Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Повышения эффективности

Примеры в контексте "Better - Повышения эффективности"

Примеры: Better - Повышения эффективности
The secretariat could conduct a stakeholder needs analysis to better assess the needs of stakeholders. Секретариат может провести анализ потребностей заинтересованных субъектов для повышения эффективности оценки потребностей заинтересованных субъектов.
It can also create more opportunities for risk sharing and better allocation of capital, and promote economic growth in its member countries. Существование такого союза может также расширять возможности для распределения рисков и повышения эффективности распределения капитала, способствуя экономическому росту в странах-членах.
Some representatives expressed support for zero nominal growth, with savings derived from improved efficiency and better use of available resources. Несколько представителей высказались в поддержку нулевого увеличения в номинальном выражении при экономии, получаемой за счет повышения эффективности и более оптимального использования имеющихся ресурсов.
The Accra meeting on the Paris Declaration took important steps towards better aid effectiveness and reconfirmed the shared responsibility for development. В рамках проведенной в Аккре встречи по Парижской декларации были сделаны важные шаги в направлении повышения эффективности помощи, а также подчеркивалась важность коллективной ответственности за развитие.
The Government is upgrading infrastructures to provide better service delivery. Правительство совершенствует инфраструктуру для повышения эффективности оказания услуг.
To promote aid effectiveness, in 2009 the European Commission suggested and took concrete actions to make better use of our resources. Руководствуясь соображениями повышения эффективности помощи, в 2009 году Европейский союз предложил и принял ряд конкретных шагов, направленных на улучшение использования ресурсов.
A landmine impact survey was begun in 2003 to better identify at-risk populations and enhance national priority-setting and resource allocation. В 2003 году было начато обследование по вопросам последствий взрывов наземных мин в целях выявления подверженных рискам групп населения и повышения эффективности определения национальных приоритетов и выделения ресурсов.
Poor households could benefit from more and better jobs resulting from improved overall economic efficiency leading to growth and employment. Малоимущие домохозяйства могут получить выигрыш за счет увеличения числа и повышения качества рабочих мест в результате общего повышения эффективности экономики, что приведет к росту и расширению занятости.
Its aim is "to provide for the setting up of a National Human Rights Commission, for the better protection of human rights, for the better investigation of complaints against members of the police force, and for matters connected therewith or incidental thereto". Его цель заключается в "создании национальной комиссии по правам человека для улучшения защиты прав человека, повышения эффективности расследований в связи с жалобами на сотрудников полиции и рассмотрения связанных с этим или вытекающих из этого вопросов".
The informal working group could consider a set of options to better guide the Section in order to enable it to better serve its mandate and support the work of the Committee. Неофициальная рабочая группа могла бы рассмотреть ряд возможностей для повышения эффективности руководства деятельностью Секции, чтобы она могла более эффективно выполнять свой мандат и поддерживать деятельность Комитета.
For spending on education and health, much could be achieved by improving efficiency - through better allocation of the relevant budgets, better targeting of priority areas within the social sectors and realizing cost-efficiencies in public programmes. Что касается расходов на образование и здравоохранение, то многое может быть достигнуто за счет повышения эффективности на основе лучшего распределения соответствующих бюджетных средств, лучшего определения приоритетных областей в социальных секторах и обеспечения эффективности государственных программ с точки зрения затрат.
Member States might also consider whether the mandate of CPC should be revised to better enable it to make recommendations on operational improvements and/or shifts within programmatic clusters and whether there was a way to better utilize the evaluations produced by OIOS. Государства-члены могли бы также рассмотреть вопрос о целесообразности пересмотра мандата КПК, с тем чтобы расширить его возможности в плане разработки рекомендаций относительно повышения эффективности оперативной деятельности и/или внесения изменений в программные блоки, а также вопрос о возможных путях более эффективного использования результатов проводимых УСВН оценок.
This strategy should include coordination with other United Nations entities in order to efficiently achieve better results and avoid duplication. В этой стратегии следует уделить внимание вопросу координации деятельности ЮНИДО с другими органами системы Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности деятельности и достижения более успешных результатов, а также для недопущения дублирования.
This efficiency measure does not come at the expense of quality, which the mission is attempting to improve by contracting better fixed-wing aircraft. Эта мера повышения эффективности не повлияет на качество, которое миссия стремится повысить, фрахтуя более экономичные самолеты.
The first domain covers activities directly related to the organization of national statistical systems, such as the building of better institutional arrangements, improved legal frameworks, better organizational structure and management of human resources and a more effective data compilation and dissemination programme. К первой области относится такая непосредственно связанная с организацией национальных статистических систем деятельность, как совершенствование институциональных механизмов, режимов правового регулирования, организационных структур и управления людскими ресурсами, а также деятельность по программе повышения эффективности подготовки и распространения данных.
Recognize the importance of better international coordination and information exchanges on good practices to address the problem of trafficking in persons; признаем важность повышения эффективности международной координации и обмена информацией о передовых методах решения проблемы торговли людьми;
UNCTAD will endeavour to ensure that the provision of subsequent technical assistance activities is undertaken in even closer cooperation with beneficiaries to better address their pertinent development concerns. ЮНКТАД будет стремиться обеспечить еще более тесное сотрудничество с получателями помощи при осуществлении последующей деятельности по оказанию технической помощи для повышения эффективности решения этих актуальных проблем в области развития.
In 2012, the Office initiated a more systematic approach to organizational learning to better capture lessons learned, using information from evaluations and reviews to guide learning by staff. В 2012 году Управление выбрало более систематический подход к организационному обучению в целях повышения эффективности обобщения накопленного опыта с использованием информации из оценок и обзоров в качестве основы обучения персонала.
The training on project and financial management enhanced the capacity of the coordinators to better manage their projects and achieve higher success rates. Учебная подготовка по вопросам управления проектами и финансами позволила расширить возможности координаторов в плане повышения эффективности управления их проектами и достижения более значительных результатов.
Recommends that the Review Conference in 2005 consider the following issues for better implementation of the Set: рекомендует Обзорной конференции в 2005 году рассмотреть следующие вопросы в целях повышения эффективности осуществления Комплекса:
Exchanging raw data on possible transactions to support better analysis and cooperation. обмен предварительными необработанными данными о возможных сделках в целях повышения эффективности анализа и сотрудничества;
A programme has already been designed and is running on a trial basis and further development will continue thereafter to better monitor the defence's expenditures. Соответствующая программа уже разработана и осуществляется на экспериментальной основе, и для повышения эффективности контроля за расходами защиты она будет дополнительно доработана.
At the same time, there was still scope for better inter-agency planning, both at Headquarters and in the field. Вместе с тем многое еще предстоит сделать для повышения эффективности межучрежденческого планирования - как в Центральных учреждениях, так и на местах.
C. Baseline scope: improvements 19. Four additional improvements were proposed in the previous report to better support the work of the Organization and operate Headquarters buildings more efficiently. В предыдущем докладе было предложено четыре дополнительных конструктивных улучшения в целях повышения эффективности поддержки работы Организации и более экономичной эксплуатации зданий Центральных учреждений.
Further, ECLAC has implemented revised travel guidelines provided by Headquarters in New York to achieve a better planning and a more efficient utilization of travel resources. Кроме того, ЭКЛАК внедрила пересмотренные указания в отношении поездок, подготовленные Центральными учреждениями в Нью-Йорке, в целях совершенствования планирования и повышения эффективности освоения ресурсов, выделяемых на поездки.