Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Повышения эффективности

Примеры в контексте "Better - Повышения эффективности"

Примеры: Better - Повышения эффективности
But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. Однако обеим сторонам все еще необходимо лучше организоваться для повышения эффективности своей деятельности по разминированию.
A reallocation of RD&D budgets is needed in order to reflect better the importance of efficiency improvement in energy policy. Перераспределение бюджетов НИОКР и ДД позволило бы лучше отразить важное значение повышения эффективности энергопользования в рамках энергетической политики.
Only with better coordination, better assistance and better policy joined together can we progress towards achieving the Goals by 2015 and honour our commitment to the world's poorest, who struggle so hard to make their lives better. Лишь на основе усиления координации, повышения эффективности помощи и политических стратегий мы сможем добиться прогресса в достижении поставленных нами целей к 2015 году и выполнить наши обязательства перед самыми бедными странами мира, которые изо всех сил стремятся улучшить свою жизнь.
Provide technologies and technical assistance for better distribution of water and better water storage Предоставление технологий и технической помощи для повышения эффективности распределения хранения водных ресурсов
If we are to enhance its effectiveness, we must put our political will into play and organize ourselves better. Для повышения эффективности ее работы мы должны задействовать политическую волю и рационализировать нашу работу.
Diasporas have also been forces for democratization and better governance in their home countries. Диаспоры также выступают в качестве движущих сил процесса демократизации и повышения эффективности управления в их родной стране.
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования.
Immigration policy could be an important vehicle for better application of law enforcement and intelligence and other efforts to fight terrorism. Иммиграционная политика может являться важным средством повышения эффективности правоохранительной и разведывательной деятельности и принятия других мер по борьбе с терроризмом.
It helps to improve inter-institutional coordination to better control the legal trade and prevent illicit trafficking in firearms. Он помогает улучшить межведомственную координацию для повышения эффективности контроля за законной торговлей и предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия.
The need for more and better capacity-building to enhance understanding was also a consistent theme among interviewees and survey respondents. Участники собеседований и респонденты опросов неизменно указывали также на необходимость расширения и повышения эффективности работы по наращиванию потенциала с целью обеспечения более глубокого понимания.
A higher degree of regulatory harmonization achieved through better international cooperation could have reduced those concerns and produced a more stable financial sector. Можно было бы разрешить эти сомнения и сформировать более стабильный финансовый сектор, добившись большей согласованности в регулятивной сфере с помощью повышения эффективности международного сотрудничества.
As an alternative, promote better management of protected areas and expropriated land. Предложить альтернативное решение проблемы путем повышения эффективности управления охраняемыми землями и вынужденно оставленными участками.
Its task is to advise the National Committee on measures to be taken in better fighting against terrorism. Его задачей является консультирование Национального комитета относительно мер, которые должны быть приняты для повышения эффективности борьбы с терроризмом.
UNAMI continues to seek ways to better support civil society through quick-impact projects. МООНСИ продолжает поиск путей повышения эффективности поддержки гражданского общества путем осуществления проектов с быстрой отдачей.
The Sixth Committee could make improvements on its side to better its interaction with the Commission. Шестой комитет со своей стороны мог бы внести коррективы для повышения эффективности своего взаимодействия с Комиссией.
Most agreed that the institutional framework for sustainable development required strengthening, including better coordination among existing international institutions. По мнению большинства, институциональные рамки устойчивого развития необходимо укрепить, в том числе путем повышения эффективности координации между имеющимися международными учреждениями.
France invited Bulgaria to amend its constitutional and legislative apparatus in order to better combat all forms of discrimination. Франция предложила Болгарии скорректировать свой конституционный и законодательный аппарат с целью повышения эффективности борьбы со всеми видами дискриминации.
The expanded private-sector involvement in all these areas should help to create a better environment to achieve greater efficiency of business operations. Расширение участия частного сектора во всех этих областях должно способствовать улучшению условий для повышения эффективности деловых операций.
A change resource guide that would document country office best practices in efficiency, effectiveness and better service was also being designed. Ведется разработка информационно-справочного пособия по процессу преобразований, в котором будут отражены найденные страновыми отделениями наиболее действенные методы повышения эффективности работы и качества предоставляемых услуг.
The meeting noted that better cooperation was needed to enhance efficiency in airspace management and air safety. На совещании было отмечено, что для повышения эффективности управления воздушным пространством и уровня безопасности воздушного движения необходимо укреплять сотрудничество.
In addition, data collection and information gathering systems should be developed to better track the effectiveness of the programmes and projects in place. Кроме того, следует разработать системы сбора данных и информации для повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и проектов.
Knowledge Management - In spite of recent efforts, UNCDF requires better approaches to manage its knowledge more effectively. Несмотря на предпринимавшиеся в последнее время усилия, ФКРООН необходимо внедрить более совершенные подходы в целях повышения эффективности своего управления знаниями.
The Audit Services Branch is following up with those encountering software problems to facilitate better monitoring and reporting in the future. Сектор ревизионных служб принимает последующие меры с теми отделениями, которые столкнулись с проблемами программного обеспечения, в целях повышения эффективности контроля и отчетности в будущем.
Furthermore, it has supported numerous existing missions in developing monitoring and reporting systems, comprehensive frameworks and joint mechanisms for better cooperation and effectiveness. Кроме того, он оказал поддержку целому ряду действующих миссий в создании систем контроля и отчетности, комплексных рамок и совместных механизмов в целях улучшения сотрудничества и повышения эффективности.
This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems. Такое повышение сознания могло бы служить отправной точкой для улучшения координации и повышения эффективности и действенности медицинских услуг.