However, with arrears payments of $475 million from the United States and $43 million from the Russian Federation, cash levels had spiked to $1.9 billion at the end of November. |
Однако в связи с выплатой Соединенными Штатами 475 млн. долл. США и Российской Федерацией 43 млн. долл. США в счет погашения задолженности сальдо денежной наличности на конец ноября возросло до 1,9 млрд. долл. США. |
Given that the exchange rate early in the summer of 1996 hovered between 10,000 and 11,000 Somali shillings to the United States dollar, the issuers of 130 billion Somali shillings netted about $12.4 million in hard currency. |
С учетом того, что в начале лета 1996 года обменный курс составлял порядка 10000 - 11000 сомалийских шиллингов за 1 долл. США, эмитенты 130 млрд. сомалийских шиллингов получали в результате 12,4 млн. долл. США в твердой валюте. |
The total amount outstanding for assessed contributions of $1 billion from Member States as per the status of contributions report differed by $76.8 million from the amount as disclosed in the financial statements for the period under review. |
Как указывается в этом докладе о положении со взносами, общая сумма задолженности государств-членов по начисленным взносам в размере 1 млрд. долл. США на 76,8 млн. долл. США отличается от суммы, приведенной в финансовых ведомостях за рассматриваемый период. |
From 2006 through 2010, 96.2 billion roubles ($35 million) were allocated from the State budget for publication of textbooks and learning materials for general education schools alone; 843 titles have been published, as have 192 sets of teaching guides. |
С 2006 по 2010 год на издание учебников и учебных пособий только для общеобразовательных учреждений из государственного бюджета было выделено 96,2 млрд. рублей (35 млн. долл. США), издано 843 наименования учебников и учебных пособий, 192 наименования учебно-методических пособий. |
The final estimates, which were based on actual expenditure for the first 21 months of the biennium and projected requirements for the last 3 months, were $5.416 billion for expenditure and $601.3 million for income. |
Окончательные оценки, основанные на фактических расходах за первые 21 месяц двухгодичного периода и прогнозируемых расходах в последние три месяца, составляют 5,416 млрд. долл. США по расходам и 601,3 млн. долл. США по доходам. |
Over two thirds of the $1.8 billion outstanding at the end of 2006 was owed by two Member States ($677 million by the United States and $572 million by Japan). |
Более двух третей непогашенной задолженности, составлявшей на конец 2006 года 1,8 млрд. долл. США, приходились на долю двух государств-членов (677 млн. долл. США на долю Соединенных Штатов и 572 млн. долл. США на долю Японии). |
In 1999, the United States, the European Union and Japan imported medicinal plants and their derivatives worth more than $450 million. By 2000, the value of medicinal plant sales worldwide had reached euro 18.5 billion globally. |
В 1999 году объем импорта лекарственных растений и дериватов из них в Соединенных Штатах, Европейском союзе и Японии превысил 450 млн. долл. США К 2000 году мировой объем продаж лекарственных растений достиг в целом 18,5 млрд. евро. |
With respect to debts to Member States, quarterly payments had been made that had reduced the amounts owed from $1.4 billion as at 30 September 2009 to $741 million as at 19 October 2009. |
З. Что касается задолженности перед государствами-членами, то в результате выплаты ежеквартальных платежей сумма такой задолженности сократилась по состоянию на 30 сентября 2009 года с 1,4 млрд. долл. США до 741 млн. долл. США по состоянию на 19 октября 2009 года. |
It is estimated that the world spends some $3.5 million every day on weapons and soldiers, and that more than $42 billion worth of conventional weapons are sold to developing States every year. |
Подсчитано, что в мире каждый день расходуются примерно 3,5 млн. долл. США на вооружение и военнослужащих и что каждый день развивающимся государствам продают обычного оружия на сумму свыше 42 млрд. долл. США. |
Industrial sector Since the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993), the industrial sector has sustained enormous losses that are estimated to amount to 165 million Libyan dinars or nearly half a billion United States dollars. |
После принятия резолюций 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности общие потери промышленного сектора составили около 165 млн. ливийских динаров или примерно 500 млн. долл. США, к которым следует добавить следующие потери и убытки, перечисляемые ниже: |
In 2003, UNICEF received $443 billion for humanitarian purposes from 53 donors. |
В 2003 году ЮНИСЕФ получил от 53 доноров 443 млн. долл. США на цели гуманитарной деятельности. |
The difference of $15 million represented 0.11 per cent of the awarded $14.8 billion, of which $733 million had been paid by 1 May 2006. |
долл. США, из которой 733 млн. долл. США были выплачены к 1 мая 2006 года. |
Given the production of 1,280,000 tons in the 2006/07 season,[36] the Group estimates that total production for that season generated approximately CFA francs 40 billion (US$ 80 million) of para-fiscal taxes.[37] |
Учитывая производство 1280000 тонн за сезон 2006/07 года[36], Группа на основе своих оценок полагает, что общий объем производства за этот сезон генерировал примерно 40 млрд. франков КФА (80 млн. долл. США) в виде парафискальных налогов[37]. |
(a) Of the amount of $5.15 billion shown as expenditures for the period under review, $973.5 million, or 18.9 per cent, represented unliquidated obligations. |
а) Из суммы в размере 5,15 млрд. долл. США, приходящейся на расходы за рассматриваемый период, сумма в размере 973,5 млн. долл. США, или 18,9 процента, составляет непогашенные обязательства. |
External debt stands at approximately Kenya Shillings 50.4 Billion (US$ 700 million at an exchange rate of KES. 72 to the US Dollar). |
Внешняя задолженность оценивается в примерно 50,4 млрд. кенийских шиллингов (700 млн. долл. США по обменному курсу, составляющему 72 КШ за один доллар США). |
The net transfer of resources to the outside had reached $100 billion, and the external debt had increased from $220.4 billion in 1980 to $607.2 billion in 1996. |
Чистый перевод ресурсов за границу достиг 100 млрд. долл. США, сумма внешней задолженности возросла с 220 млрд. 440 млн. долл. США в 1980 году до 607 млрд. 200 млн. долл. США в 1996 году. |
The assessed contributions income totalled $3.65 billion, an increase of $0.79 billion, or 28 per cent, from $2.86 billion. |
Общая сумма пассивов сократилась на 87 млн. долл. США, или на 9 процентов, - с 1,02 млрд. долл. США до 0,93 млрд. долл. США. |
In 2013, UNOPS delivery was $1.14 billion, up from $977 million in 2012, with new engagements reaching a record $1.96 billion, up from $1.35 billion. |
В 2013 году объем реализованных ЮНОПС проектов составил 1,14 млрд. долл. США по сравнению с 977 млн. долл. США в 2012 году, при этом новые обязательства достигли рекордной цифры в 1,96 млрд. долл. США против 1,35 млрд. долл. США. |
According to the Guam Finance Commission, GIP in current dollars was $3.014 billion in 1994 and $2.999 billion in 1995. |
По данным Финансовой комиссии Гуама, в 1994 году в текущих ценах этот показатель составлял 3014 млн. долл. США, а в 1995 году - 2999 млн. долл. США. |
Annual United Nations peacekeeping expenditure had declined from a peak of US$ 3.6 billion in December 1994 to US$ 1.2 billion in 1997. |
Ежегодные расходы Организации Объединенных Наций на поддержание мира сократились с максимальной цифры 3600 млн. долл. США в декабре 1994 года до 1200 млн. долл. США в 1997 году. |
The total external debt of low- and middle-income countries in 1995 was US$ 1,951 billion, and by 2006 it had risen to US$ 2,983 billion. |
Общая внешняя задолженность стран с низким и средним доходом в 1995 году составила 1 млрд. 951 млн. долл. США. |
It was estimated that building a filtration plant would cost $6 billion to $8 billion, and its yearly operation $300 million to $500 million. |
Согласно проведенной оценке, строительство станции фильтрации воды требовало 6-8 млрд. долл., а ежегодные расходы по ее эксплуатация - 300-500 млн. долл. США. |
Afghan officials estimate the Taliban income from the poppy economy for 2011/12 at around $100 million; this compares with an estimated annual total value of the drug crop between $3.6 billion and $4 billion. |
Согласно оценкам афганских должностных лиц, объем доходов «Талибана» от производства и реализации опийного мака в 2011/12 году составил около 100 млн. долл. США; для сравнения ежегодная общая стоимость наркотиков составляет, по оценкам, от 3,6 до 4 млрд. долл. США. |
This means that the country currently loses US$ 1.865 billion in potential income from natural gas exports and US$ 250.3 billion to greenhouse gases every year. |
Это означает, что применительно к возможностям экспорта сэкономленного природного газа страна ежегодно теряет 1,865 млрд. долл. США возможного дополнительного дохода, а за счет выбросов парниковых газов страна теряет 250,3 млн. долл. США. |
Total assets grew slightly by $15 million, from $1.33 billion to $1.35 billion. |
При этом наблюдалось незначительное увеличение общего объема активов на 15 млн. долл. США - с 1,33 млрд. долл. США до 1,35 млрд. долл. США. |