Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенине

Примеры в контексте "Benin - Бенине"

Примеры: Benin - Бенине
To this end, trade facilitation needs assessments were carried out in Niger and in the Congo, and national workshops on the current state of the WTO negotiations were held in Benin, Botswana, Honduras and Senegal. С этой целью в Нигере и Конго были проведены оценки потребностей в упрощении процедур торговли, а в Бенине, Ботсване, Гондурасе и Сенегале были организованы национальные рабочие совещания по вопросу о текущем состоянии переговоров в рамках ВТО.
Investment guides, which highlight the opportunities and challenges in four least developed countries: Benin, Comoros, Lao People's Democratic Republic and Zambia. руководства по вопросам инвестирования, в которых выделяются возможности и задачи в четырех наименее развитых странах: Бенине, Коморских Островах, Лаосской Народно-Демократической Республике и Замбии;
In 1990 he was appointed Ambassador to Nigeria and non-resident Ambassador to Benin and Ghana, a tenure he held until 1993. В 1990 году он был назначен послом в Нигерию и по совместительству послом в Бенине и Гане, проработав в этом качестве до 1993 года.
With regard to the acts of torture observed in police stations and gendarmeries, the delegation recalled that the legal provisions in force in Benin prohibited the use of torture in all procedures. Что касается актов пыток, совершаемых в полицейских участках и отделениях жандармерии, то делегация напомнила о том, что действующие в Бенине правовые положения запрещают применение пыток в ходе всех процедур.
108.38 Adopt a concerted strategy to reduce the prison population, as overcrowding in prisons remains an issue in Benin (Netherlands); 108.38 принять согласованную стратегию сокращения числа заключенных, содержащихся в тюрьмах, поскольку вопрос о переполненности тюрем по-прежнему не решен в Бенине (Нидерланды);
JS3 reports that child trafficking persists in Benin, which is considered a supplier, country of transit, and country of destination for victims of child trafficking. В СП 3 отмечалось, что в Бенине продолжает иметь место торговля детьми и что Бенин считается поставщиком, страной транзита и страной, принимающей у себя детей-жертв торговли людьми.
Five national seminars were held in Niger (Niamey), Senegal (Dakar), Burkina Faso (Ouagadougou), Mali (Bamako) and Benin (Cotonou). Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере (Ниамей), Сенегале (Дакар), Буркина-Фасо (Уагадугу), Мали (Бамако) и Бенине (Котону).
The overall aim of the ministry responsible for employment, in organizing the National Employment Solidarity Week, was to unite all social actors - the State, civil society, trade unions and employers - in a contract of solidarity to combat unemployment and underemployment in Benin. При организации Национальной недели солидарности в области занятости министерство, которое занимается вопросами занятости, определило в качестве глобальной задачи привлечение всех социальных партнеров - государства, гражданского общества, профсоюзов и предпринимателей - к осуществлению программы солидарных действий по борьбе с безработицей и неполной занятостью в Бенине.
The project operates in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mali, the Niger, Nigeria and Togo, with more than 2,000 farmers in 100 villages selecting, trying out and adapting the methods in their own fields. Проект осуществляется в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Мали, Нигере, Нигерии и Того и охватывает более 2000 фермеров в 100 деревнях, которые отбирают, испытывают и адаптируют эти методы на своих полях.
While welcoming the bill on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Committee regrets that no systematic inspection mechanism is currently operational in Benin (art. 11). Приветствуя законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет сожалеет о том, что в настоящее время в Бенине нет механизма, позволяющего проводить систематические посещения мест содержания под стражей (статья 11).
In Benin, UNFPA supported the collection of data on older persons, including a database of census information on older persons and a special census volume on the elderly. В Бенине ЮНФПА оказал содействие в сборе данных о пожилых лицах, включая подготовку базы данных переписи по пожилым лицам и специального сборника данных переписи по престарелым.
The meeting in Benin was to discuss the recommendations of the peer review and relevant follow-up, while the regional training workshop in Senegal aimed at upgrading the skills of national judges and improving their understanding of the interface between regional and national courts. В ходе совещания в Бенине были обсуждены рекомендации, представленные в экспертном обзоре, и последующая деятельность по их реализации, тогда как региональное учебное рабочее совещание в Сенегале было призвано содействовать повышению квалификации национальных судей и углублению понимания ими путей взаимодействия между региональными и национальными судами.
It stated that the achievements in Benin have retained their attention and noted with appreciation that the Persons and Family Code has enshrined the equality of all children before the law regardless of their affiliation status. Выступающий заявил, что достижения в Бенине привлекают внимание и выразил удовлетворение в связи с тем, что в Кодексе физических лиц и семьи предусмотрено равенство всех детей перед законом, независимо от их происхождения.
According to the calendar adopted by the Human Rights Council at its sixth session on 21 September 2007, Benin will be considered at the second session of the Working Group on the Universal Periodic Review. В соответствии с графиком, утвержденным Советом по правам человека на его шестой сессии 21 сентября 2007 года, обзор положения дел в Бенине запланирован на вторую сессию Рабочей группы по универсальному периодическому обзору.
Seizures in Nigeria decreased from 411 kg in 2011 to 132 kg in 2012, while seizures in Benin also dropped, from 425 kg in 2011 to 70 kg in 2012. В Нигерии объем изъятий уменьшился с 411 кг в 2011 году до 132 кг в 2012 году, при этом сократился объем изъятий и в Бенине - с 425 кг в 2011 году до 70 кг в 2012 году.
Finally, Italy deeply appreciates the decision of the Bucharest Conference to hold the next conference in an African country; Benin, I understand, was decided upon this morning. Наконец, Италия в высшей степени признательна за решение, принятое на Бухарестской конференции, о проведении следующей конференции в одной из африканских стран; решение о проведении ее в Бенине, насколько я понимаю, было принято сегодня утром.
guidelines will support the preparation of UNDAFs in five countries (Benin, Ecuador, Kenya, Madagascar and Pakistan) that will have harmonized programming cycles starting in 2002. На основе новых руководящих принципов будет проводиться работа по подготовке РПООНПР в пяти странах (Бенине, Кении, Мадагаскаре, Пакистане и Эквадоре), в которых, начиная с этого года, будут действовать согласованные программные циклы.
Earnings are very low in Benin, a fact reflected in the level of wages, which is generally low both in the modern and in the informal sectors. Уровень доходов в Бенине очень низок, и это отражается на размере заработной платы, которая, как правило, невелика, как в современном секторе, так и в неофициальном секторе.
The survey reveals that 64% of births recorded in Benin in the preceding three years took place with the assistance of health personnel at the moment of confinement. Действительно, проведенное в Бенине обследование показало, что 64 процента родов за предыдущие три года проходили при поддержке медицинского персонала, 54 процента - с помощь акушерки или медсестры, 6 процентов - врача и 4 процентов - помощницы акушерки.
The mission would like to express its profound appreciation for the support extended to it by United Nations Resident Coordinators and the respective United Nations country teams in Benin, Nigeria, Gabon and Angola. Миссия хотела бы выразить свою глубокую признательность за поддержку, оказанную ей координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций и соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций в Бенине, Нигерии, Габоне и Анголе.
In the field of human rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) supported national human rights institutions in the region, particularly in Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, the Gambia and Senegal. Что касается прав человека, то Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) оказывало помощь национальным правозащитным учреждениям региона, особенно в Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде и Сенегале.
May 1999: Study on the establishment of a legal, institutional and organizational framework for the establishment in Benin of serviced industrial zones following the example of the free industrial zones. Май 1999 года: участвовала в исследовании по вопросу создания правовой, институциональной и организационной базы для формирования в Бенине промышленных зон с коммуникациями по примеру свободных промышленных зон.
Similarly, only 15 per cent of women participate in the formal wage sector in Malawi, while the figure is much higher in Benin (where, for example, 90 per cent of the workforce in trade are women). Если в Малави доля женщин, работающих в организованном секторе, составляет всего 15 процентов, то в Бенине она гораздо выше (например, в торговле доля женщин составляет 90 процентов).
The non-refundable contributions to a guarantee fund required by the TRIE system constitute 0.25 per cent of the c.i.f. value in Benin, Burkina Faso, Niger and Togo, and 0.50 per cent of the c.i.f. value in Mali. Невозмещаемые взносы в гарантийный фонд, требуемые системой МГАП, составляют 0,25% стоимости сиф в Бенине, Буркина-Фасо, Нигере и Того и 0,50% стоимости сиф в Мали.
Benin commended the Working Group on the Universal Periodic Review for the constructive dialogue that had taken place during the country's review on 7 May 2008, a dialogue that had elicited contributions and recommendations from delegations. Республика Бенин выражает признательность Рабочей группе по универсальному периодическому обзору в связи с конструктивным диалогом, состоявшимся в процессе рассмотрения положения в Бенине на ее 5-м заседании 7 мая 2008 года, диалогом, в котором делегации принимали активное участие и высказывали свои рекомендации.