Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Повышения эффективности

Примеры в контексте "Better - Повышения эффективности"

Примеры: Better - Повышения эффективности
Encourages Governments to create an environment that is supportive of further improving an effective public administration including through change management, risk assessment and innovation, as appropriate, in order to provide better services to their citizens; призывает правительства создавать благоприятные условия для дальнейшего повышения эффективности государственного управления, в том числе на основе руководства процессом преобразований, оценки рисков и внедрения нововведений, в надлежащих случаях, в целях предоставления более качественных услуг их гражданам;
(b) Increased number of countries devising procedures, including formulating and implementing policies and programmes in the public sector for improved performance and transparency resulting in frequent reporting on and better use of public resources Ь) Увеличение числа стран, занимающихся разработкой процедур, в том числе разработкой и реализацией политики и программ в государственном секторе, в целях повышения эффективности и транспарентности деятельности для обеспечения более регулярной отчетности об использовании государственных ресурсов и более рационального их использования
Highlights the fact that, in spite of progress achieved in this area, further efforts are required to better understand the approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness, including through national capacity development; особо указывает на тот факт, что, несмотря на прогресс, достигнутый в этой области, необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения более глубокого понимания подходов и открывающихся благодаря сотрудничеству Юг-Юг возможностей в области повышения эффективности развития, в том числе на основе наращивания национального потенциала;
This new operating model is designed to better match "customer needs" with the programme performance of the Department through an annual impact review of its major product and service lines in a continuous process of refinement and improvement. Эта новая модель функционирования призвана более полно удовлетворять «потребности клиентов» в контексте осуществления программы Департамента на основе ежегодного анализа отдачи от его основных видов деятельности и услуг в рамках непрерывного процесса совершенствования и повышения эффективности деятельности;
This strategy promotes better coordination among the three levels of government (federal, state and municipal) and fosters a new relationship between the Government and citizens in order to achieve greater efficiency in public and private sector measures in the area of social policy; Эта стратегия способствует улучшению координации между тремя уровнями управления (федеральный уровень, штаты и муниципалитеты) и налаживанию новых взаимоотношений между правительством и гражданами в интересах повышения эффективности принимаемых государственным и частным секторами мер в области социальной политики;
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Central Support Services are collaborating on guidelines on asset management, which are being issued to all departments/offices, and the conversion to Umoja will introduce tightened processes and systems to better support asset management and reporting Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Управление централизованного вспомогательного обслуживания совместными усилиями разрабатывают руководящие принципы, которые спускаются всем департаментам/управлениям, и переход на систему «Умоджа» позволит применять более строгие процедуры и системы для повышения эффективности поддержки управления активами и отчетности по ним
Maximizing the value of internal oversight for a better United Nations (co-organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY) and the Office of Internal Oversight Services) Повышение эффективности деятельности в области внутреннего надзора в интересах повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций» (организуемая Отделением Университета Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Управлением служб внутреннего надзора)
(b) The need to strengthen and better coordinate institutional arrangements at the global level, supported by the establishment of a number of bodies and functions to facilitate and improve international standard-setting processes with an increased focus on enforcement and monitoring of compliance at the global level; Ь) необходимость укрепления и повышения эффективности координации институциональных механизмов на глобальном уровне за счет создания ряда органов и функций, направленных на облегчение и совершенствование международных процессов установления стандартов при усилении акцента на обеспечении выполнения и контроля за соблюдением на глобальном уровне;
Expresses its intention to make better use of periodical field visits to conflict areas, through the organization of interactive meetings with the local women and women's organizations in the field about the concerns and needs of women in areas of armed conflict; выражает свое намерение добиваться повышения эффективности периодических поездок на места в районы конфликта за счет организации интерактивных встреч с местными женщинами и женскими организациями на местах для ознакомления с проблемами и потребностями женщин в районах вооруженного конфликта;
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы);
Headquarters launched a pilot phase of the Better Meetings Programme. В штаб-квартире было начато проведение экспериментального этапа Программы повышения эффективности совещаний.
(b) Better interventions require assessing not just the capability but also the legitimacy of key institutions dealing with security, justice and development. Ь) для повышения эффективности принимаемых мер необходимо оценивать не только возможности, но и уровень легитимности ключевых институтов, занимающихся вопросами безопасности, правосудия и развития.
Better public health requires coherent policies and comprehensive approaches that address the social, environmental and economic determinants of ill-health. Для повышения эффективности мер по охране здоровья населения необходимо осуществлять согласованные стратегии и применять комплексные подходы, позволяющие бороться с социальными, экологическими и экономическими факторами, подрывающими здоровье людей.
the Human Rights Council to consider the necessary measures to enhance the effectiveness of the follow up mechanisms to the DDPA and to ensure better synergy and complementarities in the work of these mechanisms. просит Совет по правам человека рассмотреть необходимые меры для повышения эффективности механизмов последующих действий в соответствии с ДДПД и усиления синергизма и взаимодополняемости в деятельности этих механизмов.
(a) Promoting the establishment, as appropriate, of inventories of wastes and improving the quality and reliability of waste-related data for better inventories, monitoring and projections, and policy development and implementation; а) содействия созданию, при необходимости, кадастров отходов и повышению качества и надежности связанных с отходами данных в целях создания более качественных кадастров, повышения эффективности мониторинга и надежности прогнозов, а также разработки и осуществления политики;
"Noting the need to improve the Council's high-level sessions with the international financial and trade institutions by better preparing for and focusing the high-level dialogue, thereby enhancing the quality, outcomes and value of the exchange of views,"1. отмечая необходимость повышения эффективности заседаний высокого уровня Совета с участием международных финансовых и торговых учреждений на основе улучшения подготовки к диалогу на высоком уровне и уделения ему особого внимания и, таким образом, повышения качества, улучшения результатов и повышения значения обмена мнениями,
Better coordination among donors is essential to improving the effectiveness of the available financial resources. Для повышения эффективности имеющихся финансовых ресурсов важно улучшить координацию действий доноров.
Better information flows are crucial for the United Nations to be even more effective in emergency situations. Улучшение информационных потоков имеет огромное значение для дальнейшего повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Better coordinated and harmonized needs assessments are critical for improving aid effectiveness and accountability to beneficiaries, decision-making and funding. Для повышения эффективности помощи и отчетности перед бенефициарами, улучшения процесса принятия решений и финансирования крайне необходимо повышение координации и согласованности оценок потребностей.
Better liaison with women's constituencies can improve access to operational intelligence and can serve as force multipliers in the achievement of mission objectives. Боле тесная связь с женскими структурами может улучшить доступ к оперативной информации и может служить фактором повышения эффективности при реализации целей миссии.
Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community's responses to crime and illicit drugs. Для повышения эффективности мер борьбы с преступностью и незаконным оборотом наркотиков, предпринимаемых международным сообществом, необходимо улучшать качество информации и развивать национальный потенциал для сбора данных.
Better regional integration could be obtained and sustained through strengthening of the logistics services offered by national service suppliers in order to improve trading opportunities and transport efficiency. Усиление региональной интеграции могло бы быть достигнуто и укреплено на основе совершенствования логистических услуг, предлагаемых национальными поставщиками услуг в целях расширения торговых возможностей и повышения эффективности транспорта.
(a) Better synergies between the mandates of different agencies for more effective inter-agency processes; а) укрепление синергических связей между мандатами различных учреждений в целях повышения эффективности межучрежденческих процессов;
Better value for money spent on the roads: more effective systems for managing and financing the road infrastructure and a better system of pricing and procurement for the road network; повышение эффективности расходов на дорожное хозяйство за счет повышения эффективности системы управления и системы финансирования дорожного хозяйства, совершенствования систем ценообразования и закупок для нужд дорожного хозяйства;
Better evidence-based information on the behaviour of young people and adolescents, especially those most at risk, is urgently needed in order to improve and target HIV-prevention efforts. Для повышения эффективности и улучшения ориентированности усилий, направленных на предупреждение ВИЧ, необходимо в срочном порядке подготовить более научно обоснованную информацию о моделях поведения молодых людей и подростков, особенно тех, кто подвергается наибольшей степени риска.