According to the executive director of the Joint Guam Program Office, approximately $4 million of the $10.3 billion in estimated costs for the Marine relocation will soon be spent on Guam for the construction of housing and related facilities. |
По заявлению исполнительного директора Управления совместных программ Гуама, примерно 4 млн. долл. США из 10,3 млрд. долл. |
These expenditures, in the country as a whole, were funded from the extrabudgetary School Education Fund in the amount of SUM 951.7 billion and with a US$11.1 million concessional loan from the Islamic Development Bank. |
На этих цели всего по республике израсходовано за счет внебюджетного Фонда школьного образования 951,7 млрд. сумов и за счет льготного кредита Исламского банка развития 11,1 млн. долл. США. |
The primary reason for these deficits is the continuing reduction in voluntary contributions from member Governments, which declined by 10 per cent ($146 million), from $1.452 billion in 1998-1999 to $1.306 billion in 2000-2001. |
Главной причиной такого дефицита является дальнейшее сокращение добровольных взносов правительств-членов: на 10 процентов (146 млн. долл. США) с 1,452 млрд. долл. США в 1998 - 1999 годах до 1,306 млрд. долл. США в 2000 - 2001 годах. |
The price that we have had to pay is the following: industry, agriculture, trade, tourism, communications and construction: 2.3 billion United States dollars (direct damages being 1.83 billion United States dollars while indirect damages total 470 million United States dollars). |
Нам приходится платить следующую цену: промышленность, сельское хозяйство, торговля, туризм, связь и строительство - 2,3 млрд. долл. США (прямые убытки - 1,83 млрд. долл. США, косвенные убытки - 470 млн. долл. США). |
Net total debt amounted to US$ 7.1 billion, corresponding to 62 per cent of GDP, of which LL 9,296 billion was net internal debt and US$ 1,282 million was net external debt. |
Показатель чистой общей задолженности равнялся 7,1 млрд. долл. США, что соответствует 62 процентам ВВП, из которых на чистую внутреннюю задолженность приходилось 9296 млрд. ливанских фунтов, а на внешнюю задолженность - 1282 млн. долл. США. |
Established by intergovernmental agreement in February 1968 as a multipurpose bank and agency for promoting Andean development and integration, its initial subscribed capital of $25 million has grown to $2.36 billion, while authorized capital has risen from $100 million to $5 billion. |
Компания также заключила контракт на выполнение работ по ремонту и модернизации базы национального энергетического ведомства Нигерии. США, вырос до 2,36 млрд. долл. США, а разрешенный к выпуску капитал увеличился со 100 млн. долл. США до 5 млрд. долл. США. |
Over the course of the previous 10 months, for example, it had spent $716 million on debt servicing and $33 billion on the servicing and repayment of its debt between 1985 and 2002, though it still owed $32 billion. |
И хотя она уже выплатила 716 млн. долл. США за последние десять месяцев в счет обслуживания долга и ЗЗ млрд. долл. США - в период 1985-2002 годов - в счет погашения основной суммы долга, ее долг составляет 32 млрд. долл. США. |
On the assumption of harmonizing cost classification among the United Nations funds and programmes, there will be an allocation of approximately $18.5 billion for programmes and related costs; $1.5 billion for management functions and approximately $500 million for United Nations coordination. |
При определении использования ресурсов предлагается исходить из следующего: США будут предназначены для программ и связанных с ними расходов; 1,5 млрд. долл. США - для управленческих функций и примерно 500 млн. долл. США - для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Total HIV/AIDS funds available for the AIDS response in developing countries grew from an estimated $300 million in 1996 to $6.1 billion in 2004, a figure which includes domestic funding by developing countries of $2 billion. |
Общий объем имеющихся ресурсов для целей борьбы с ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах увеличился с примерно 300 млн. долл. США в 1996 году до 6,1 млрд. долл. США в 2004 году, включая внутренние ресурсы самих развивающихся стран в размере 2 млрд. долл. США. |
The Organization's total liabilities increased to $4.58 billion, from $3.88 billion in the previous biennium, resulting mainly from the recording of unliquidated obligations for the capital master plan in the amount of $542.2 million. |
Общий объем финансовых обязательств Организации увеличился с 3,88 млрд. долл. США до 4,58 млрд. долл. США со времени предшествовавшего двухгодичного периода, главным образом в результате учета непогашенных обязательств по генеральному плану капитального ремонта на сумму 542,2 млн. долл. США. |
It was projected that by the end of 2011 the debt to Member States would increase slightly to $568 million, taking into account projected new obligations of $2.0 billion and projected payments of just under $2.0 billion. |
Ожидается, что к концу 2011 года, с учетом предполагаемых новых обязательств в объеме 2,0 млрд. долл. США и предполагаемых выплат, составляющих немногим менее 2,0 млрд. долл. США, задолженность государствам-членам увеличится незначительно до 568 млн. долл. США. |
It was estimated that, following the receipt of additional assessed contributions and a subsequent increase in payments to Member States from $1.1 billion to $2.1 billion, debt to Member States would decrease to $589 million by the end of 2007. |
Предполагается, что после поступления дополнительных начисленных взносов и последующего увеличения выплат государствам-членам с 1,1 млрд. долл. США до 2,1 млрд. долл. США задолженность перед государствами-членами сократится к концу 2007 года до 589 млн. долл. США. |
Out of the total technical cooperation delivered, WFP reported a 22 per cent share at $2.7 billion, UNICEF provided 16 per cent at $2.1 billion, and UNFPA 3 per cent at $392.1 million. |
Из общего объема расходов по линии технического сотрудничества на долю ВПП пришлось 22 процента, или 2,7 млрд. долл. США, ЮНИСЕФ - 16 процентов, или 2,1 млрд. долл. США, и ЮНФПА - 3 процента, или 392,1 млн. долл. США. |
Taking into account projected new obligations of $1.9 billion and projected payments of just under $1.6 billion, it is foreseen that debt will increase to $765 million at the end of 2009. |
С учетом прогнозируемых новых обязательств в размере 1,9 млрд. долл. США и предполагаемых выплат на сумму чуть менее 1,6 млрд. долл. США сумма задолженности, по оценкам, составит на конец 2009 года 765 млн. долл. США. |
For total peacekeeping budget over $2.5 billion, 38.9 + 0.7 staff per $100 million total peacekeeping budget over $2.5 billion |
Для общего бюджета миротворческих операций в объеме более 2,5 млрд. долл. США, 38,9 + 0,7 сотрудника на 100 млн. долл. США в рамках бюджета миротворческих операций в объеме более 2,5 млрд. долл. США |
Of the $1.992 billion in income in 2010, some $1,903.5 million (96 per cent) was in the form of voluntary contributions. |
Из совокупных поступлений в 2010 году в размере 1992 млн. долл. США около 1903,5 млн. долл. США (96 процентов) представляли собой добровольные взносы. |
Owing to the substantial fall in revenues, however, the funding level for food as approved in the enhanced distribution plan was reduced by the Government from $1.113 billion to the level of the previous phases, just over $902.8 million. |
Однако в результате существенного сокращения объема поступлений правительство сократило уровень финансирования по линии продовольственного снабжения в рамках расширенного плана распределения с 1113 млн. долл. США до уровня предыдущих этапов, т.е. всего лишь до 902,8 млн. долл. США. |
The largest United Nations system appealing agencies were WFP at $1.337 billion, UNICEF at $471 million, UNHCR at $425 million and FAO at $132 million. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций самые крупные суммы призывов приходились на ВПП - 1,337 млрд. долл. США, ЮНИСЕФ - 471 млн. долл. США, УВКБ - 425 млн. долл. США и ФАО - 132 млн. долл. США. |
Contributions to cost sharing grew by $710 million to $2.452 billion and contributions to trust funds grew by $63 million to $604 million. |
Взносы по линии совместного финансирования возросли на 710 млн. долл. США и составили 2,452 млрд. долл. США, а взносы в целевые фонды возросли на 63 млн. долл. США и составили 604 млн. долл. США. |
Total funding for the Multilateral Fund Programme has amounted so far to $1.29 billion: $240 million for 1991-1993; $510 million for 1994-1996, and $540 million for 1997-1999. |
Общий объем финансирования Программы Многостороннего фонда до настоящего момента составляет 1,29 млрд. долл. США: 240 млн. долл. США на 1991-1993 годы; 510 млн. долл. США на 1994-1996 годы; и 540 млн. долл. США на 1997-1999 годы. |
An aggregate amount exceeding $3.2 billion represented estimated liabilities as at 31 December 2003. |
для покрытия обязательств на общую сумму в 1,7 млн. долл. США. |
On performance in 1999, the Deputy Executive Director stated that it was an unusual year when total income of $1.118 billion exceeded the MTP projections by $109 million, a 16 per cent increase over 1998. |
США превысил прогнозировавшийся объем поступлений в рамках среднесрочного плана на 109 млн. долл. США, и было зарегистрировано увеличение на 16 процентов по сравнению с объемом поступлений за 1998 год. |
The Assembly will note that the Central and Western Pacific fishery is valued in excess of $2.5 billion per annum, while the Pacific small island developing States earn an average of only $66 million per annum in licensing fees. |
США в год, в то время как малые островные развивающиеся государства тихоокеанского региона получают в среднем лишь 66 млн. долл. США в год от сборов по выдаче лицензий. |
In 2005, UNDP secured $284.5 million from GEF and attracted $1.02 billion in co-financing from Governments and donors for the implementation of GEF projects, both large- and small-scale. |
В 2005 году ПРООН обеспечила получение из средств ГЭФ 284,5 млн. долл. США и мобилизовала в рамках совместного финансирования правительствами и донорами 1,02 млрд. долл. |
To be conservative, this benefit estimation was limited to 0.51.0 per cent of a baseline amount spent of $1.275 billion, giving an estimated benefit range of $6.4 million to $12.8 million. |
Для получения консервативной оценки результатов ее величина была ограничена 0,5 - 1,0 процента от базовых расходов, составляющих 1,275 млрд. долл. США, в результате чего величина потенциальных результатов оценивается в диапазоне от 6,4 млн. долл. США до 12,8 млн. долл. США. |