Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Повышения эффективности

Примеры в контексте "Better - Повышения эффективности"

Примеры: Better - Повышения эффективности
Notwithstanding those constraints, efforts had been made to staff and manage the centres better and to attract more users, and utilization statistics over the two-year period from 1998 to 2000 had shown steady improvement. Несмотря на эти трудности, были предприняты усилия для укомплектования штатами и повышения эффективности управления центрами и привлечения большего количества пользователей, и статистические данные об использовании центров за двухгодичный период 1998 - 2000 годов постоянно улучшались.
Specifically, an additional capacity in the political field on the ground is needed to make even better use of the existing mechanisms, the Coordinating Council and the quadripartite meetings, which have proven their usefulness over the last months in preventing hostilities and defusing tensions. В конкретном плане, на местах требуется создать дополнительные возможности в политической области для еще большего повышения эффективности использования существующих механизмов, Координационного совета и четырехсторонних совещаний, которые в последние месяцы доказали свою полезность в деле предотвращения военных действий и ослабления напряженности.
In accordance with the request of the Executive Body at its twenty-second session with regard to the possibilities for streamlining documentation and making better use of the Internet for disseminating information), the Working Group will have before it its draft workplan for 2006 compiled by the secretariat. В связи с высказанной в ходе двадцать второй сессии просьбой Исполнительного органа обсудить возможности в области совершенствования документации и повышения эффективности использования Интернета для распространения информации) Рабочей группе будет представлен проект плана ее работы на 2006 год, составленный секретариатом.
In its individual subprogramme evaluations, OIOS notes that enhanced work processes are needed to improve the efficiency of the Department's work, including better guidelines and communication systems, strengthened coordination mechanisms and streamlined work operations. В своих оценках индивидуальных подпрограмм УСВН отмечает, что для повышения эффективности работы Департамента нужны усовершенствованные рабочие процессы, включая более качественные руководящие указания и системы связи, усиленные механизмы координации и упорядоченные рабочие операции.
Further steps should be taken, however - for example, better coordination and cooperation within the United Nations family and other international organizations to improve the impact of our actions, which has to be critically reinforced by reaching out to new important players. Однако необходимы дальнейшие шаги, например, улучшение координации и сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций с целью повышения эффективности предпринимаемых усилий, действенность которых необходимо резко повысить за счет подключения к ним новых важных участников.
For a better organization and monitoring of rail transport, the Romanian Railway Authority was established by merging the Railway Inspectorate and the Romanian Railway Register. В целях повышения эффективности организации железнодорожных перевозок и контроля за их осуществлением было сформировано Румынское железнодорожное управление, созданное на основе объединения Железнодорожной инспекции и Румынского железнодорожного регистра.
As requested by the Assembly in resolution 57/270 B, each functional commission continues to examine its methods of work in order to better implement the conference outcomes. В соответствии с просьбой Ассамблеи, сформулированной в резолюции 57/270 В, каждая функциональная комиссия продолжает изучать методы своей работы в целях повышения эффективности осуществления решений конференций.
Angola stands ready to continue its participation in regional and subregional programmes that will enhance the capacity of African countries to better respond to the challenges of our initiative, which is a requisite for fostering peace stability and economic growth on the continent. Ангола заявляет о своей готовности продолжать свое участие в региональных и субрегиональных программах, которые направлены на укрепление потенциала африканских стран в целях повышения эффективности мер по решению проблем, связанных с нашей инициативой, которая является необходимым условием укрепления мира, стабильности и экономического роста на континенте.
In order to work better with its primary partner - UNDP - two memoranda of understanding have been signed for each of the two service lines. Для повышения эффективности сотрудничества с ПРООН, являющейся главным партнером Фонда, были подписаны два меморандума о взаимопонимании, относящиеся к каждому из двух направлений деятельности.
In order to better assess the impact of police activities, the Police Division has commissioned external mapping and impact studies. В целях повышения эффективности оценки действенности мероприятий полиции Отдел полиции организовал проведение внешними субъектами исследований, связанных с картографированием и оценкой действенности.
Reference guide on better aid for development effectiveness includes guidance on South-South and triangular cooperation В справочном пособии по вопросам повышения эффективности помощи в целях развития содержатся руководящие указания по вопросам сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества
The project aims to establish a basis for better and more effective primary care, taking into account the existing social infrastructure in the regions, settlement patterns and other characteristics. Реализация данного проекта направлена на формирование основы и условия для повышения эффективности и усиления первичного звена здравоохранения, с учетом сложившейся в регионах социальной инфраструктуры, характера расселения и других особенностей.
In that context, the Security Council open debate proposed by Colombia intends to discuss how the international community can better contribute to peace, security and development in Haiti. В связи с этим проведение в Совете Безопасности открытых прений по предложению Колумбии направлено на обсуждение путей повышения эффективности усилий международного сообщества по содействию обеспечению мира, безопасности и развития в Гаити.
ISAF continues to work closely with actors of the international community to better tailor its assistance to the comprehensive Afghan counter-narcotics strategy, while refining their understanding of the linkages between narcotics trade and the insurgency. МССБ продолжает работать в тесном контакте с представителями международного сообщества в целях повышения эффективности своего участия в реализации афганской стратегии борьбы с наркотиками и дальнейшего прослеживания связи между наркоторговлей и деятельностью мятежников.
Water quality has improved in many parts of Europe over the past 20 years, the result of better regulation and enforcement together with investment in wastewater treatment plants. За последние 20 лет во многих частях Европы произошло улучшение качества воды в результате повышения эффективности нормативного регулирования и обеспечения правоприменения, а также инвестиций в строительство водоочистных сооружений.
Improvement of national budget execution systems for better service delivery as demonstrated by all ministries recording cash disbursements above 50 per cent of their annual budget Совершенствование национальных систем исполнения бюджета для повышения эффективности услуг, подтверждаемое тем фактом, что все министерства ведут учет выплат наличными свыше 50 процентов их годового бюджета
The Geographic Information for Sustainable Development initiative is being established to improve the quality, accuracy and availability of data needed to better monitor and understand the environment. В этой связи для повышения качества, точности и доступности данных, необходимых для лучшего понимания окружающей среды и повышения эффективности экологического мониторинга, в настоящее время реализуется инициатива под названием Географическая информация для устойчивого развития.
In the opinion of OIOS, ESCWA and ECA should reconsider the need for such separate statistics divisions to strengthen their statistical strategy and outputs and better guarantee methodological standards in their respective regions. По мнению УСВН, ЭСКЗА и ЭКА должны вернуться к вопросу о необходимости таких отделов для укрепления статистических стратегий, повышения эффективности деятельности и обеспечения соблюдения методологических стандартов в их соответствующих регионах.
The Inspectors welcome these efforts, but they believe that further measures are needed to better implement and operationalize the umbrella agreement, in order to enhance communication, coordination and cooperation between the partners involved. Инспекторы приветствуют эти усилия, но считают, что необходимо принять дополнительные меры для более эффективного осуществления и практической реализации "зонтичного соглашения" в целях повышения эффективности связи, координации и сотрудничества между всеми задействованными партнерами.
Overall, it is important to note that better preparedness, based on clear national disaster management plans and improved disaster management capacities, was the determining factor in improving disaster response and averting severe economic damage. В целом важно отметить, что более высокая степень готовности, обеспечиваемая на основе осуществления четких национальных планов ликвидации последствий стихийных бедствий и наращивания потенциала в этой области, является определяющим фактором повышения эффективности реагирования на стихийные бедствия и предотвращения тяжелого экономического ущерба.
The number of investigations has decreased in recent years due to better and enhanced enforcement, which has resulted in a lower number of complaints. В последние годы за счет наращивания и повышения эффективности контрольных мер удалось сократить число расследований и соответственно снизить число жалоб.
UNDP is committed to improving its use of evaluations to support accountability and deliver better development results, and recognizes, in that regard, the importance of the management response system. ПРООН привержена делу повышения эффективности использования оценок в целях поддержки подотчетности и достижения более высоких результатов в области развития и в этой связи признает важность системы мер реагирования со стороны руководства.
UNMIL police is in the process of reviewing its personnel deployment to better allocate resources and to provide more efficient advisory assistance and operational support to the Liberian National Police towards implementation of its strategic plan. Полиция МООНЛ в настоящее время проводит обзор дислокации своего персонала на предмет улучшения распределения ресурсов и повышения эффективности предоставляемой консультативной помощи и оперативной поддержки Либерийской национальной полиции в интересах осуществления ее стратегического плана.
Such reforms would entail going beyond providing inputs such as classrooms, teacher training and textbooks, to also include improving education policies, incentives and school processes to promote better learning outcomes. Такая реформа не должна сводиться к решению только технических вопросов, как-то обеспеченность классными помещениями и учебниками и повышение квалификации учителей, но также включать совершенствование образовательной политики, методов стимулирования и организации школьного процесса в интересах повышения эффективности обучения.
These include the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which will enable UNICEF to make better decisions on how to allocate resources and to realize greater efficiencies and savings. К их числу относится переход на международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), которые позволят ЮНИСЕФ принимать более обоснованные решения в отношении распределения ресурсов, повышения эффективности и экономии средств.