Much of that failure has been attributed to the decline in external support, as official development assistance to Africa declined from $28.62 billion in 1990 to $16.38 billion in 2000. |
Эта неудача главным образом объясняется сокращением объема внешней помощи в силу того, что официальная помощь в целях развития стран Африки сократилась с 28620 млн. долл. США в 1990 году до 16380 млн. долл. США в 2000 году. |
In 2007, delivery of technical assistance to the United Nations system funds and programmes increased by 6.5 per cent over the 2006 level of $12.2 billion, to $13.0 billion. |
Эта сумма составляет 1,8 млрд. долл. США. Демократическая Республика Конго и Эфиопия вошли в число пяти основных получателей - 340,3 млн. долл. США и 337,9 млн. долл. США, соответственно. |
Total contributions madecontributions to other funds, programmes and specialized agencies experienced an increase of 32 per cent in 2003, $2.6 billion as compared to $1.95 billion in 2002. |
С точки зрения внебюджетных расходов рост Международной организации гражданской авиации составил 140,8 процента - с 37,9 млн. долл. США в 2002 году до 91,3 млн. долл. США в 2003 году. |
The balance of unexpended resources comprised $0.5 billion under regular resources, $4.30 billion under other resources, $59 million under UNCDF and $193 million under UNIFEM. |
Остаток неизрасходованных ресурсов складывался из 0,5 млрд. долл. США по линии регулярных ресурсов, 4,30 млрд. долл. США по линии прочих ресурсов, 59 млн. долл. США по линии ФКРООН и 193 млн. долл. США по линии ЮНИФЕМ. |
Of the total expenditure of $3.511 billion, payments of awards amounted to $3.497 billion, while administrative expenditure amounted to $14 million compared with $65 million for the previous biennium. |
Из общего объема расходов в 3,511 млрд. долл. США выплаты присужденных сумм составили 3,497 млрд. долл. США, а административные расходы - 14 млн. долл. США (по сравнению с 65 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период). |
The total amount requested is $2.29 billion, of which $1.8 billion is for humanitarian assistance, $686 million for early recovery and $425 million for recovery and development. |
Общая испрашиваемая сумма составляет 2,29 млрд. долл. США, из которых 1,8 млрд. долл. США испрашивается на цели гуманитарной помощи, 686 млн. долл. США - на восстановление на раннем этапе и 425 млн. долл. США - на восстановление и развитие. |
Throughout 17 annual Consultative Groups' Meetings, pledged ODA of donors amounted to above US$ 56 billion with a year-on-year increase and hit a record level of US$ 8.063 billion in 2009. |
За период проведения 17 ежегодных встреч консультативных групп объявленные донорами взносы по линии ОПР составили свыше 56 млрд. долл. США и ежегодно увеличивались в объеме, достигнув рекордного уровня в 8063 млн. долл. США в 2009 году. |
The amount of direct economic damage inflicted on the Cuban people by the implementation of this policy had risen to more than US$ 96 billion by December 2008, representing about US$ 236.221 billion at current prices. |
Прямой экономический ущерб, причиненный кубинскому народу указанной политикой, превысил по состоянию на декабрь 2008 года 96 млрд. долл. США, что составляет примерно 236221 млн. долл. США долларов США по нынешнему курсу доллара США. |
Total UNDP resources reached $4.1 billion in 2004, the highest level ever, up from $3.2 billion in 2003. |
США по сравнению с 3,2 млрд. долл. США в 2003 году. США по сравнению с 634 млн. долл. США в 2000 году. |
Under its rule, export earnings had plummeted from $700 million to $250 million and the external debt had risen from $1.5 billion to $12 billion. |
При диктатуре поступления от экспорта упали с 700 до 250 млн. долл. США, а внешний долг вырос с 1,5 до 12 млрд. долл. США. |
Programme activities funded from other donor resources, and local resources, reached expenditure levels of just over $1.18 billion and $1.11 billion, respectively. |
В 2004 году общие расходы по программам составили 2,8 млрд. долл. США, из которых 498 млн. долл. США и 1,11 млрд. долл. США. |
According to the Chief Minister in his budget statement, total bank deposits at the end of the third quarter of 2000 stood at $2.6 billion, with local deposits accounting for $1 billion, or 38 per cent. |
Согласно информации, представленной главным министром в его заявлении по бюджету, общая сумма вкладов в банках на конец третьего квартала 2000 года составила 2,6 млрд. долл. США, причем на долю внутреннего рынка приходилось 520,1 млн. долл. США. |
Diamond revenues constitute the essential component of UNITA's capacity to wage war, bringing in, it is alleged, approximately $200 million in revenue in 1998 and, by some estimates, as much as $3 billion to $4 billion since 1992. |
Поступления от продажи алмазов являются важнейшим компонентом потенциала, позволяющего УНИТА вести войну: как предполагается, в 1998 году они составили около 200 млн. долл. США, а с 1992 года, по некоторым оценкам, - от 3 до 4 млрд. долл. США. |
The financial statements show that UNHCR received income of $1.992 billion in 2010, an increase of $189.1 million over 2009 and that it reported expenditure of $1.923 billion. |
Как явствует из финансовых ведомостей, совокупный объем поступлений УВКБ в 2010 году составил 1,992 млрд. долл. США (увеличение по сравнению с 2009 годом на 189,1 млн. долл. США), а учтенные расходы - 1,923 млрд. долл. США. |
Deferred revenue ($1.67 billion), employee benefits ($1.01 billion) and funds held on behalf of third parties ($592 million) represented the bulk of UNICEF liabilities. |
Значительная часть обязательств ЮНИСЕФ приходилась на отсроченные поступления (1,67 млрд. долл. США), средства для выплат работникам (1,01 млрд. долл. США) и средства под управлением Фонда в интересах третьих сторон (592 млн. долл. США). |
As a result, total investment income amounted to $6.9 billion, including a net appreciation in fair value of investments of $6.4 billion, and foreign currency losses of $559 million. |
В результате общий объем инвестиционного дохода составил 6,9 млрд. долл. США, включая чистый рост текущей рыночной стоимости инвестиций на 6,4 млрд. долл. США и курсовые убытки в размере 559 млн. долл. США. |
Total private sector revenue for the year was $1.26 billion, of which $70 million was from the sale of cards and products and $1.19 billion from fund-raising and other revenue. |
Совокупный годовой объем поступлений от частного сектора составил 1,26 млрд. долл. США, из которых 70 млн. долл. США поступили за счет продажи открыток и другой продукции и 1,19 млрд. долл. США - за счет мобилизации средств и прочих поступлений. |
Since 1999, expenditure of $40 million is linked with over $5 billion of investment, including $2.7 billion from the World Bank. |
За период с 1999 года затраты на уровне 40 млн. долл. США позволили привлечь инвестиции, превышающие 5 млрд. долл. США, в том числе 2,7 млрд. долл. США в виде инвестиций Всемирного банка. |
To date, donors have pledged $2.8 billion towards Sri Lanka's recovery, of which $2.1 billion has been committed and $600 million disbursed. |
До настоящего времени доноры объявили о взносах в дело восстановления Шри-Ланки в размере 2,8 млрд. долл. США, из которых 2,1 млрд. долл. США уже ассигнованы, а 600 млн. долл. США уже освоены. |
Contributions received in the first two weeks of October had reduced the total unpaid amount to close to $1.7 billion: $540 million for the regular budget and $1.1 billion for peace-keeping. |
После получения взносов в первые две недели октября общая сумма невыплаченных взносов сократилась примерно до 1,7 млрд. долл. США: 540 млн. долл. США - по регулярному бюджету и 1,1 млрд. долл. США - на операции по поддержанию мира. |
As at 30 June, Member States owed the United Nations approximately $2.7 billion in outstanding assessments ($870.1 million for the regular budget and $1.8 billion for peace-keeping operations). |
По состоянию на 30 июня государства-члены должны Организации Объединенных Наций примерно 2,7 млрд. долл. США в виде невыплаченных взносов (870,1 млн. долл. США по линии регулярного бюджета и 1,8 млрд. долл. США по счетам операций по поддержанию мира). |
The unliquidated obligations as at 31 December 2005 amounted to $1.277 billion, compared to the designated bank-generated report in the amount of $1.261 billion, or a difference of $16 million. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года объем непогашенных обязательств составлял 1,277 млрд. долл. США, тогда как в отчете, подготовленном уполномоченным банком, фигурировала сумма в 1,261 млрд. долл. США, т.е. расхождение составило 16 млн. долл. США. |
The trade deficit of Africa in 1991 stood at $5.1 billion, a deterioration of 177 per cent ($3.25 billion) from that recorded in 1990 ($1.85 million). |
В 1991 году торговый дефицит африканских стран составил 5,1 млрд. долл. США, что на 177 процентов (3,25 млн. долл. США) выше дефицита, зарегистрированного в 1990 году (1,85 млрд. долл. США). |
It is estimated that in 1994 and 1995, United Nations/OPS will manage a combined portfolio of US$ 1.6 billion: US$ 1.3 billion from OPS and US$ 300 million from DDSMS. |
По оценкам, в 1994-1995 годах УОП Организации Объединенных Наций будет осуществлять управление совокупным портфелем инвестиций на сумму 1,6 млрд. долл. США: 1,3 млрд. долл. США из средств УОП и 300 млн. долл. США из средств ДПРУО. |
Unpaid assessed contributions from all Member States to peacekeeping operations ($1.9 billion) and international tribunals ($20.5 million) totalled just under $2 billion. |
З. Задолженность всех государств-членов по начисленным взносам на операции по поддержанию мира (1,9 млрд. долл. США) и международные трибуналы (20,5 млн. долл. США) составляла немногим менее 2 млрд. долл. США. |