Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Повышения эффективности

Примеры в контексте "Better - Повышения эффективности"

Примеры: Better - Повышения эффективности
Security of local populations improved through better FARDC conduct and discipline Повышение безопасности местного населения за счет повышения эффективности деятельности и усиления дисциплины в ВСДРК
Synergies need to be identified among the different sectors to implement important "win-win" options through better resource management and an enabling institutional environment. Необходимо найти области взаимодействия между различными секторами для осуществления наиболее выигрышных вариантов посредством повышения эффективности использования ресурсов и создания благоприятного институционального климата.
The Special Representative said that peacekeepers should receive the necessary training to better protect civilians. Специальный представитель отметила, что для повышения эффективности защиты гражданских лиц миротворцы должны проходить необходимую подготовку.
We believe that we are making some progress in establishing the foundation for better collaboration in a variety of areas. Мы считаем, что нам удалось добиться определенного прогресса в создании основы для повышения эффективности сотрудничества в целом ряде областей.
Many speakers underlined the crucial importance of regional and international cooperation to better tackle transnational organized crime and to ensure the full use of the Convention. Многие выступавшие подчеркнули важнейшее значение регионального и международного сотрудничества для повышения эффективности противодействия транснациональной организованной преступности и обеспечения полномасштабного использования Конвенции.
Delegations asked if the mid-term review could include how UNDP has narrowed programme level goals for better results-based management. Делегации предложили в среднесрочном обзоре проанализировать меры, принятые ПРООН по упорядочению программных задач в целях повышения эффективности управления, ориентированного на результаты.
She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. Она отметила, что региональные отделения ЮНФПА разрабатывают соответствующие стратегии для повышения эффективности гуманитарного реагирования.
Conclusion 5: UNDP has not been able to tap the extensive knowledge on local governance within the organization for better programming. Заключение 5: ПРООН не удалось мобилизовать имеющиеся в распоряжении организации обширные знания по вопросам развития местных органов управления в целях повышения эффективности программ.
The European Union supported management reform, which should pursue modernization and better administration of human and financial resources. Европейский союз поддерживает реформу в сфере управления, которая должна преследовать цели модернизации и повышения эффективности управления людскими и финансовыми ресурсами.
Specific water and sanitation initiatives were taking important steps towards better monitoring of financing and improved access to information for individuals and institutions. Конкретные инициативы в области водоснабжения и санитарии являются важными шагами в направлении повышения эффективности контроля за финансированием и расширения доступа физических и юридических лиц к информации.
Although the SPECA countries have recently made significant steps in reforming their customs administrations, many obstacles to better operations remain. Хотя в последнее время страны СПЕКА предприняли важные шаги в реформировании своих таможенных органов, на пути дальнейшего повышения эффективности операций по-прежнему сохраняются многочисленные препятствия.
In addition, SEA leads to better environmental protection and management and promotes sustainable development. Кроме того, СЭО создает условия для повышения эффективности охраны окружающей среды и управления деятельностью в этой области, а также содействует устойчивому развитию.
As a result, neighbouring countries have been forming regional organizations so as to better coordinate on functional and technical issues. С учетом этого страны-соседи создают региональные организации в целях повышения эффективности координации по функциональным и техническим вопросам.
Connecting Government for better public service delivery Установление связи с органами государственного управления для повышения эффективности общественных услуг
In order to provide better stewardship over the Fund, the number of staff required for its management needed to be increased significantly. Для повышения эффективности руководства деятельностью Фонда число сотрудников, требующихся для обеспечения управления им, необходимо значительно увеличить.
Improvements to legal and regulatory frameworks were considered necessary for the attainment of these goals and for better governance of microfinance. Было высказано мнение, что для достижения этих целей и повышения эффективности управления в этой области необходимо улучшить юридические и регулирующие рамки.
The Mission is also planning to replace obsolete communications equipment, undertake better preventive maintenance measures and standardize equipment to improve ongoing operations. В целях повышения эффективности оперативной деятельности Миссия планирует также заменить устаревшую аппаратуру связи, принять меры по повышению качества профилактического технического обслуживания и осуществить стандартизацию оборудования.
With regard to better use of aid, commitments on improving aid effectiveness need to be met. Что касается более эффективного использования помощи, обязательства в отношении повышения эффективности помощи должны выполняться.
The foundation has been laid for improved performance, strengthened support and better stewardship of resources. Это решение заложило основу для повышения эффективности деятельности, расширения масштабов поддержки и оптимизации использования ресурсов.
These issues highlight the need for better coordination across global, regional and national development partners. Эти проблемы свидетельствуют о необходимости повышения эффективности координации между занимающимися вопросами развития партнерами на глобальном, региональном и национальном уровнях.
In the ensuing discussion, one representative said that better management of growing cities was needed to attract investment. В ходе последовавшего обсуждения один из представителей отметил необходимость повышения эффективности управления растущими городами для привлечения инвестиций.
It asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. Она спрашивала, какие меры были приняты с целью повышения эффективности инспектирования мест содержания под стражей и обеспечения проведения тщательного расследования случаев жестокого обращения или пыток.
United Nations Development Group reference guide for better aid launched Издание посвященного вопросам повышения эффективности помощи справочного пособия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития
(a) Connecting government for better public service delivery; а) Подключение правительств к информационным потокам в целях повышения эффективности услуг, предоставляемых государственными службами;
The reduction in the fleet, however, required better management of the remaining air assets. Вместе с тем сокращение парка авиасредств требует повышения эффективности эксплуатации остающихся авиасредств.