Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенине

Примеры в контексте "Benin - Бенине"

Примеры: Benin - Бенине
For us in Benin - and I quote the President of the Republic, Mr. Boni Yayi - "there is no doubt that only those societies that give young people opportunities will be able to meet the challenges to come". Для нас в Бенине - я хотел бы процитировать президента Республики г-на Бони Яйи - «Нет никаких сомнений в том, что только те общества, которые открывают молодым людям возможности, смогут преодолеть вызовы будущего».
In Benin, for example, the primary goal of the microfinance programme was to encourage women and young people to engage in income-generating activities, which would help them to become self-supporting. Например, в Бенине главная задача программы в области микрофинансирования состоит в вовлечении женщин и молодежи в деятельность, приносящую доход, что поможет им самостоятельно зарабатывать на жизнь.
The Association has expanded its geographic coverage through a network of regional chapters including in Argentina, Benin, China, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Guatemala and Martinique. Ассоциация расширила сферу своего географического охвата с помощью сети региональных представительств, в том числе в Аргентине, Бенине, Гане, Гватемале, Демократической Республике Конго, Китае и Мартинике.
International non-governmental organizations (NGOs) have sponsored small scale composting in Benin, Cameroon, Egypt, Kenya, Nigeria, South Africa, and Zambia, but the practice has not had significant impact on cities' reduction of municipal solid waste. Международные неправительственные организации (НПО) финансируют мелкомасштабное компостирование в Бенине, Камеруне, Египте, Кении, Нигерии, Южной Африке и Замбии, однако такая практика не оказывает значительного воздействия на сокращение коммунально-бытовых твердых отходов в городах.
The disparities and irregularities recently detected in a number of African countries, which have had a damaging impact on the people concerned, including in Benin, undoubtedly demonstrate the rationality of the recommendations made by the Secretary-General on that subject in his report. Безусловно, отмеченные недавно в ряде африканских стран диспропорции и нарушения, которые пагубно сказались на жизни затронутых ими людей, в том числе в Бенине, демонстрируют обоснованность рекомендаций Генерального секретаря по этому вопросу, содержащихся в его докладе.
At the Millennium Village of Mwandama in Malawi and at the Songhai community in Benin, I saw innovation, integrated projects and a great deal of perseverance. В «Деревне тысячелетия» в Малави и в сонгайской общине в Бенине я стал свидетелем применения инновационных подходов, осуществления комплексных проектов и упорства в достижении целей.
In that regard, I wish to underscore that the Secretary-General acknowledged the importance and effectiveness of a Songhai project being tested in my country, Benin, after having seen it himself. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Генеральный секретарь признал важность и эффективность Сонгайского проекта, который проходит апробацию в моей стране, Бенине, после того, как он увидел его собственными глазами.
With the devastating earthquake in Haiti, extreme flooding in Pakistan and other serious disasters in Benin, Chile and Indonesia, our response capacity has at times been stretched to the limit. В результате разрушительного землетрясения в Гаити, небывалого наводнения в Пакистане и других серьезных стихийных бедствий в Бенине, Чили и Индонезии наш потенциал реагирования был порой на пределе возможного.
In conclusion, the delegation reiterated that all of the opinions, observations and recommendations would be given due consideration by the Beninese authorities with a view to finding solutions and strengthening democracy and human rights in Benin. В заключение делегация вновь подтвердила, что государственные органы Бенина весьма серьезно изучат все соображения, замечания и рекомендации с целью нахождения решений существующих проблем в интересах укрепления демократии и системы защиты прав человека в Бенине.
The programme develops noma prevention, early detection and management activities in six West African countries: Benin, Burkina Faso, Mali, Niger, Senegal and Togo. Эта программа предусматривает деятельность по профилактике, раннему выявлению и ведению номы в шести западноафриканских странах: Бенине, Буркина-Фасо, Мали, Нигере, Сенегале и Того.
Most households in Benin cooked and heated exclusively with wood, and recent studies indicated that that practice, combined with slash-and-burn farming, was stripping an average of 100,000 hectares of vegetation cover from the savannahs every year. Большинство семей в Бенине готовит еду и обогревается исключительно дровами, и недавние исследования показывают, что в результате этой практики, совмещаемой с подсечно-огневой системой земледелия, каждый год уничтожается в среднем 100 тыс. гектаров растительного покрова саванны.
An examination of the situation in Benin shows that, pursuant to article 2 of the Convention, new legislative, administrative and judicial measures have been taken to prevent acts of torture. Анализ ситуации в Бенине свидетельствует о том, что в соответствии со статьей 2 Конвенции были приняты дополнительные меры для предупреждения актов пыток в законодательной, административной и судебной сферах.
Right of residence in Benin is granted to foreigners only following consideration and acceptance of claims by the competent services. Anyone without a duly constituted claim or of doubtful morality or who is a known criminal shall be expelled forthwith. Право на пребывание в Бенине предоставляется только после утверждения и изучения их личного дела компетентными службам; и любое лицо, личное дело которого не соответствует установленным правилам, а поведение является сомнительным или признано преступным, подлежит немедленной высылке.
Rights-based approaches to poverty reduction were integrated into country strategies and country pilots supported in Argentina, Armenia, Benin, Bosnia and Herzegovina, Comoros, Philippines and Macedonia. Правозащитные подходы к уменьшению масштабов нищеты стали частью страновых стратегий и экспериментальных программ в Аргентине, Армении, Бенине, Боснии и Герцеговине, Коморских Островах, Македонии и Филиппинах.
UNCTAD's participation in the DTIS process has involved important substantive contributions on investment and trade facilitation in the following countries: Benin, Chad, Lao PDR and Rwanda. Участие ЮНКТАД в этом процессе позволило ей внести важный вклад в упрощение инвестиционной и торговой деятельности в следующих странах: Бенине, Лаосской Народно-Демократической Республике, Руанде и Чаде.
After the Third UN Conference on LDCs, new ASYCUDA projects were launched in Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mali, Mauritania, Niger, Togo, Uganda and Zambia. После третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС в рамках АСОТД были начаты новые проекты в Бенине, Буркина-Фасо, Замбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигере, Того и Уганде.
This is a baseline document, drawn up with the help of the United Nations Population Fund (UNFPA), which defines the legal and conceptual framework for action for the advancement of women in Benin. Речь идет о базовом документе, который был подготовлен с помощью Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и в котором определены правовые рамки и процедуры осуществления различных действий в целях улучшения положения женщин в Бенине.
However, a police association, the National Police Union, was formed for the first time in Benin on 22 October 2002. Вместе с тем 22 октября 2002 года в Бенине впервые был создан полицейский профсоюз - Национальный профсоюз полиции (СИНАПОЛИС).
Mr. Adoumasse (Benin) said that his Government had recently adopted two bills that represented considerable advances in the protection and promotion of human rights in his country. Г-н Адумассе (Бенин) говорит, что правительство его страны недавно приняло два законопроекта, которые представляют собой значительный прогресс в области защиты и поощрения прав человека в Бенине.
A study tour to Senegal was organized for two government representatives of Benin's tourism sector, which resulted in the preparation by the Beninese stakeholders of several project proposals in the field of sustainable tourism. Для двух государственных чиновников, представляющих туристический сектор Бенина, была организована ознакомительная поездка в Сенегал, по итогам которой они предложили несколько проектов в области устойчивого туризма в Бенине.
The various social security benefits available in Benin and the main features of the social security scheme were described in the initial report. Программы социального обеспечения, существующие в нашей стране, а также основные характеристики системы, действующей в Бенине, были указаны в первоначальном докладе.
Mortality indicators, Benin, 2002 (per thousand) Region Показатели детской смертности в Бенине в 2002 году (%)
According to data from the second demographic and health survey in Benin, 25 per cent of women are literate, while the figure for men is virtually double (48 per cent). Согласно данным, полученным в результате второго обследования демографического положения и состояния здоровья населения в Бенине, доля женщин, владеющих грамотой, составляет 25%, тогда как у мужчин этот показатель почти в два раза выше (48%).
After the various comments were taken into account, a preliminary draft national policy declaration on literacy and adult education in Benin was submitted to the Council of Ministers for consideration in March 2001. После того как различные замечания были учтены в предварительном проекте текста, в котором излагается национальная политика в области обучения грамоте и образования совершеннолетних в Бенине, этот проект был передан в марте 2001 года на рассмотрение совета министров.
We have also succeeded in shaking up long-held ancestral beliefs and social taboos, making it possible to provide better treatment for all diseases in Benin. Нам также удалось радикально повлиять на стародавние верования предков и социальные табу и тем самым сделать возможным в Бенине обеспечение более качественного лечения от всех болезней.