In fiscal 1997 (year ending 30 June 1997), the value of World Bank loans in the area of health, nutrition and population fell to $940 million, down from $2.3 billion in fiscal 1996. |
В 1997 финансовом году (год, закончившийся 30 июня 1997 года) объем кредитов Всемирного банка в области здравоохранения, питания и народонаселения сократился до 940 млн. долл. США с 2,3 млрд. долл. США в 1996 финансовом году. |
It has grown by almost 97 per cent since 1996 (from $559 million in 1996 to $1.1 billion by the end of 2002), representing 38 per cent of the total resources mobilized by UNDP. |
Они возросли почти на 97 процентов с 1996 года (с 559 млн. долл. США в 1996 году до 1,1 млрд. долл. США к концу 2002 года), что составляет 38 процентов от общего объема ресурсов, мобилизованных ПРООН. |
Peacekeeping levels have fluctuated in an irregular pattern over the last nine years, with high levels of over $3 billion in 1994 and 1995 to lower levels in the range of $900 million in 1998 and 1999. |
За последние девять лет потребности в связи с деятельностью по поддержанию мира изменялись без какой-либо закономерности - с более чем З млрд. долл. США в 1994 и 1995 годах до порядка 900 млн. долл. США в 1998 и 1999 годах. |
Jordan obtained exceptional treatment in July 2002 to enable the country to graduate from rescheduling with Paris Club creditors. The amount treated in the Paris Club rescheduling was an exceptional $1,170 million out of $2 billion originally due to the end of 2007. |
Сумма, условия погашения которой пересмотрел Парижский клуб, была чрезвычайно крупной и составила 1170 млн. долл. США из кредитов на сумму 2 млрд. долл. США, первоначально принадлежавших погашению до конца 2007 года. |
More than half of WFP's resources continued to be provided by the United States: US$1.4 billion was confirmed in 2003, 57 percent more than the US$935 million in 2002. |
долл. США, что на 57 процентов больше, чем в 2002 году, когда она составляла 935 млн. долл. США. Шестнадцать из 20 основных доноров увеличили свои взносы. |
During the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, the number of peacekeeping operations increased from 14 to 17 and the overall peacekeeping budget level increased from an initial level of $650 million to about $2.0 billion. |
З. В период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года число операций по поддержанию мира возросло с 14 до 17, а общий бюджет этих операций увеличился с первоначального уровня в 650 млн. долл. США до примерно 2 млрд. долл. США. |
She observed that it would be up to the Executive Board to decide the level of the target, whether it would be $400 million for 1999 or $1.14 billion for the year 2002. |
Она отметила, что Исполнительному совету предстоит принять решение относительно уровня цели: должна ли она составлять 400 млн. долл. США на 1999 год или 1,14 млрд. долл. США на 2002 год. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland experienced over $400 million in economic damage caused by floods in November 2009, and floods in Madeira, Portugal, caused 35 deaths and over $1.35 billion of economic damage. |
Экономический ущерб Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в результате наводнений в ноябре 2009 года составил 400 млн. долл. США, а на острове Мадейра, Португалия, в результате наводнений погибли 35 человек и экономические убытки составили 1,35 млрд. долл. США. |
The Board of Auditors drew attention to its discussion on the reported net profit on the sale of investments for the current biennium of $412 million as compared to a net profit on the sale of investments of $4.8 billion in the previous biennium. |
Комиссия ревизоров обратила внимание на обсуждение ею вопроса об объявленной чистой прибыли от реализации инвестиций за текущий двухгодичный период в размере 412 млн. долл. США по сравнению с чистой прибылью от реализации инвестиций в объеме 4,8 млрд. долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
It was later determined that the settlement was inadequate given that the NCT was only able to pay out $3.9 million of the $2.2 billion awarded, which represents less than 2/10 of 1% of its awards. |
Впоследствии было установлено, что урегулирование было неадекватным, поскольку СИТЯИ смог выплатить всего 3,9 млн. долл. США из 2,2 млрд. долл. США, что составляет менее 2/10 от 1% назначенных им выплат. |
The entire budget of the only operational women's entity - UNIFEM - in 2006 was only $57 million, only 2 % of the $2.34 billion budget of UNICEF for the same period; |
весь бюджет единственного оперативного подразделения, занимающегося проблемами женщин, - ЮНИФЕМ - в 2006 году составил всего лишь 57 млн. долл. США, что соответствует всего лишь 2 процентам бюджета ЮНИСЕФ за тот же период, соответствовавшего 2,34 млрд. долл. США; |
As for the questions relating to the Procurement Task Force budget, the almost $5 million that could be absorbed by the Secretariat should be considered in the light of the Organization's annual expenditure, which approached $7 billion. |
Что касается вопросов о бюджете Целевой группы по закупочной деятельности, то расходы в размере почти 5 млн. долл. США, которые могут быть покрыты Секретариатом, следует рассматривать в свете ежегодных расходов Организации, которые составляют почти 7 млрд. долл. США. |
The actual interest income for the period was $116.5 million accrued on the average daily balance of $2.47 billion |
Фактические процентные поступления в этом периоде составили 116,5 млн. долл. США из расчета среднесуточного баланса в размере 2,47 млрд. долл. США |
In July 2009, the International Monetary Fund reported that in 2009 the recurrent budget deficit for the Authority was approximately $1.6 billion and that $900 million in external financing was required for the remainder of the year. |
В июле 2009 года Международный валютный фонд сообщил, что в 2009 году текущий бюджетный дефицит Администрации составит примерно 1,6 млрд. долл. США и что до конца года требуется 900 млн. долл. США в виде внешнего финансирования. |
The renewed interest in agriculture, from both the public and the private sector, led to foreign direct investment in agriculture rising from an average of US$ 600 million annually in the 1990s, to an average of US$ 3 billion in 2005 - 2007. |
Возрастание интереса к сельскому хозяйству как со стороны государственного, так и частного секторов привело к увеличению объема прямых иностранных инвестиций в сельское хозяйство, со среднегодового уровня 600 млн. долл. США в 1990-х годах до в среднем 3 млрд. долл. США в 2005-2007 годах. |
That figure represents more than half of the entire United Nations Headquarters budget of $13.9 billion, and does not include the nearly $600 million that will need to come from the budget of the United Nations Headquarters. |
Эта цифра составляет более половины всего бюджета Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в размере 13,9 млрд. долл. США и не включает почти 600 млн. долл. США, которые должны будут поступить из бюджета Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
IFC target of $ 400 million by 2010 for support to agribusiness up to $ 1 billion in co-financing in five pilot countries |
Целевой показатель МФК - 400 млн. долл. США к 2010 году для поддержки агробизнеса в объеме до 1 млрд. долл. США в виде совместного финансирования экспериментальных проектов в пяти странах |
Given the current level of peacekeeping expenditure, which in 2009/10 exceeded $7.5 billion, the Advisory Committee believes that efficiency gains of some $24 million are insufficient (para. 27) |
С учетом нынешнего объема расходов на деятельность по поддержанию мира, который в 2009/10 году превысил 7,5 млрд. долл. США, Консультативный комитет считает, что экономия в результате повышения эффективности на сумму порядка 24 млн. долл. США недостаточна (пункт 27) |
The reasonableness of the estimates is confirmed by the fact that the 2000-2001 financial statements reflect only $39 million in receivables, compared with $0.9 billion in yearly contributions invoiced; |
Разумность этих оценок подтверждается тем фактом, что в финансовых ведомостях за 2000 - 2001 годы отражена дебиторская задолженность лишь на сумму 39 млн. долл. США, в то время как объем подлежащих выплате взносов составляет 0,9 млрд. долл. США в год; |
$4.5 billion scenario: $10 million would be devoted to pilot country case studies for assessment-type activities to support the development of the mercury instrument; |
а) сценарий, рассчитанный на 4,5 млрд. долл. США: должно быть выделено 10 млн. долл. США на экспериментальные и страновые исследования конкретной практики деятельности оценочного типа для поддержки разработки документа по ртути; |
The total expenditures of the nine deficient offices was approximately $7 million (out of total expenditure of approximately $1.5 billion) |
Общие расходы девяти получивших неудовлетворительную оценку отделений составили около 7 млн. долл. США (из общего объема расходов около 1,5 млрд. долл. США). |
1998 - 2004: USD 1.48 billion for 14 projects with mitigation component. USD 28.3 million for 41 technical assistance projects supporting mitigation and adaptation activities |
1998-2004 годы: 1,48 млрд. долл. США для 14 проектов с компонентом смягчения изменения климата. 28,3 млн. долл. США для 41 проекта оказания технической помощи в поддержку мер по смягчению изменения климата и адаптации. |
(a) Outstanding assessed contributions older than 12 months for peacekeeping operations amounted to $706.3 million of the total outstanding assessed contributions for peacekeeping operations of $1.27 billion. |
а) из общей суммы просроченной задолженности по начисленным взносам за операции по поддержанию мира в размере 1,27 млрд. долл. США просроченная задолженность по начисленным взносам за операции по поддержанию мира сроком более 12 месяцев составила 706,3 млн. долл. США. |
But, by 1998, Mozambique, with $6 billion debt, found itself repaying more than $100 million a year in debt service despite the cancellation of |
Однако к 1998 году Мозамбик, долг которого составлял 6 млрд. долл. США, уже выплачивал более 100 млн. долл. США в год в счет обслуживания задолженности, несмотря на списание порядка 1,4 млрд. долл. США его долга МВФ и Всемирному банку. |
Estimated increased funding allocated to water supply and sanitation (WSS) stand alone operations from $ 878 million in IDA 14 to $ 1.2 billion in IDA 15 |
Финансирование отдельных мероприятий по водоснабжению и санитарии возросло примерно с 878 млн. долл. США по линии МАР-14 до 1,2 млрд. долл. США по линии МАР-15 |