The first SISEI will be set up during the period 1998-1999 in Benin. |
Первая СИСЕИ будет создана в период 1998-1999 годов в Бенине. |
We must also talk about the positive results of the meetings in Benin and Doha. |
Мы должны также обсудить позитивные результаты встреч в Бенине и Дохе. |
Some 50 human rights NGOs and associations were also recognized in Benin. |
В Бенине также признано около 50 правозащитных НПО и ассоциаций. |
The right to strike was not restricted in Benin. |
Право на забастовку в Бенине не ограничено. |
For instance, last spring France opened a regional training centre in Benin. |
Например, этой весной Франция открыла в Бенине региональный учебный центр. |
In Benin, WFP worked with UNICEF providing support to people living with HIV. |
В Бенине ВПП сотрудничала с ЮНИСЕФ в вопросах оказания поддержки ВИЧ-инфицированным. |
Before the ban, endosulfan was used in Benin as an insecticide and/or acaricide in cotton. |
До запрета эндосульфан применялся в Бенине в качестве инсектицида и/или акарицида для хлопка. |
Criticism of the State media in Benin has been growing over the last few years. |
Критика государственных СМИ в Бенине за последние годы растет. |
A second problem is linked to the laws on the regulation of foreigners in Benin. |
Другая проблема связана с законодательством, регулирующим режим пребывания иностранцев в Бенине. |
Centres were created and equipped with infrastructure in Benin and Senegal. |
Были созданы и оборудованы центры в Бенине и Сенегале. |
The complainant therefore decided to leave the country again and take refuge in Benin. |
Поэтому он вновь решил покинуть территорию страны и укрыться в Бенине. |
In Benin, the Government began issuing 10-year residence permits to Togolese refugees who have been in the country since 2005. |
В Бенине правительство начало выдавать 10-летние виды на жительство тоголезским беженцам, которые находятся в стране с 2005 года. |
Criminal justice reforms were supported through the formulation of technical assistance projects and their implementation in Benin, Burkina Faso and Tunisia. |
Благодаря разработке проектов оказания технической помощи и их осуществлению в Бенине, Буркина-Фасо и Тунисе было оказано содействие реформам уголовного правосудия. |
It was also presented in Angola, Benin and Gabon. |
Доклад был представлен также в Анголе, Бенине и Габоне. |
There have been regular arrests of air couriers carrying methamphetamine, especially in Benin, Ghana, Nigeria and Togo. |
Регулярно производились аресты курьеров, перевозивших метамфетамин воздушным транспортом, особенно в Бенине, Гане, Нигерии и Того. |
May 2007 - Participation in the General Assembly of the regional network of action groups against child domestic work in Benin. |
Участие в общем собрании региональной сети действий по борьбе с эксплуатацией детского труда в домашнем хозяйстве в Бенине. |
The majority are State-run but private institutions, alongside the State, are increasingly becoming involved in education in Benin. |
Они в основном принадлежат государству, но все больше частных заведений занимаются вопросами образования в Бенине наряду с государством. |
According to the study from the Friedrich Ebert Foundation cited above, illiteracy is one of the primary causes of poverty in Benin. |
Согласно вышеупомянутому исследованию Фонда им. Фридриха Эберта, неграмотность является одной из наиболее серьезных причин бедности в Бенине. |
In Benin, inheritance is one of the main means of access to land, especially in the southern and central parts of the country. |
Наследование является основным средством доступа к земельным ресурсам в Бенине, особенно в южных и центральных районах страны. |
FDI inflows had become significant in Benin only after the establishment of a market-oriented economy in the late 1980s. |
В Бенине приток ПИИ стал существенным лишь после перехода страны к экономике с рыночной ориентацией в конце 80х годов. |
International cooperation can also help support community-based initiatives from civil society, as in the case of the promotion of eco-tourism in Benin. |
Международное сотрудничество может дополнять и местные инициативы гражданского общества, как, например, в случае поощрения экотуризма в Бенине. |
To bring about significant improvements in public well-being and living standards in Benin. |
Добиться существенного повышения уровня благосостояния и жизни широких слоев населения в Бенине. |
Benin has a presidential type of political system, based on the Constitution of 11 December 1990. |
В Бенине действует политическая система президентского типа, основанная на Конституции, принятой 11 декабря 1990 года. |
Participants also discussed work in the Russian Federation, Bangladesh, Guatemala, Benin, and South Africa. |
Участники также обсудили ход работы в Российской Федерации, Бангладеш, Гватемале, Бенине и Южной Африке. |
Benin and other countries promoted women's participation in trade fairs. |
В Бенине и в других странах поощрялось участие женщин в торгово-промышленных ярмарках. |