Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Представленный

Примеры в контексте "Before - Представленный"

Примеры: Before - Представленный
My delegation welcomes the report that is before us today. Моя делегация приветствует представленный нам сегодня доклад.
The draft resolution before the Assembly reflects the main priorities of the zone and summarizes the achievements made thus far. Представленный в Ассамблее проект резолюции отражает основные приоритеты зоны и подытоживает достигнутый на данный момент прогресс.
The report before us is full testimony of this. Представленный на наше рассмотрение доклад - яркое тому свидетельство.
Hungary supports the draft resolution before us, which is sponsored by some 40 countries. Венгрия поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции, соавторами которого являются почти 40 стран.
By contradicting the modalities of the Declaration of Principles the draft resolution before us attempts to prejudge the outcome of negotiations. Вступая в противоречие с положениями Декларации принципов, представленный нашему вниманию проект резолюции представляет собой попытку предопределить исход переговоров.
The draft at present before us reflects the continuing commitment of member States to the ideals and principles embodied in the Convention. Представленный нам в настоящее время проект резолюции отражает неизменную приверженность государств-членов идеалам и принципам, воплощенным в Конвенции.
The draft before the Assembly is an agreed text. Представленный Ассамблее проект является согласованным текстом.
The draft resolution before the Committee protected the rights of the Saharan people and safeguarded peace in the region. Проект резолюции, представленный Комитету, защищает права сахарского народа и ограждает мир в регионе.
The Security Council's report now before us contains, in its introduction, brief accounts of the work of the sanctions committees. Представленный сейчас нам доклад Совета Безопасности содержит в своем Введении краткие отчеты о работе комитетов по санкциям.
The report before the General Assembly today is the fiftieth in the series of reports that the Security Council has obligingly submitted to this body. Доклад, представленный сегодня Генеральной Ассамблее, является пятидесятым в серии докладов, которые Совет Безопасности любезно представил этому органу.
The draft before us takes this evolution into account and attempts to reflect it in the preamble as well as in the operative section. Представленный нам проект учитывает это развитие событий и старается отразить в преамбуле, а также в постановляющей части.
While the draft resolution before the General Assembly may not address all concerns, it does encompass the unprecedented commitment to stop nuclear explosions forever. В то время как проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, возможно, не отражает всех озабоченностей, он, тем не менее, содержит беспрецедентное обязательство навсегда прекратить ядерные взрывы.
Those clarion calls have now been answered by the draft CTBT text before this Assembly and awaiting final adoption. Сейчас на эти настоятельные призывы дает ответ проект текста ДВЗИ, представленный на рассмотрение Ассамблеи и ожидающий окончательного одобрения.
On the basis of what it was able to observe, the Mission had drawn up the report before the Council. На основе своих наблюдений Миссия подготовила доклад, представленный Совету.
Consequently, the draft resolution before the Assembly is of extreme importance to the Government of Monaco. Следовательно, проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, имеет первостепенное значение для правительства Монако.
My delegation is fully aware of the work that had to be done by the Secretariat to prepare the report before us. Моя делегация хорошо понимает, какую работу должен проделать Секретариат для того, чтобы подготовить представленный нам доклад.
Morocco firmly supports the draft resolution before us on the lifting of the embargo. Марокко решительно поддерживает представленный нам проект резолюции об отмене эмбарго.
The Nordic countries are pleased to support the draft resolution before us and hope that it will be adopted by consensus. Страны Северной Европы с радостью поддерживают представленный нашему вниманию проект резолюции и выражают надежду на то, что он будет принят консенсусом.
The document before the Fifth Committee represented a delicate political balance which should be maintained in its entirety. Представленный Пятому комитету документ является результатом шаткого политического равновесия, которое не хотелось бы нарушать.
Our delegations consider that the document before us fulfils this task in a balanced and useful manner. Наши делегации считают, что представленный нам документ представляет собой сбалансированное и эффективное решение этой задачи.
He stated that the plan before the Board did that. Он заявил о том, что представленный Совету план полностью отражает эти задачи.
It is with those grave considerations in mind that Austria will support the draft resolution before the Assembly. Именно с учетом этих серьезных соображений Австрия поддержит проект резолюции, представленный на рассмотрение Ассамблеи.
The draft resolution before the Assembly has the makings of an equitable and lasting solution to the problem of Bosnia and Herzegovina. Представленный Ассамблее проект резолюции содержит элементы прочного и равноправного решения проблемы Боснии и Герцеговины.
It is against this backdrop that Tanzania supports and will vote in favour of the draft resolution before the Assembly. Исходя из этого, Танзания поддерживает проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, и проголосует за него.
The report before us reflects an intensity in the Security Council's activity that has become the norm in recent years. Представленный на наше рассмотрение доклад отражает интенсивность деятельности Совета Безопасности, которая в последние годы стала нормой.