Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенине

Примеры в контексте "Benin - Бенине"

Примеры: Benin - Бенине
The African continent, whose nations have been very active in the past few years in the search for democratic political dispensations, will have the honour of hosting the next conference in the Republic of Benin in December 2000. Африканский континент, народы которого в последние несколько лет весьма активно изыскивают способы демократического политического управления, будет иметь честь принимать следующую Конференцию в декабре 2000 года в Бенине.
His country had received substantial support from UNFPA for its efforts in the area of population, particularly in the last year, and it welcomed the appointment of a national director for the UNFPA office in Benin. Его страна получила значительную поддержку со стороны ЮНФПА в реализации усилий в области народонаселения, особенно в прошлом году, и он приветствует назначение национального директора отделения ЮНФПА в Бенине.
Bangladesh, Benin, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Rwanda, Sierra Leone, and the United Republic of Tanzania are trying to set up SMEs. Попытки создания малых и средних предприятий предпринимаются в Бангладеш, Бенине, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Сьерра-Леоне.
In conclusion, I would like to renew, on behalf of the Government of Benin, the commitment made at the third ministerial meeting of the zone, held in Brasilia in 1994, to host the sixth ministerial meeting of our organization in Benin. В заключение я хотел бы, от имени правительства Бенина, подтвердить обязательство, взятое на третьей встрече государств зоны на уровне министров, состоявшейся в городе Бразилиа в 1994 году, провести в Бенине шестую встречу нашей организации на уровне министров.
In Benin, Burkina Faso, Benin, Cape Verde, the Gambia, Ghana, Mali, Mauritania, Niger, Senegal and Togo, the GM intervention has focused on national partnership and mainstreaming NAP into national development frameworks. В Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Гане, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигере, Сенегале и Того деятельность ГМ концентрировалась на национальных партнерских связях и учете НПД в национальных базовых документах в области развития.
A regional conference on the Family in Africa had been held in Benin in July 2004 with the active support of his department and another conference in Qatar was planned later in the same year. При активной поддержке департамента выступающего в Бенине в июле 2004 года была проведена региональная конференция по вопросам семьи в Африке, позднее в этом году планируется проведение еще одной конференции в Катаре.
The NAPA team attributed the success of the NAPA process in Benin to the use of participatory and multidisciplinary methods as well as to its flexible approach to achieving the planned results. Группа по НПДА объясняет успех процесса НПДА в Бенине использованием основанных на широком участии и междисциплинарных методов, а также гибкого подхода к достижению запланированных результатов.
(a) In Benin, in June 2005, there were a total of 26,500 refugees distributed as follows: а) в Бенине в июне 2005 года находилось в целом 26500 беженцев, распределенных следующим образом:
These small-scale environmental initiatives cover a huge range of projects, such as the protection of sea turtles in Albania, the solar powering of villages in Benin and the protection of the rare mountain bongo antelope in Kenya. Эти маломасштабные инициативы по охране окружающей среды охватывают целый ряд проектов, таких как охрана морских черепах в Албании, энергоснабжение деревень в Бенине от гелиоустановок и охрана редкой горной антилопы бонго в Кении.
At the request of the relevant Government, in partnership with UNDP and national authorities (for example, Ministry of Institutional and Administrative Reforms in Benin), financed under the UNDP budget. По просьбе соответствующего правительства во взаимодействии с ПРООН и национальными органами (например, министерством институциональных и административных реформ в Бенине) с финансированием из бюджета ПРООН.
Benin has not adopted any laws or measures prohibiting the exercise of free trade and navigation with Cuba and cannot endorse such measures, which are incompatible with the spirit of the Charter of the United Nations. В Бенине не принимается никаких законов или мер, препятствующих свободе торговли и судоходства с Кубой, и никоим образом не поддерживаются действия, противоречащие духу Устава Организации Объединенных Наций.
A woman's right to health services did not end with her reproductive capacities: what was the practice in Benin regarding the provision of health services to older women? Право женщины на охрану здоровья не ограничивается ее репродуктивными функциями; каково положение в Бенине с медицинским обслуживанием женщин старшего возраста?
In Benin, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and IOF coordinated their efforts to assess electoral needs and to provide assistance in developing a new electoral register. В Бенине Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и ИОФ координировали свои усилия по оценке электоральных потребностей и предоставлению помощи в составлении нового списка избирателей.
The final persons convicted by the Tribunal are currently serving their sentences in either Mali (19 persons) or Benin (13 persons). Последние из лиц, осужденных Трибуналом, в настоящее время отбывают наказание в Мали (19 осужденных) или в Бенине (13 осужденных).
It discussed the organization of a regional summit in April 2013 in Cameroon and agreed that a ministerial meeting would take place in March 2013 in Benin. Участники заседания обсудили организацию региональной встречи на высшем уровне в апреле 2013 года в Камеруне и совещания на уровне министров в марте 2013 года в Бенине.
Moreover, in coordination with the Office for Disarmament Affairs, UNODC began a process of providing technical assistance for marking firearms through the procurement of marking machines and delivery of training to national authorities in Benin, Burkina Faso, Mali, the Niger and Senegal. Кроме того, в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения ЮНОДК начало процесс оказания технической помощи в области маркировки огнестрельного оружия путем организации поставок маркировочных устройств и проведения курсов по подготовке сотрудников национальных органов в Бенине, Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Сенегале.
A presentation on money laundering and its implications for Africa was made at the nineteenth African Partnership Forum in Benin, which provided an opportunity for member States to improve their knowledge of the negative impact of money laundering on social and economic development in Africa. На девятнадцатом Форуме африканского партнерства в Бенине был сделан доклад по вопросу об «отмывании денег и его последствиях для Африки», благодаря которому государства-члены получили возможность ознакомиться с негативными последствиями отмывания денег для социально-экономического развития в Африке.
Growing maritime insecurity caused a 70 per cent decline in Benin's maritime traffic during the third quarter of 2011, in part because of the resultant rising costs of insurance and shipping. Рост уровня опасности на море в третьем квартале 2011 года привел к сокращению объема морского судоходства в Бенине на 70 процентов, отчасти в результате соответствующего увеличения расходов на страхование и транспортных расходов.
UNCTAD also conducted regional workshops on project development and regional trade facilitation solutions in Benin (for a group of French-speaking African countries), and in Rwanda and the United Republic of Tanzania (for members of the EAC). Кроме того, ЮНКТАД провела региональные рабочие совещания по разработке проектов и инструментов упрощения процедур региональной торговли в Бенине (для группы франкоязычных стран Африки) и в Руанде и Объединенной Республике Танзания (для членов ВАС).
Nine projects, encompassing a wide range of activities, in accordance with the Subcommittee recommendations, that address the prevention of torture in Benin, Honduras, Maldives, Mexico and Paraguay were approved and grants awarded. Девять проектов, охватывающих широкий круг деятельности в соответствии с рекомендациями Подкомитета, касавшимися предупреждения пыток в Бенине, Гондурасе, Мальдивских Островах, Мексике и Парагвае, были утверждены, и субсидии были выплачены.
Furthermore, both of these activities resulted in the establishment of networks and sustainable training programmes for human resource managers in several countries in Africa and triggered additional funding of activities by UNDP and other donors for furthering the project outcomes in Benin, Botswana and Ethiopia. Кроме того, результатом обоих направлений работы стало создание сетей и устойчивых учебных программ для сотрудников кадровых служб в ряде стран в Африке и привлечение дополнительного финансирования мероприятий со стороны ПРООН и других доноров в целях содействия достижению результатов проектов в Бенине, Ботсване и Эфиопии.
For example, a youth policy that integrated volunteerism was passed in Kosovo and a policy to establish a national volunteer programme was adopted in Benin. Например, в Косово была провозглашена молодежная политика, учитывающая добровольческую деятельность, а в Бенине было принято решение разработать национальную добровольческую программу.
IOC Consultancy Mission to Nigeria, Benin, Ghana, Cote d'Ivoire, and Senegal, July to September 1992 in respect of: Консультативная миссия МОК в Нигерии, Бенине, Гане, Кот-д'Ивуаре и Сенегале, июль - сентябрь 1992 года.
Currently, persons convicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda are serving their sentences in Mali (17 convicted persons) and Benin (13 convicted persons). В настоящее время осужденные Международным уголовным трибуналом по Руанде лица отбывают наказание в Мали (17 осужденных) и в Бенине (13 осужденных).
Under the Global Container Control Programme, the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization have established Joint Port Control Units in Benin, Cape Verde, Ghana, Senegal and Togo, where they have yielded results. В соответствии с Глобальной программой контроля за контейнерными перевозками Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирная таможенная организация создали совместные группы портового контроля в Бенине, Гане, Кабо-Верде, Сенегале и Того, где их деятельность уже начала приносить результаты.