| The first SISEI will be set up during the period 1998-1999 in Benin. | Первая СИСЕИ будет создана в период 1998-1999 годов в Бенине. |
| We must also talk about the positive results of the meetings in Benin and Doha. | Мы должны также обсудить позитивные результаты встреч в Бенине и Дохе. |
| Some 50 human rights NGOs and associations were also recognized in Benin. | В Бенине также признано около 50 правозащитных НПО и ассоциаций. |
| The right to strike was not restricted in Benin. | Право на забастовку в Бенине не ограничено. |
| For instance, last spring France opened a regional training centre in Benin. | Например, этой весной Франция открыла в Бенине региональный учебный центр. |
| In Benin, WFP worked with UNICEF providing support to people living with HIV. | В Бенине ВПП сотрудничала с ЮНИСЕФ в вопросах оказания поддержки ВИЧ-инфицированным. |
| Before the ban, endosulfan was used in Benin as an insecticide and/or acaricide in cotton. | До запрета эндосульфан применялся в Бенине в качестве инсектицида и/или акарицида для хлопка. |
| Criticism of the State media in Benin has been growing over the last few years. | Критика государственных СМИ в Бенине за последние годы растет. |
| A second problem is linked to the laws on the regulation of foreigners in Benin. | Другая проблема связана с законодательством, регулирующим режим пребывания иностранцев в Бенине. |
| Centres were created and equipped with infrastructure in Benin and Senegal. | Были созданы и оборудованы центры в Бенине и Сенегале. |
| The complainant therefore decided to leave the country again and take refuge in Benin. | Поэтому он вновь решил покинуть территорию страны и укрыться в Бенине. |
| In Benin, the Government began issuing 10-year residence permits to Togolese refugees who have been in the country since 2005. | В Бенине правительство начало выдавать 10-летние виды на жительство тоголезским беженцам, которые находятся в стране с 2005 года. |
| Criminal justice reforms were supported through the formulation of technical assistance projects and their implementation in Benin, Burkina Faso and Tunisia. | Благодаря разработке проектов оказания технической помощи и их осуществлению в Бенине, Буркина-Фасо и Тунисе было оказано содействие реформам уголовного правосудия. |
| It was also presented in Angola, Benin and Gabon. | Доклад был представлен также в Анголе, Бенине и Габоне. |
| There have been regular arrests of air couriers carrying methamphetamine, especially in Benin, Ghana, Nigeria and Togo. | Регулярно производились аресты курьеров, перевозивших метамфетамин воздушным транспортом, особенно в Бенине, Гане, Нигерии и Того. |
| May 2007 - Participation in the General Assembly of the regional network of action groups against child domestic work in Benin. | Участие в общем собрании региональной сети действий по борьбе с эксплуатацией детского труда в домашнем хозяйстве в Бенине. |
| The majority are State-run but private institutions, alongside the State, are increasingly becoming involved in education in Benin. | Они в основном принадлежат государству, но все больше частных заведений занимаются вопросами образования в Бенине наряду с государством. |
| According to the study from the Friedrich Ebert Foundation cited above, illiteracy is one of the primary causes of poverty in Benin. | Согласно вышеупомянутому исследованию Фонда им. Фридриха Эберта, неграмотность является одной из наиболее серьезных причин бедности в Бенине. |
| In Benin, inheritance is one of the main means of access to land, especially in the southern and central parts of the country. | Наследование является основным средством доступа к земельным ресурсам в Бенине, особенно в южных и центральных районах страны. |
| FDI inflows had become significant in Benin only after the establishment of a market-oriented economy in the late 1980s. | В Бенине приток ПИИ стал существенным лишь после перехода страны к экономике с рыночной ориентацией в конце 80х годов. |
| International cooperation can also help support community-based initiatives from civil society, as in the case of the promotion of eco-tourism in Benin. | Международное сотрудничество может дополнять и местные инициативы гражданского общества, как, например, в случае поощрения экотуризма в Бенине. |
| To bring about significant improvements in public well-being and living standards in Benin. | Добиться существенного повышения уровня благосостояния и жизни широких слоев населения в Бенине. |
| Benin has a presidential type of political system, based on the Constitution of 11 December 1990. | В Бенине действует политическая система президентского типа, основанная на Конституции, принятой 11 декабря 1990 года. |
| Participants also discussed work in the Russian Federation, Bangladesh, Guatemala, Benin, and South Africa. | Участники также обсудили ход работы в Российской Федерации, Бангладеш, Гватемале, Бенине и Южной Африке. |
| Benin and other countries promoted women's participation in trade fairs. | В Бенине и в других странах поощрялось участие женщин в торгово-промышленных ярмарках. |