| ILO is currently piloting this approach in Bangladesh, Benin, Burkina Faso, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | МОТ в настоящее время на экспериментальной основе применяет такой подход в Бангладеш, Бенине, Буркина-Фасо, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания. |
| It is therefore a serious public health problem in Benin, children and pregnant women being the worst affected. | Таким образом, малярия, от которой больше других страдают дети и беременные женщины, представляет собой серьезную проблему общественного здравоохранения в Бенине. |
| Studies on household living standards in Benin indicate that the poverty rate is much higher in rural than in urban areas. | Исследования условий жизни домохозяйств в Бенине свидетельствуют о том, что уровень бедности гораздо более остро ощущается в сельской местности, чем в городских районах. |
| 1982-1985: Vice-consul, French Embassy in Benin: political issues, media | 1982 - 1985 годы: вице-консул в посольстве Франции в Бенине: политические вопросы, пресса |
| Benin has undertaken reforms aimed at increasing efficiency, accountability and transparency in government procurement and established the Observatory for the Fight against Corruption. | В Бенине осуществлялись реформы, предназначавшиеся для повышения эффективности, подотчетности и транспарентности деятельности правительства в области закупок и был учрежден орган по борьбе с коррупцией. |
| UNHCR in Benin has assisted a few individuals willing to return and will facilitate voluntary repatriation more proactively once conditions in Togo so permit. | В Бенине УВКБ оказало помощь некоторым лицам, желавшим вернуться, и будет оказывать содействие добровольной репатриации в более упреждающем режиме, когда это позволят условия в Того. |
| A regional workshop on women working in the informal sector was supported in Benin in 1993. | Содействие оказывалось и в проведении регионального семинара по проблемам женщин, работающих в неорганизованном секторе, который состоялся в Бенине в 1993 году. |
| Support to strengthen a quality control laboratory in Benin started, and workplans for Ethiopia, Mozambique and Nigeria were developed. | Началась работа по оказанию поддержки в целях укрепления лабораторий по контролю качества в Бенине, и были разработаны планы работы для Мозамбика, Нигерии и Эфиопии. |
| Citing a reference in the Update, one delegation denied that there could be genuine Ogoni refugees in Benin. | Процитировав одно из положений документа, содержащего обновленную информацию, одна делегация заявила, что в Бенине в действительности нет и не может быть беженцев огони. |
| The progress made in Benin had been slow, because socio-cultural considerations had prevented elected representatives from fully accepting the concept of gender equality. | Процесс улучшения положения женщин в Бенине шел медленно, поскольку сложившиеся в стране социально-культурные условия не позволяли избранным представителям в полной мере воспринять идею гендерного равенства. |
| Overall heroin seizures remained low, but have risen significantly in several west African countries, including Benin and Burkina Faso. | Общий объем изъятия героина оставался на низком уровне, однако он существенно возрос в ряде западноафриканских стран, в том числе в Бенине и Буркина-Фасо. |
| The demographic and health survey conducted in Benin in 1997 showed that infant mortality is substantially lower in urban than in rural areas. | Демографическое и медицинское обследования, проведенные в Бенине в 1997 году, позволили установить, что детская смертность заметно ниже в городах, чем в сельских районах. |
| Benin's population, both urban and rural, has been growing steadily since 1993. | В Бенине с 1993 года отмечается постоянный прирост населения как в сельских, так и в городских районах. |
| In Benin, all torture victims are protected in any court trying them for an offence. | В Бенине любое пострадавшее от пыток лицо пользуется защитой в любом суде, рассматривающем его дело в связи с предположительно совершенным им нарушением. |
| Poverty in Benin was analysed by calculating poverty lines differentiated by region. | В Бенине анализ бедности был осуществлен путем расчета значений черты бедности в разбивке на районы. |
| Progress was made in Benin, where local authorities provided access to land and refugees succeeded in generating incomes through small-scale agriculture. | Прогресса удалось добиться в Бенине, где местные органы власти обеспечили доступ к земле и беженцы смогли наладить получение дохода на основе мелкомасштабной сельскохозяйственной деятельности. |
| The table below sets out sets out literacy statistics for Benin since 1978. | В приведенной ниже таблице содержатся статистические данные об обучении грамоте в Бенине в период с 1978 года. |
| During 1999, 10 students residing in Benin, Burkina Faso, Niger and Senegal still benefit from the Education Account. | В течение 1999 года 10 студентов, проживающих в Бенине, Буркина-Фасо, Нигере и Сенегале, продолжали получать средства со Счета образования. |
| President, Observatory for Combating Corruption, Benin | Председатель, центр информации по вопросам борьбы с коррупцией в Бенине |
| OHCHR also organized seminars in Costa Rica and Benin to exchange good practices on national action plans against racial discrimination. | Кроме того, УВКПЧ организовало в Коста-Рике и Бенине семинары по обмену передовыми видами практики, связанными с национальными планами действий по борьбе с расовой дискриминацией. |
| Furthermore, in four countries of sub-Saharan Africa - Benin, Chad, Mali and Uganda - unmet need increased. | Кроме того, в четырех странах Субсахарской Африки - Бенине, Мали, Уганде и Чаде - показатели неудовлетворенных потребностей возросли. |
| Through USAID, the United States Government provides financial and technical support for the ongoing primary education reform in Benin. | Правительство Соединенных Штатов, действуя через свое агентство ЮСАИД, оказывает финансовую и техническую поддержку реформе, проводимой в области начального образования в Бенине. |
| UNFPA in Benin also supported studies using migration and urbanization data from the population census. | Страновое отделение ЮНФПА в Бенине также оказывало помощь в проведении исследований на основе данных о миграции и урбанизации, полученных в ходе переписи населения. |
| In keeping with its urgent mission, the association of former political prisoners and victims of repression in Benin, out of which the League grew, has issued a publication entitled "White paper on torture in Benin, 1972-1990". | Ассоциация бывших политических заключенных и жертв репрессий в Бенине, на основе которой была создана Лига прав человека, по срочному заданию опубликовала "Перечень случаев применения пыток в Бенине в 1972-1990 годах". |
| In February 2012 the Head of State signed the Good Governance Charter to strengthen governance in Benin. In 2011 Benin held presidential elections using permanent computerized voter lists. | В феврале 2012 года глава государства подписал Хартию надлежащего управления для совершенствования управления в Бенине; в 2011 году в Бенине были организованы президентские выборы на основе компьютеризированных постоянных списков избирателей. |