов, фактически выплаченных государствами-членами в фонд для генерального плана капитального ремонта на 31 декабря 2009 года, включая взносы, полученные авансом, составил 1,286 млрд. долл. США при совокупных расходах в 928,9 млн. долл. США. |
The Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) introduced the annual report, and summarized the progress made in 2008, including the delivery of $1.06 billion through project implementation and an almost $5 million contribution to its operational reserve. |
Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) представил годовой доклад и подытожил прогресс, достигнутый в 2008 году, включая реализацию проектов на сумму в 1,06 млрд. долл. США и взнос в оперативный резерв в размере почти 5 млн. долл. США. |
The Executive Director provided some preliminary budget numbers, which were expected to meet net budgetary targets, with delivery moving above $1 billion for the first time and revenue reaching $6.3 million. |
Директор-исполнитель предоставил предварительную информацию о ряде параметров бюджета, которые, согласно прогнозам, позволят выйти на установленные чистые бюджетные показатели, - так, объем освоенных средств впервые превысит 1 млрд. долл. США, а объем поступлений достигнет 6,3 млн. долл. США. |
The cost of developing a new photo-resist system is estimated to be US$700 million (0.3 % of annual sales) for an industry which had global sales of US$248 billion in 2006. |
Стоимость разработки новой фоторезистной системы оценивается в 700 млн. долл. США (0,3 процента от годового объема продаж) для отрасли, глобальный объем сбыта которой в 2006 году составил 248 млрд. долл. США. |