Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенине

Примеры в контексте "Benin - Бенине"

Примеры: Benin - Бенине
The Legal Library and Reference Unit set up two libraries in the Tribunal's prison quarters in Benin and Mali. Группой библиотечно-справочного обслуживания по правовым вопросам были организованы две библиотеки в помещениях тюрем Трибунала в Бенине и Мали.
As a result of a tangible achievement in durable solutions, in 2015 the offices in Benin and Sierra Leone are expected to be completely run by national staff. В результате реального достижения долгосрочных решений в 2015 году отделения в Бенине и Сьерра-Леоне, как ожидается, будут полностью укомплектованы национальными сотрудниками.
The process will be conducted in Benin in 2013 under the leadership of the Ministry for Decentralization, Local Governance and Territorial Management and Administration. В 2013 году этот процесс будет осуществляться в Бенине под руководством Министерства децентрализации, местного и территориального управления и администрирования.
The validation conferences in Benin, Burkina Faso, Guatemala and the Dominican Republic have successfully taken place and more than 240 stakeholders were reached. В Бенине, Буркина-Фасо, Гватемале и Доминиканской Республике успешно прошли учредительные конференции; была установлена связь с более чем 240 заинтересованными сторонами.
Implementation of recommendations of the Subcommittee concerning protection of children deprived of their liberty in Benin Осуществление рекомендаций Подкомитета, касающихся защиты детей, лишенных свободы в Бенине
The Legal Library and Reference Unit set up two libraries in the prison quarters in Benin and Mali where Tribunal sentences are enforced. Юридическая библиотечно-справочная группа открыла две библиотеки в тюрьмах в Бенине и Мали, где приводятся в исполнение приговоры Трибунала.
In conclusion, delegations expressed their confidence in the political leadership and economic situation in Benin and in its capacity to be competitive and improve the investment climate. В заключение делегации выразили уверенность в наличии политической воли и экономических условий в Бенине и в его способности добиться конкурентоспособности и улучшить инвестиционный климат.
The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction. Оценка работы ПРООН в Бенине, например, продемонстрировала важное значение объединения деятельности на макро- и микроуровнях для кардинального сокращения масштабов нищеты.
Recently, in Benin, LDC ministers re-committed themselves to the improvement of their people's welfare and reaffirmed their unswerving resolve to implement the Brussels Programme of Action. Недавно в Бенине министры НРС подтвердили свою приверженность делу улучшения положения своих народов и вновь заявили о своей неизменной готовности заниматься осуществлением Брюссельской программы действий.
Since the beginning of 2002, the office in Benin has been overseeing UNHCR operations in Burkina Faso, Niger and Togo. С начала 2002 года отделение в Бенине осуществляет надзор за операциями УВКБ в Буркина-Фасо, Нигере и Того.
These concrete achievements attest to the vitality and stability of our national institutions and to their effective contribution to the ongoing strengthening of the constitutional order in Benin. Эти конкретные достижения свидетельствуют о жизненной силе и стабильности наших национальных институтов и их эффективном вкладе в идущее укрепление конституционного порядка в Бенине.
Those elections marked the conclusion of a fundamental reform of State administration in Benin, which is now structured around decentralized, financially autonomous communes led by elected mayors who are accountable to the people. Эти выборы ознаменовали завершение основополагающей реформы государственного управления в Бенине, которая сейчас строится вокруг децентрализации, независимых в финансовом отношении коммун под руководством избранных мэров, которые подотчетны народу.
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь.
Over the past seven years, Benin had been undergoing a process of democratic renewal based on the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. В течение последних семи лет в Бенине происходит процесс демократического обновления, основанный на законности и уважении прав человека и основных свобод.
Initiatives for the defence of children's rights in Africa: the case of Benin Инициативы в области защиты прав ребенка в Африке: положение в Бенине
It had established such bodies as the Beninese Centre for Sustainable Development, created with assistance from the Netherlands, and the Benin Environmental Agency. В Бенине уже действуют такие механизмы, как созданный при содействии Нидерландов Бенинский центр по устойчивому развитию и Бенинское агентство по окружающей среде.
Couriers carrying methamphetamine were arrested in Benin, Ghana, Nigeria and Togo during the reporting period. On 15 October, customs agents in Johannesburg, South Africa, seized approximately 200 kg of methamphetamine originating from Benin. В течение отчетного периода аресты курьеров, перевозивших метамфетамин, были произведены в Бенине, Гане, Нигерии и Того. 15 октября сотрудники таможни Йоханнесбурга, Южная Африка, конфисковали около 200 кг метамфетамина, ввезенного из Бенина.
At this special session, the delegation of Benin wants to benefit from the experience of other countries and in turn to inform them of activities in Benin as part of the implementation of the Cairo Programme of Action. На текущей специальной сессии делегация Бенина хотела бы извлечь полезные уроки из опыта других стран и, в свою очередь, ознакомить их с деятельностью, проводимой в Бенине в порядке осуществления Каирской программы действий.
It commended Benin on the significant progress made in the area of democracy and in the promotion and protection of human rights noting that democracy in Benin, based on multi-partyism, is an example of stability despite its lack of resources and national capacities. Он высказал похвалы в адрес Бенина в связи с достигнутым значительным прогрессом в области демократии, а также в защите и поощрении прав человека, отметив, что демократия в Бенине, основанная на многопартийности, является образцом стабильности, несмотря на нехватку ресурсов и производственных мощностей.
Benin wishes to commit itself to take all necessary measures to make human rights effective and universal, in conformity with the UPR and request the support of the international community to make human rights a triumph in Benin. Представитель Бенина сказал, что его страна готова взять на себя обязательство приложить все необходимые усилия для того, чтобы сделать все права человека в стране эффективными и всеобщими в соответствии с УПО, и просил международное сообщество оказать поддержку в целях обеспечения триумфа прав человека в Бенине.
3.3 Possible remedies for women victims of discriminatory acts in Benin Имеющиеся средства защиты женщин - жертв дискриминации в Бенине
B. Attempts to bribe witnesses in Benin В. Попытки подкупа свидетелей в Бенине
In addition to a mediator, Benin now has a new body called the Office of the High Commissioner on Participatory Governance. Помимо посредников, в Бенине создан новый орган, который называется Управление верховного комиссара по основанному на широком участии управлению.
There are plans to develop the same activity in Morocco, Algeria, the Niger and Benin. Эта работа будет вестись в Марокко, Алжире, Нигере и Бенине.
My country hopes that the democratic system will emerge strengthened from the forthcoming Conference in Benin, for which we offer our firm support and cooperation. Моя страна надеется, что предстоящая конференция в Бенине, которую мы активно поддерживаем, будет способствовать укреплению демократической системы.