| Decentralized financial systems are governed in Benin by clear provisions which take into account the purposes assigned to that method of financing. | Деятельность децентрализованных финансовых систем в Бенине регулируется четкими положениями, учитывающими цели конкретных видов финансирования. |
| Fourteen years later, democracy, which was restored to Benin, is taking root and ensuring social peace and political stability. | Четырнадцать лет спустя восстановленная в Бенине демократия укореняется и обеспечивает общественный мир и политическую стабильность. |
| Most of them settle in Benin without residence permits and sometimes become involved in criminal activities or commit crimes. | Большинство из них поселяются в Бенине без разрешения и иногда втягиваются в преступную деятельность. |
| The 1998 edition of the human development report on Benin reveals that girls do better than boys at this level. | В Бенине было отмечено, что девочки лучше посещают школьные занятия, чем мальчики, как об этом свидетельствуют результаты Доклада о развитии людских ресурсов в Бенине за 1998 год. |
| There were several demonstrations throughout the year against the high cost of living in Benin. | На протяжении года несколько раз проходили демонстрации протеста против высокой стоимости жизни в Бенине. |
| In Benin, rural women were constantly subject to the vicissitudes of poverty, a situation exacerbated by illiteracy and ignorance. | В Бенине сельские женщины постоянно страдают от тягот своего нищенского существования, что усугубляется неграмотностью и невежеством. |
| Women in Benin have adopted environmentally sustainable methods of oyster harvesting while reforesting a lagoon on which communities depend for their livelihoods. | В Бенине женщины освоили экологически устойчивые методы сбора устриц и облесили лагуну, ресурсы которой служат для местных общин источником средств к существованию. |
| One example (a $500,000 grant in the pipeline) concerns solar-powered drip irrigation systems in Benin. | Один из примеров касается установки систем капельного орошения в Бенине, работающих на солнечных батареях (на цели проекта предоставлена безвозмездная ссуда на общую сумму 500000 долл. США). |
| This 'coach- and train-as-you-go' model has already enabled the successful hand over of principal recipient to a local partner in Haiti and similar results will soon be seen in Benin and El Salvador and Benin. | Эта модель, предусматривающая обучение и подготовку по ходу работы, уже позволила обеспечить успешную передачу функций главного получателя одному из местных партнеров в Гаити, в скором времени аналогичные результаты ожидается получить в Бенине и Сальвадоре. |
| All these parameters must be taken into account with reference to marriage in Benin. | Таким образом, говоря о положении со вступлением в брак в Бенине, следует учитывать все эти параметры, чтобы уяснить себе общую картину. |
| MDG 4, launched in Benin a nutritional education project for 300 children under five in two lakeside villages particularly affected by malnutrition. | В Бенине Французская ассоциация по оказанию помощи населению разработала проект просвещения в вопросах питания для матерей 300 детей в возрасте от 0 до 5 лет в двух озерных поселениях, наиболее страдающих от недоедания. |
| The representative of civil society to the dialogue that was to be held in Benin was appointed by MLC. | На территории, контролируемой ДОК, наблюдается обстановка террора, но и здесь существует однопартийный режим. ДОК назначила представителя гражданского общества для участия в диалоге в Бенине. |
| Among the countries with low CPR some increases have been reported such as in Angola, Benin, Burundi, Chad and Liberia. | Среди стран с низким КРК отмечается его небольшой рост, например в Анголе, Бенине, Бурунди, Либерии и Чаде. Нулевое или минимальное изменение этого коэффициента отмечено в ряде стран, включая Буркина-Фасо, Кению и Мали. |
| The experiment demonstrated that, with adequate means and efficient organization, Benin can provide effective extra-hospital emergency services. | Этот эксперимент показал, что при наличии адекватных средств и рациональной организации в Бенине можно с достаточной эффективностью обеспечить удовлетворение потребностей в услугах внебольничной скорой медицинской помощи. |
| In late 2001, Benin adopted the first AIDS reduction strategy paper to contain a multisectoral strategy. | В 2001 году в Бенине была принята первая рамочная стратегия борьбы со СПИДом, в которой основное внимание уделяется многосекторальному подходу к решению этой проблемы. |
| It also participated in the One-United Nations pilot programmes on Trade and Productive Capacity for Benin, Mozambique, Senegal, Rwanda and Yemen. | Кроме того, ЮНКТАД принимала участие в экспериментальных программах по вопросам торговли и производственного потенциала в Бенине, Йемене, Мозамбике, Руанде и Сенегале, осуществляемых в рамках инициативы "Единая Организация Объединенных Наций". |
| In Benin and Burkina Faso, Governments argued vigorously for and secured some literacy funding from the EFA Fast Track Initiative. | В Бенине и Буркина-Фасо правительства энергично отстаивали целесообразность осуществления Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех и получили по ее линии определенный объем ассигнований на цели распространения грамотности. |
| Mr. Adeossi requested the recognition and enforcement of the arbitral award in Benin. | Г-н Адеосси подал ходатайство о приведении данного решения в исполнение в Бенине. |
| In Benin, NANBPWC built a boat for the Women's Association of Goghessi, to be used as a "floating clinic". | В Бенине Ассоциация построила «плавучую больницу» для женской ассоциации района Гогесси. |
| Pupils in Benin are now having to travel less and less far to attend school. | Сегодня в Бенине школы располагаются все ближе к месту проживания учащихся. |
| The Foundation continues to offer tuition-free secondary education through its Citizens Colleges located in Nigeria and Benin as a component of its Youth Development Programme. | В рамках компонента программы Национального форума за развитие молодежи Фонд продолжает проводить программу бесплатного среднего образования в своих колледжах для граждан в Нигерии и Бенине. |
| Forty-four trainers have been trained in three sessions, who in turn have disseminated the programme to 140 trainees in Benin, Gabon and Senegal. | В ходе трех учебных курсов подготовку прошли 44 преподавателя, которые в свою очередь обучили основам этой программы 140 слушателей в Бенине, Габоне и Сенегале. |
| The Ouémé, at approximately 450 km, is the longest river. Benin's climate is warm and humid. | Самая длинная река в стране - Веме - имеет протяженность около 450 км. Климат в Бенине жаркий и влажный. |
| The UCDl and France have signed an investment agreement for a project to reinforce training in international commerce for Benin, Mali and Burkina-Faso. | ЮСДИ и Франция подписали протокол о финансировании проекта по развитию коммерческого обучения в Бенине, Мали и Буркина-Фасо на сумму 2 миллиарда 284 миллиона франков. |
| According to statistical data published in the 1998 edition of the Social Log-book, Benin's present population is 5,985,680. | Согласно статистическим данным, опубликованным в Сборнике таблиц социальных показателей за 1998 год, в Бенине насчитывается в настоящее время 5985680 жителей. |