| Activities took place in Benin, Ethiopia, Ghana, Mozambique, South Africa, the United Republic of Tanzania, Uganda, and Zambia. | Мероприятия прошли в Бенине, Гане, Замбии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
| Scoping and design studies - an important milestone along this road - were concluded in Bangladesh, Benin, Ghana, Mali, Nepal and Solomon Islands. | В Бангладеш, Бенине, Гане, Мали, Непале и на Соломоновых Островах были проведены исследования по оценке и разработке, являющиеся важными вехами на этом пути. |
| The programme was successfully implemented in 10 states in Nigeria and also in Benin, with over 3,000 young people as members and volunteers. | Программа была успешно реализована в десяти штатах Нигерии, а также в Бенине, причем более 3000 молодых людей приняли в ней участие в качестве членов и добровольцев. |
| These were completed in 30 countries, including Benin, Democratic Republic of the Congo, Guyana, Haiti and Madagascar. | Оценки потребностей были выполнены в 30 странах, в том числе в Бенине, Демократической Республике Конго, Гаити, Гайане и Мадагаскаре. |
| The same system is being installed in Benin and the Lao People's Democratic Republic, and a request has been received from Malawi. | В настоящее время эта система внедряется в Бенине и Лаосской Народно - Демократической Республике, и поступил запрос от Малави. |
| While the political and macroeconomic stability in Benin were important factors in attracting FDI, the IPR nevertheless highlighted certain weaknesses relating to the investment framework. | Хотя политическая и макроэкономическая стабильность в Бенине является важным фактором, способствующим привлечению ПИИ, ОИП позволил выявить некоторые слабые места в рамочной основе, касающейся инвестиций. |
| Training using distance-learning techniques has been delivered in Benin, Cambodia, Guinea, Laos, Mali, Togo, Viet Nam and Zambia. | Подготовка кадров с использованием методов дистанционного обучения была организована в Бенине, Вьетнаме, Гвинее, Замбии, Камбодже, Лаосе, Мали и Того. |
| Of the more than 100 participants who attended the seminars, 16 were selected and trained in training techniques in Benin and Mali. | Из более чем 100 слушателей, принявших участие в семинарах, 16 человек были отобраны и прошли подготовку по методике подготовки кадров в Бенине и Мали. |
| Regional reports on factors leading to trafficking in humans in the pilot countries of Benin, Lesotho, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo have been produced, with policy recommendations. | По результатам мероприятий, проведенных в экспериментальном порядке в Бенине, Лесото, Мозамбике, Нигерии, Того и Южной Африке, были изданы региональные доклады о факторах, обусловливающих торговлю людьми в этих странах, в которых были сформулированы программные рекомендации. |
| 2003: The "Rice for Motherland" program sought large families for donation of rice, a main staple in Ghana, Nigeria, Togo and Benin. | 2003 год: Программа «Рис для Родины» была ориентирована на передачу в дар многодетным семьям риса - основного продукта питания в Гане, Нигерии, Того и Бенине. |
| Ms. Pimentel said that, while Benin had a fair degree of de jure equality, the challenge was to secure de facto equality. | Г-жа Пиментель говорит, что в Бенине уже в значительной степени достигнуто юридическое равенство мужчин и женщин, теперь задача состоит в том, чтобы добиться фактического равенства. |
| UNHCR has started a pilot project aimed at strengthening protection capacity in the United Republic of Tanzania, Kenya, Benin and Burkina Faso. | УВКБ приступило к осуществлению экспериментального проекта, направленного на расширение возможностей для защиты в Объединенной Республике Танзания, Кении, Бенине и Буркина-Фасо. |
| France provided support to decentralization processes in Benin, Cape Verde, Chad, Madagascar, Mauritania, Morocco, Namibia, the Niger and Senegal. | Франция обеспечила поддержку процесса децентрализации в Бенине, Кабо-Верде, Мавритании, Мадагаскаре, Марокко, Намибии, Нигере, Сенегале и Чаде. |
| Bangladesh had incorporated microcredit into its national development strategy and similar success stories had been recorded in Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Nepal and Samoa. | Бангладеш включил вопрос микрокредитования в свою стратегию национального развития, и аналогичные успешные мероприятия были осуществлены в Бенине, Боливии, Боснии и Герцеговине, Непале и Самоа. |
| For their part, LDCs, following a lengthy process, recently adopted the Cotonou Strategy at a meeting in Benin. | Со своей стороны, НРС, вслед за долго длившимся подготовительным процессом, приняли недавно Стратегию Котону на совещании в Бенине. |
| Deputy Coordinator of the Social Watch network in Benin; | заместитель координатора сети «Соушел Уотч» в Бенине |
| December 2003: Strategic paper and institutional analysis of the project to establish regional structures to promote agriculture, livestock farming, and fishing in Benin. | Декабрь 2003 года: отвечала за определение стратегической направленности и институциональный анализ в связи с планом создания региональных структур содействия развитию земледелия, животноводства и рыбного промысла в Бенине. |
| The project helped to raise awareness about children and women's rights and launched the Global Movement for Children in Benin in April 2001. | Этот проект способствовал повышению уровня информированности о правах детей и женщин и позволил организовать в апреле 2001 года Всемирное движение в поддержку детей в Бенине. |
| Aguna, or Awuna, is a Gbe language of Benin and Togo. | Агуна, или Авуна, - один из языков гбе в Бенине и Того. |
| AfricaRail is a project to link the railway systems of Ivory Coast, Burkina Faso, Niger, Benin and Togo. | AfricaRail - проект связывания в единую железнодорожную сеть дороги в Кот-д'Ивуаре, Буркина-Фасо, Нигере, Того и Бенине. |
| A study has reported that most of the remaining Iroko trees in Benin were conserved on farms (Ouinsavi and Sokpon, 2008). | Учёные сообщают, что большинство оставшихся африканских тиков в Бенине были законсервированы на фермах (Ouinsavi & Sokpon, 2008). |
| Consultations with women's organizations had already taken place in Africa, specifically in Benin, Burkina Faso, Mali, Ghana and Zambia. | Состоялись консультации с женскими ассоциациями в Африке, в частности в Бенине, Буркина-Фасо, Мали, Гане и Замбии. |
| In my country, Benin, the democratization process developed in a fashion that is almost unique when compared to all the difficulties that were unfortunately experienced elsewhere. | В моей стране, Бенине, процесс демократизации происходил таким образом, который был практически уникальным по сравнению с теми трудностями, которые, к сожалению, наблюдались в других местах. |
| A number of flash appeals were also issued, for example, to address the situations in Djibouti and Benin, as a result of the Togolese refugee crisis. | Был также сделан ряд срочных призывов, например в целях урегулирования ситуации в Джибути и Бенине в результате кризиса с тоголезскими беженцами. |
| Unfortunately, that was not the case, as evidenced by the widespread persistence of discriminatory cultural stereotypes in Benin. | К сожалению, это не соответствует действительности, о чем свидетельствуют повсеместно сохраняющиеся в Бенине культурные стереотипы, допускающие дискриминацию. |